⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 pt_br.po

📁 QT calclator for linux enviroenment
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: ../C/gcalctool.xml:1070(term) ../C/gcalctool.xml:1087(term)#: ../C/gcalctool.xml:1112(term) ../C/gcalctool.xml:1133(term)#: ../C/gcalctool.xml:1161(term) ../C/gcalctool.xml:1178(term)msgid "Register 0"msgstr "Registrador 0"#: ../C/gcalctool.xml:817(para) ../C/gcalctool.xml:910(para)#: ../C/gcalctool.xml:951(para) ../C/gcalctool.xml:991(para)#: ../C/gcalctool.xml:1170(para)msgid "<replaceable>int</replaceable>, the periodic interest rate"msgstr "<replaceable>tx</replaceable>, taxa de juros periódica"#: ../C/gcalctool.xml:820(term) ../C/gcalctool.xml:836(term)#: ../C/gcalctool.xml:860(term) ../C/gcalctool.xml:881(term)#: ../C/gcalctool.xml:909(term) ../C/gcalctool.xml:926(term)#: ../C/gcalctool.xml:950(term) ../C/gcalctool.xml:966(term)#: ../C/gcalctool.xml:990(term) ../C/gcalctool.xml:1008(term)#: ../C/gcalctool.xml:1032(term) ../C/gcalctool.xml:1049(term)#: ../C/gcalctool.xml:1074(term) ../C/gcalctool.xml:1091(term)#: ../C/gcalctool.xml:1116(term) ../C/gcalctool.xml:1137(term)#: ../C/gcalctool.xml:1165(term) ../C/gcalctool.xml:1182(term)msgid "Register 1"msgstr "Registrador 1"#: ../C/gcalctool.xml:821(para) ../C/gcalctool.xml:1029(para)#: ../C/gcalctool.xml:1166(para)msgid "<replaceable>fv</replaceable>, the future value"msgstr "<replaceable>vf</replaceable>, valor futuro"#: ../C/gcalctool.xml:824(term) ../C/gcalctool.xml:840(term)#: ../C/gcalctool.xml:864(term) ../C/gcalctool.xml:885(term)#: ../C/gcalctool.xml:913(term) ../C/gcalctool.xml:930(term)#: ../C/gcalctool.xml:954(term) ../C/gcalctool.xml:970(term)#: ../C/gcalctool.xml:994(term) ../C/gcalctool.xml:1012(term)#: ../C/gcalctool.xml:1036(term) ../C/gcalctool.xml:1053(term)#: ../C/gcalctool.xml:1078(term) ../C/gcalctool.xml:1095(term)#: ../C/gcalctool.xml:1120(term) ../C/gcalctool.xml:1141(term)#: ../C/gcalctool.xml:1169(term) ../C/gcalctool.xml:1186(term)msgid "Register 2"msgstr "Registrador 2"#: ../C/gcalctool.xml:825(para) ../C/gcalctool.xml:1033(para)msgid "<replaceable>pv</replaceable>, the present value"msgstr "<replaceable>vp</replaceable>, valor presente"#: ../C/gcalctool.xml:829(para)msgid """You have just deposited $8000 in an account that pays an annual interest ""rate of 9%, compounded monthly. Given the annual interest rate, you ""determine that the monthly interest rate is 0.09 / 12 = 0.0075. To calculate ""the time period necessary to double your investment, put the following ""values into the first three memory registers:"msgstr """Você depositou R$8.000,00 em uma conta que paga anualmente uma taxa de juros ""de 9%, computados mensalmente. Obtendo a taxa de juros anual, conseguimos ""determinar que mensalmente a taxa de juros é 0.09 / 12 = 0.0075. Para ""calcular o tempo necessário para dobrar o seu investimento, coloque os ""seguintes valores nos primeiros três registradores de memória:"#: ../C/gcalctool.xml:833(para)msgid "0.0075"msgstr "0.0075"#: ../C/gcalctool.xml:837(para)msgid "16000"msgstr "16000"#: ../C/gcalctool.xml:841(para) ../C/gcalctool.xml:878(para)#: ../C/gcalctool.xml:1088(para) ../C/gcalctool.xml:1134(para)msgid "8000"msgstr "8000"#: ../C/gcalctool.xml:844(para)msgid "Click <guibutton>Ctrm</guibutton><guibutton> =</guibutton>"msgstr "Clique <guibutton>Ctrm</guibutton><guibutton> =</guibutton>"#: ../C/gcalctool.xml:845(para)msgid "92.77"msgstr "92.77"#: ../C/gcalctool.xml:846(para)msgid "The investment doubles in value in 92.77 months."msgstr "O investimento dobrará o valor em 92.77 meses."#: ../C/gcalctool.xml:849(para)msgid "Double-Declining Depreciation"msgstr "Depreciação Decrescente Dupla"#: ../C/gcalctool.xml:850(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2209(guibutton)msgid "Ddb"msgstr "Ddb"#: ../C/gcalctool.xml:851(para)msgid """Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of ""time, using the double-declining balance method."msgstr """Calcula a depreciação permitida de um bem para um período de tempo ""específico, usando o método de depreciação decrescente dupla."#: ../C/gcalctool.xml:857(para) ../C/gcalctool.xml:1071(para)#: ../C/gcalctool.xml:1113(para)msgid "<replaceable>cost</replaceable>, the amount paid for the asset"msgstr "<replaceable>custo</replaceable>, o valor pago pelo bem"#: ../C/gcalctool.xml:861(para) ../C/gcalctool.xml:1075(para)#: ../C/gcalctool.xml:1117(para)msgid """<replaceable>salvage</replaceable>, the value of the asset at the end of its ""life"msgstr """<replaceable>resídio</replaceable>, o valor do bem no final de sua vida útil"#: ../C/gcalctool.xml:865(para) ../C/gcalctool.xml:1079(para)#: ../C/gcalctool.xml:1121(para)msgid "<replaceable>life</replaceable>, the useful life of the asset"msgstr "<replaceable>vida útil</replaceable>, a vida útil do bem"#: ../C/gcalctool.xml:868(term) ../C/gcalctool.xml:889(term)#: ../C/gcalctool.xml:1124(term) ../C/gcalctool.xml:1145(term)msgid "Register 3"msgstr "Registrador 3"#: ../C/gcalctool.xml:869(para) ../C/gcalctool.xml:1125(para)msgid """<replaceable>period</replaceable>, the time period for depreciation allowance"msgstr """<replaceable>período</replaceable>, o período de tempo da depreciação ""permitida"#: ../C/gcalctool.xml:873(para)msgid """You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this ""machine is six years. The salvage value after six years is $900. To ""calculate the depreciation expense for the fourth year, using the double-""declining balance method, put the following values into the first four ""memory registers:"msgstr """Você adquiriu uma máquina de escritório por R$8.000,00. A vida útil desta ""máquina é de seis anos. O valor de resíduo após os seis anos é de R$900,00. ""Para calcular o custo da depreciação para quatro anos, usando o método de ""depreciação decrescente dupla, coloque os seguintes valores nos primeiros ""quatro registradores de memória:"#: ../C/gcalctool.xml:882(para) ../C/gcalctool.xml:1092(para)#: ../C/gcalctool.xml:1138(para)msgid "900"msgstr "900"#: ../C/gcalctool.xml:890(para) ../C/gcalctool.xml:1146(para)#: ../C/gcalctool.xml:1995(keycap) ../C/gcalctool.xml:1999(keycap)msgid "4"msgstr "4"#: ../C/gcalctool.xml:893(para)msgid "Click <guibutton>Ddb</guibutton><guibutton> =</guibutton>"msgstr "Clique <guibutton>Ddb</guibutton><guibutton> =</guibutton>"#: ../C/gcalctool.xml:894(para)msgid "790.12"msgstr "790.12"#: ../C/gcalctool.xml:895(para)msgid "The depreciation expense for the fourth year is $790.12."msgstr "O custo da depreciação para quatro anos é de R$790,12."#: ../C/gcalctool.xml:898(para)msgid "Future Value"msgstr "Valor Futuro"#: ../C/gcalctool.xml:899(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2353(guibutton)msgid "Fv"msgstr "VF"#: ../C/gcalctool.xml:900(para)msgid """Calculates the future value of an investment based on a series of equal ""payments, each of amount <replaceable>pmt</replaceable>, at a periodic ""interest rate of <replaceable>int</replaceable>, over the number of payment ""periods in the term."msgstr """Calcula o valor futuro de um investimento baseado em uma série de pagamentos ""iguais, cada um com a quantia <replaceable>pgts</replaceable>, a uma taxa de ""juros periódica <replaceable>tx</replaceable>, sobre o número de períodos de ""pagamentos <replaceable>período</replaceable> no termo."#: ../C/gcalctool.xml:906(para) ../C/gcalctool.xml:987(para)#: ../C/gcalctool.xml:1162(para)msgid "<replaceable>pmt</replaceable>, the periodic payment"msgstr "<replaceable>pgts</replaceable>, o pagamento periódico"#: ../C/gcalctool.xml:914(para) ../C/gcalctool.xml:995(para)msgid "<replaceable>n</replaceable>, the number of periods"msgstr "<replaceable>período</replaceable>, o número de períodos"#: ../C/gcalctool.xml:918(para)msgid """You plan to deposit $4000 in a bank account on the last day of each year for ""the next 20 years. The account pays 8% interest, compounded annually. ""Interest is paid on the last day of each year. To calculate the value of ""your account in 20 years, put the following values into the first three ""memory registers:"msgstr """Você planeja depositar R$4.000,00 em uma conta bancária no último dia de ""cada ano pelos próximos 20 anos. A conta paga 8% de juros, computados ""anualmente. Os juros são pagos no último dia de cada ano. Para calcular o ""valor da sua conta em 20 anos, coloque os seguintes valores nos primeiros ""três registradores de memória:"#: ../C/gcalctool.xml:923(para)msgid "4000"msgstr "4000"#: ../C/gcalctool.xml:927(para)msgid "0.08"msgstr "0,08"#: ../C/gcalctool.xml:934(para)msgid "Click <guibutton>Fv</guibutton><guibutton> =</guibutton>"msgstr "Clique <guibutton>VF</guibutton><guibutton> =</guibutton>"#: ../C/gcalctool.xml:935(para)msgid "183047.86"msgstr "183047.86"#: ../C/gcalctool.xml:936(para)msgid "At the end of 20 years, the value of the account is $183,047.86."msgstr "No final dos 20 anos, o valor da conta é de R$183.047,86."#: ../C/gcalctool.xml:939(para)msgid "Periodic Payment"msgstr "Pagamento Periódico"#: ../C/gcalctool.xml:940(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2299(guibutton)msgid "Pmt"msgstr "Pgt"#: ../C/gcalctool.xml:941(para)msgid """Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are ""made at the end of each payment period."msgstr """Calcula a quantidade de pagamentos periódicos de um empréstimo, onde os ""pagamentos são feitos no final de cada período."#: ../C/gcalctool.xml:947(para)msgid "<replaceable>prin</replaceable>, the principal"msgstr "<replaceable>prin</replaceable>, o principal"#: ../C/gcalctool.xml:955(para) ../C/gcalctool.xml:1037(para)msgid "<replaceable>n</replaceable>, the term"msgstr "<replaceable>períodos</replaceable>, o termo"#: ../C/gcalctool.xml:959(para)msgid """You are considering a $120,000 mortgage for 30 years at an annual interest ""rate of 11.0%. Given the annual interest rate, you determine that the ""monthly interest rate is 0.11 / 12 = 0.00917. The term is 30 * 12 = 360 ""months. To calculate the monthly repayment for this mortgage, put the ""following values into the first three memory registers:"msgstr """Você está considerando em financiamento de R$120.000,00 por 30 anos a uma ""taxa de juros anual de 11.0%. Tendo a taxa de juros anual, você determina ""que a taxa de juros mensal é 0.11 / 12 = 0.00917. O termo é 30 * 12 = 360 ""meses. Para calcular o reembolso mensal para esse financiamento, coloque os ""seguintes valores nos primeiros três registradores de memória:"#: ../C/gcalctool.xml:963(para) ../C/gcalctool.xml:1183(para)msgid "120000"msgstr "120000"#: ../C/gcalctool.xml:967(para)msgid "0.00917"msgstr "0.00917"#: ../C/gcalctool.xml:971(para)msgid "360"msgstr "360"#: ../C/gcalctool.xml:974(para)msgid "Click <guibutton>Pmt</guibutton><guibutton> =</guibutton>"msgstr "Clique <guibutton>Pgt</guibutton><guibutton> =</guibutton>"#: ../C/gcalctool.xml:975(para)msgid "1143.15"msgstr "1143.15"#: ../C/gcalctool.xml:976(para)msgid "The monthly repayment is $1143.15."msgstr "O reembolso mensal é de R$1.143,15"#: ../C/gcalctool.xml:979(para)msgid "Present Value"msgstr "Valor Presente"#: ../C/gcalctool.xml:980(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2305(guibutton)msgid "Pv"msgstr "Pv"#: ../C/gcalctool.xml:981(para)msgid """Calculates the present value of an investment based on a series of equal ""payments, each of amount <replaceable>pmt</replaceable>, discounted at a ""periodic interest rate of <replaceable>int</replaceable>, over the number of ""payment periods in the term."msgstr """Calcula o valor presente de um investimento baseado em uma séria de ""pagamentos iguais, um por mês <replaceable>pgts</replaceable>, descontado em ""uma taxa de juros periódica <replaceable>tx</replaceable>, sobre o número de ""períodos de pagamentos <replaceable>período</replaceable> no termo."#: ../C/gcalctool.xml:999(para)msgid """You have just won a million dollars. The prize is awarded in 20 annual ""payments of $50,000 each. Annual payments are received at the end of each ""year. If you were to accept the annual payments of $50,000, you would invest ""the money at a rate of 9%, compounded annually."msgstr """Você ganhou um milhão de Reais. O prêmio é concedido em 20 pagamentos anuais ""de R$50.000,00. Os pagamentos anuais são recebidos no final de cada ano. Se ""você aceitar o pagamento anual de R$50.000,00, você poderá investir o ""dinheiro a uma taxa de juros de 9%, computados anualmente."#: ../C/gcalctool.xml:1000(para)msgid """However, you are given the option of receiving a single lump-sum payment of ""$400,000 instead of the million dollars annuity. To calculate which option ""is worth more in today's dollars, put the following values into the first ""three memory registers:"msgstr """Entretanto, você tem a opção de receber um simples pagamento com soma total ""de R$400.000,00 ao invés de R$1.000.000,00 em 20 anos. Para calcular qual é ""a opção que vale mais a pena em Reais, coloque os seguintes valores nos ""primeiros três registradores de memória:"#: ../C/gcalctool.xml:1005(para)msgid "50000"msgstr "50000"#: ../C/gcalctool.xml:1009(para)msgid "0.09"msgstr "0.09"#: ../C/gcalctool.xml:1016(para)msgid "Click <guibutton>Pv</guibutton><guibutton> =</guibutton>"msgstr "Clique <guibutton>Pv</guibutton><guibutton> =</guibutton>"#: ../C/gcalctool.xml:1017(para)msgid "456427.28"msgstr "456427.28"#: ../C/gcalctool.xml:1018(para)msgid """The $1,000,000 paid over 20 years is worth $456,427.28 in present dollars."msgstr """Os R$1.000.000,00 pagos sobre 20 anos representam R$456.427,26 em Reais hoje."#: ../C/gcalctool.xml:1021(para)msgid "Periodic Interest Rate"msgstr "Taxa de Juros Periódica"#: ../C/gcalctool.xml:1022(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2335(guibutton)msgid "Rate"msgstr "Taxa"#: ../C/gcalctool.xml:1023(para)msgid """Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of ""present value <replaceable>pv</replaceable> to a future value of ""<replaceable>fv</repla

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -