⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 pt_br.po

📁 QT calclator for linux enviroenment
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
# Brazilian Portuguese translation of the GNOME Calculator# This file is distributed under the same license as the gcalctool package.# Copyright (C) 2007 # Irapuan Pascoal de Menezes Júnior <irapuan.menezes@gmail.com>, 2007.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gcalctool\n""POT-Creation-Date: 2007-07-01 13:12-0300\n""PO-Revision-Date: 2007-06-25 22:22-0300\n""Last-Translator: Irapuan Menezes <irapuan.menezes@gmail.com>\n""Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.#: ../C/gcalctool.xml:274(None)msgid """@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; ""md5=3fa42f2372279ca1e08b02f00e83425f"msgstr """@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; ""md5=e65b6460af8104d27cbe64033c5b2fc9"#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.#: ../C/gcalctool.xml:302(None)msgid """@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; ""md5=98c0e167a3b10b26bfae58102b3d9efa"msgstr """@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; ""md5=98c0e167a3b10b26bfae58102b3d9efa"#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.#: ../C/gcalctool.xml:560(None)msgid """@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; ""md5=65dad780d95ae119dcfb093e042dc559"msgstr """@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; ""md5=65dad780d95ae119dcfb093e042dc559"#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.#: ../C/gcalctool.xml:775(None)msgid """@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; ""md5=19be3cfdfc74c90278126a2b28dffd81"msgstr """@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; ""md5=19be3cfdfc74c90278126a2b28dffd81"#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.#: ../C/gcalctool.xml:1215(None)msgid """@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; ""md5=ae492a3567a18668e5f1b8fff3529dbd"msgstr """@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; ""md5=ae492a3567a18668e5f1b8fff3529dbd"#: ../C/gcalctool.xml:24(title)msgid "<application>Calculator</application> Manual"msgstr "Manual da <application>Calculadora</application>"#: ../C/gcalctool.xml:27(para)msgid "User manual for the gcalctool, the GNOME calculator application."msgstr "Manual do usuário para o gcalctool, a aplicação calculadora do GNOME."#: ../C/gcalctool.xml:33(year)msgid "2003"msgstr "2003"#: ../C/gcalctool.xml:34(year)msgid "2004"msgstr "2004"#: ../C/gcalctool.xml:35(year)msgid "2005"msgstr "2005"#: ../C/gcalctool.xml:36(holder)msgid "Sun Microsystems"msgstr "Sun Microsystems"#: ../C/gcalctool.xml:47(publishername) ../C/gcalctool.xml:82(para)#: ../C/gcalctool.xml:91(para) ../C/gcalctool.xml:99(para)#: ../C/gcalctool.xml:108(para) ../C/gcalctool.xml:117(para)#: ../C/gcalctool.xml:126(para) ../C/gcalctool.xml:135(para)#: ../C/gcalctool.xml:144(para) ../C/gcalctool.xml:153(para)#: ../C/gcalctool.xml:162(para)msgid "GNOME Documentation Project"msgstr "Projeto de Documentação GNOME"#: ../C/gcalctool.xml:56(corpauthor)msgid "Sun Microsystems Inc."msgstr "Sun Microsystems Inc."#: ../C/gcalctool.xml:77(revnumber)msgid "Calculator Manual V2.9"msgstr "Manual da Calculadora V2.9"#: ../C/gcalctool.xml:80(para) ../C/gcalctool.xml:89(para)msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"msgstr "Time de Documentação Sun Java Desktop System"#: ../C/gcalctool.xml:86(revnumber)msgid "Calculator Manual V2.8"msgstr "Manual da Calculadora V2.8"#: ../C/gcalctool.xml:87(date)msgid "August 2004"msgstr "Agosto 2004"#: ../C/gcalctool.xml:95(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.7"msgstr "Manual da Calculadora V2.7"#: ../C/gcalctool.xml:96(date)msgid "February 2004"msgstr "Fevereiro 2004"#: ../C/gcalctool.xml:98(para) ../C/gcalctool.xml:106(para)#: ../C/gcalctool.xml:115(para) ../C/gcalctool.xml:124(para)#: ../C/gcalctool.xml:133(para) ../C/gcalctool.xml:142(para)#: ../C/gcalctool.xml:151(para) ../C/gcalctool.xml:160(para)msgid "Sun GNOME Documentation Team"msgstr "Time de Documentação Sun GNOME"#: ../C/gcalctool.xml:103(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.6"msgstr "Manual da Calculadora V2.6"#: ../C/gcalctool.xml:104(date)msgid "October 2003"msgstr "Outubro 2003"#: ../C/gcalctool.xml:112(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.5"msgstr "Manual da Calculadora V2.5"#: ../C/gcalctool.xml:113(date)msgid "July 2003"msgstr "Julho 2003"#: ../C/gcalctool.xml:121(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.4"msgstr "Manual da Calculadora V2.4"#: ../C/gcalctool.xml:122(date)msgid "June 2003"msgstr "Junho 2003"#: ../C/gcalctool.xml:130(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.3"msgstr "Manual da Calculadora V2.3"#: ../C/gcalctool.xml:131(date) ../C/gcalctool.xml:140(date)msgid "April 2003"msgstr "Abril 2003"#: ../C/gcalctool.xml:139(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.2"msgstr "Manual do gcalctool V2.2"#: ../C/gcalctool.xml:148(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.1"msgstr "Manual da Calculadora V2.1"#: ../C/gcalctool.xml:149(date) ../C/gcalctool.xml:158(date)msgid "March 2003"msgstr "Março 2003"#: ../C/gcalctool.xml:157(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.0"msgstr "Manual da Calculadora V2.0"#: ../C/gcalctool.xml:167(releaseinfo)msgid "This manual describes version 5.5.37 of Calculator."msgstr "Este manual descreve a versão 5.5.37 da Calculadora"#: ../C/gcalctool.xml:170(title)msgid "Feedback"msgstr "Feedback"#: ../C/gcalctool.xml:171(para)msgid """To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Calculator</""application> application or this manual, follow the directions in the <ulink ""url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."msgstr """Para reportar um erro ou fazer uma sugestão a respeito da aplicação ""<application>Calculadora</application> ou deste manual, siga as instruções ""na <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</""ulink>."#: ../C/gcalctool.xml:178(primary)msgid "gcalctool"msgstr "gcalctool"#: ../C/gcalctool.xml:181(primary) ../C/gcalctool.xml:2689(guimenu)msgid "Calculator"msgstr "Calculadora"#: ../C/gcalctool.xml:187(title)msgid "Introduction"msgstr "Introdução"#: ../C/gcalctool.xml:188(para)msgid """The <application>Calculator</application> application provides the following ""modes for different types of mathematical functionality:"msgstr """A aplicação <application>Calculadora</application> provê os seguinte modos ""para diferentes tipos de funcionalidades matemáticas:"#: ../C/gcalctool.xml:191(link) ../C/gcalctool.xml:2652(guimenuitem)msgid "Basic"msgstr "Básica"#: ../C/gcalctool.xml:192(para)msgid """The default mode. Provides standard calculator functions. You can perform ""standard addition, subtraction, division, and multiplication functions in ""Basic mode and you can use all of the Basic functions in each of the other ""modes."msgstr """O modo padrão. Provê funções padrões de cálculo. Você pode executar funções ""básicas de adição, subtração, divisão e multiplicação no modo Básico e você ""pode usar todas as funções Básicas em cada um dos outros modos."#: ../C/gcalctool.xml:195(link)msgid "Advanced"msgstr "Avançada"#: ../C/gcalctool.xml:196(para)msgid """Provides advanced calculator functions. You can store numbers in 10 ""different memory registers, and easily retrieve and replace the numbers in ""the memory registers. You can use all of the Advanced functions in Financial ""and Scientific modes."msgstr """Provê funções avançadas de cálculo. Você pode armazenar números em 10 ""registradores de memória diferentes, e facilmente recuperar e substituir ""esses números registrados em memória. Você pode usar todas as funções ""avançadas nos modos Financeiro e Científico."#: ../C/gcalctool.xml:199(link) ../C/gcalctool.xml:2664(guimenuitem)msgid "Financial"msgstr "Financeira"#: ../C/gcalctool.xml:200(para)msgid "Provides several complex financial functions."msgstr "Provê muitas funções financeiras complexas."#: ../C/gcalctool.xml:203(link) ../C/gcalctool.xml:2695(guimenuitem)msgid "Scientific"msgstr "Científica"#: ../C/gcalctool.xml:204(para)msgid """Provides many additional mathematical functions, including trigonometric and ""bitwise functions. You can also store your own functions and constants, when ""you use Scientific mode."msgstr """Provê muitas funções adicionais, incluindo trigonometria e funções binárias. ""Você pode também armazenar suas próprias funções e constantes, quando você ""usa o modo Científico."#: ../C/gcalctool.xml:208(para)msgid """You can use <application>Calculator</application> in the following numbering ""systems:"msgstr """Você pode usar a <application>Calculadora</application> nos seguintes ""sistemas de numeração:"#: ../C/gcalctool.xml:216(para)msgid "Numbering System"msgstr "Sistemas de Numeração"#: ../C/gcalctool.xml:218(para)msgid "Base"msgstr "Base"#: ../C/gcalctool.xml:223(para)msgid "Binary"msgstr "Binário"#: ../C/gcalctool.xml:224(para) ../C/gcalctool.xml:417(guibutton)#: ../C/gcalctool.xml:453(para) ../C/gcalctool.xml:616(superscript)#: ../C/gcalctool.xml:740(keycap) ../C/gcalctool.xml:744(keycap)#: ../C/gcalctool.xml:748(keycap) ../C/gcalctool.xml:2467(superscript)msgid "2"msgstr "2"#: ../C/gcalctool.xml:227(para)msgid "Octal"msgstr "Octal"#: ../C/gcalctool.xml:228(para)msgid "8"msgstr "8"#: ../C/gcalctool.xml:231(para)msgid "Decimal"msgstr "Decimal"#: ../C/gcalctool.xml:232(para)msgid "10"msgstr "10"#: ../C/gcalctool.xml:235(para)msgid "Hexadecimal"msgstr "Hexadecimal"#: ../C/gcalctool.xml:236(para) ../C/gcalctool.xml:2052(para)msgid "16"msgstr "16"#: ../C/gcalctool.xml:247(title)msgid "Getting Started"msgstr "Iniciando"#: ../C/gcalctool.xml:248(para)msgid """You can start <application>Calculator</application> in the following ways:"msgstr """Você pode iniciar a <application>Calculadora</application> das seguintes ""maneiras:"#: ../C/gcalctool.xml:251(term)msgid "Menu"msgstr "Menu"#: ../C/gcalctool.xml:253(para)msgid """Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Calculator</""guimenuitem></menuchoice>."msgstr """Selecione <menuchoice><guimenu>Acessórios</guimenu><guimenuitem>Calculadora</""guimenuitem></menuchoice>."#: ../C/gcalctool.xml:259(term)msgid "Command line"msgstr "Linha de comando"#: ../C/gcalctool.xml:261(para)msgid "Execute the following command: <userinput>gnome-calculator</userinput>"msgstr "Execute o seguinte comando: <userinput>gnome-calculator</userinput>"#: ../C/gcalctool.xml:266(para)msgid """When you start <application>Calculator</application>, the following window ""is displayed:"msgstr """Quando você inicia a <application>Calculadora</application>, a seguinte ""janela é exibida:"#: ../C/gcalctool.xml:270(title)msgid "<application>Calculator</application> Basic Mode Window"msgstr "Janela da <application>Calculadora</application> no Modo Básico"#: ../C/gcalctool.xml:277(phrase)msgid "Shows <application>Calculator</application> Basic mode window."

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -