⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 de.po

📁 QT calclator for linux enviroenment
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
"into the display area."msgstr """Ruft den aktuellen Inhalt des Speicherregisters <guilabel>R2</guilabel> in ""den Anzeigebereich ab."#: C/gcalctool.xml:748(keycap) C/gcalctool.xml:2358(keycap)msgid "X"msgstr ""#: C/gcalctool.xml:749(para)msgid """Exchanges the current value of the display area with the contents of memory ""register <guilabel>R2</guilabel>."msgstr """Tauscht den aktuellen Wert des Anzeigebereichs mit dem Inhalt des ""Speicherregisters <guilabel>R2</guilabel> aus."#: C/gcalctool.xml:760(title)msgid "To Perform Financial Calculations"msgstr "So führen Sie Finanzberechnungen aus"#: C/gcalctool.xml:761(para)#, fuzzymsgid """To change to Financial mode, choose <menuchoice><guimenu>View</""guimenu><guimenuitem>Financial</guimenuitem></menuchoice>."msgstr """Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Finanz-Modus</""guimenuitem></menuchoice>, um in den Finanzmodus zu schalten."#: C/gcalctool.xml:767(para)#, fuzzymsgid """When you change to Financial mode, the following buttons are displayed above ""the Basic and Advanced mode buttons:"msgstr """Wenn Sie in den Finanzmodus wechseln, werden die folgenden Schaltflächen ""dieses Modus über den Schaltflächen des Standardmodus angezeigt:"#: C/gcalctool.xml:771(title)#, fuzzymsgid "<application>Calculator</application> Financial Mode Buttons"msgstr """Schaltflächen des Finanzmodus in <application>Taschenrechner</application>"#: C/gcalctool.xml:778(phrase)#, fuzzymsgid "Shows <placeholder-1/> Financial mode buttons."msgstr """Zeigt die Schaltflächen des Finanzmodus in <application>Taschenrechner</""application>."#. ==== End of Figure ====#: C/gcalctool.xml:784(para)msgid """To perform financial calculations, use the buttons described in <xref ""linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>."msgstr """Für Finanzberechnungen verwenden Sie die unter <xref linkend=\"gcalctool-TBL-""financial-calc\"/> beschriebenen Schaltflächen."#: C/gcalctool.xml:787(title)msgid "Performing Financial Calculations"msgstr "Finanzberechnungen"#: C/gcalctool.xml:810(para)msgid "Compounding Term"msgstr "Wachstumsdauer"#: C/gcalctool.xml:811(guibutton) C/gcalctool.xml:2281(guibutton)msgid "Ctrm"msgstr "KTrm"#: C/gcalctool.xml:812(para)msgid """Calculates the number of compounding periods necessary to increase an ""investment of present value <replaceable>pv</replaceable> to a future value ""of <replaceable>fv</replaceable>, at a fixed interest rate of ""<replaceable>int</replaceable> per compounding period."msgstr """Berechnet die Anzahl der Perioden, die benötigt werden, um eine Investition ""mit dem aktuellen Wert <replaceable>pv</replaceable> bei einem festen ""Zinssatz von <replaceable>int</replaceable> pro Zinsperiode auf den Zielwert ""<replaceable>fv</replaceable> anwachsen zu lassen."#: C/gcalctool.xml:813(para) C/gcalctool.xml:853(para)#: C/gcalctool.xml:902(para) C/gcalctool.xml:943(para)#: C/gcalctool.xml:983(para) C/gcalctool.xml:1025(para)#: C/gcalctool.xml:1067(para) C/gcalctool.xml:1109(para)#: C/gcalctool.xml:1158(para)msgid "This function uses the following memory registers:"msgstr "Diese Funktion greift auf die folgenden Speicherregister zu:"#: C/gcalctool.xml:816(term) C/gcalctool.xml:832(term)#: C/gcalctool.xml:856(term) C/gcalctool.xml:877(term)#: C/gcalctool.xml:905(term) C/gcalctool.xml:922(term)#: C/gcalctool.xml:946(term) C/gcalctool.xml:962(term)#: C/gcalctool.xml:986(term) C/gcalctool.xml:1004(term)#: C/gcalctool.xml:1028(term) C/gcalctool.xml:1045(term)#: C/gcalctool.xml:1070(term) C/gcalctool.xml:1087(term)#: C/gcalctool.xml:1112(term) C/gcalctool.xml:1133(term)#: C/gcalctool.xml:1161(term) C/gcalctool.xml:1178(term)msgid "Register 0"msgstr ""#: C/gcalctool.xml:817(para) C/gcalctool.xml:910(para)#: C/gcalctool.xml:951(para) C/gcalctool.xml:991(para)#: C/gcalctool.xml:1170(para)msgid "<replaceable>int</replaceable>, the periodic interest rate"msgstr "<replaceable>int</replaceable>, der periodische Zinssatz"#: C/gcalctool.xml:820(term) C/gcalctool.xml:836(term)#: C/gcalctool.xml:860(term) C/gcalctool.xml:881(term)#: C/gcalctool.xml:909(term) C/gcalctool.xml:926(term)#: C/gcalctool.xml:950(term) C/gcalctool.xml:966(term)#: C/gcalctool.xml:990(term) C/gcalctool.xml:1008(term)#: C/gcalctool.xml:1032(term) C/gcalctool.xml:1049(term)#: C/gcalctool.xml:1074(term) C/gcalctool.xml:1091(term)#: C/gcalctool.xml:1116(term) C/gcalctool.xml:1137(term)#: C/gcalctool.xml:1165(term) C/gcalctool.xml:1182(term)msgid "Register 1"msgstr ""#: C/gcalctool.xml:821(para) C/gcalctool.xml:1029(para)#: C/gcalctool.xml:1166(para)msgid "<replaceable>fv</replaceable>, the future value"msgstr "<replaceable>fv</replaceable>, der Zielwert"#: C/gcalctool.xml:824(term) C/gcalctool.xml:840(term)#: C/gcalctool.xml:864(term) C/gcalctool.xml:885(term)#: C/gcalctool.xml:913(term) C/gcalctool.xml:930(term)#: C/gcalctool.xml:954(term) C/gcalctool.xml:970(term)#: C/gcalctool.xml:994(term) C/gcalctool.xml:1012(term)#: C/gcalctool.xml:1036(term) C/gcalctool.xml:1053(term)#: C/gcalctool.xml:1078(term) C/gcalctool.xml:1095(term)#: C/gcalctool.xml:1120(term) C/gcalctool.xml:1141(term)#: C/gcalctool.xml:1169(term) C/gcalctool.xml:1186(term)msgid "Register 2"msgstr ""#: C/gcalctool.xml:825(para) C/gcalctool.xml:1033(para)msgid "<replaceable>pv</replaceable>, the present value"msgstr "<replaceable>pv</replaceable>, der aktuelle Wert"#: C/gcalctool.xml:829(para)msgid """You have just deposited $8000 in an account that pays an annual interest ""rate of 9%, compounded monthly. Given the annual interest rate, you ""determine that the monthly interest rate is 0.09 / 12 = 0.0075. To calculate ""the time period necessary to double your investment, put the following ""values into the first three memory registers:"msgstr """Sie haben 8000 Euro auf ein Konto eingezahlt, bei dem Sie einen monatlich ""gestaffelten Guthabenzins von jährlich 9 % erhalten. Aus dem jährlichen ""Zinssatz ermitteln Sie, dass der monatliche Zinssatz 0,09 / 12 = 0,0075 ""beträgt. Um auszurechnen, wie lange es dauert, bis sich die Einlage ""verdoppelt, geben Sie die folgenden Werte in die ersten drei ""Speicherregister ein:"#: C/gcalctool.xml:833(para)msgid "0.0075"msgstr "0,0075"#: C/gcalctool.xml:837(para)msgid "16000"msgstr ""#: C/gcalctool.xml:841(para) C/gcalctool.xml:878(para)#: C/gcalctool.xml:1088(para) C/gcalctool.xml:1134(para)msgid "8000"msgstr ""#: C/gcalctool.xml:844(para)#, fuzzymsgid "Click <guibutton>Ctrm</guibutton><guibutton> =</guibutton>"msgstr "<guibutton>(</guibutton> und <guibutton>)</guibutton>"#: C/gcalctool.xml:845(para)msgid "92.77"msgstr "92,77"#: C/gcalctool.xml:846(para)msgid "The investment doubles in value in 92.77 months."msgstr "Nach 92,77 Monaten wird sich die Kapitaleinlage verdoppelt haben."#: C/gcalctool.xml:849(para)msgid "Double-Declining Depreciation"msgstr "Geometrisch-degressive Abschreibung"#: C/gcalctool.xml:850(guibutton) C/gcalctool.xml:2209(guibutton)msgid "Ddb"msgstr "DDB"#: C/gcalctool.xml:851(para)msgid """Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of ""time, using the double-declining balance method."msgstr """Berechnet nach der geometrisch-degressiven Abschreibungsmethode den ""zulässigen Abschreibungssatz eines Wirtschaftsguts für einen gegebenen ""Zeitraum."#: C/gcalctool.xml:857(para) C/gcalctool.xml:1071(para)#: C/gcalctool.xml:1113(para)msgid "<replaceable>cost</replaceable>, the amount paid for the asset"msgstr """<replaceable>cost</replaceable>, der Anschaffungswert des Wirtschaftsguts"#: C/gcalctool.xml:861(para) C/gcalctool.xml:1075(para)#: C/gcalctool.xml:1117(para)msgid """<replaceable>salvage</replaceable>, the value of the asset at the end of its ""life"msgstr """<replaceable>salvage</replaceable>, der Restwert des Wirtschaftsguts am Ende ""der Nutzungsdauer"#: C/gcalctool.xml:865(para) C/gcalctool.xml:1079(para)#: C/gcalctool.xml:1121(para)msgid "<replaceable>life</replaceable>, the useful life of the asset"msgstr "<replaceable>life</replaceable>, die Nutzungsdauer des Wirtschaftsguts"#: C/gcalctool.xml:868(term) C/gcalctool.xml:889(term)#: C/gcalctool.xml:1124(term) C/gcalctool.xml:1145(term)msgid "Register 3"msgstr ""#: C/gcalctool.xml:869(para) C/gcalctool.xml:1125(para)msgid """<replaceable>period</replaceable>, the time period for depreciation allowance"msgstr """<replaceable>period</replaceable>, der Zeitraum für einen zulässigen ""Abschreibungssatz"#: C/gcalctool.xml:873(para)msgid """You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this ""machine is six years. The salvage value after six years is $900. To ""calculate the depreciation expense for the fourth year, using the double-""declining balance method, put the following values into the first four ""memory registers:"msgstr """Sie haben ein Bürogerät für 8000 Euro gekauft. Die Nutzungsdauer des Geräts ""beträgt sechs Jahre. Sein Restwert nach sechs Jahren beträgt 900 Euro. Zur ""Berechnung des Abschreibungssatzes im vierten Jahr anhand der geometrisch-""degressiven Methode geben Sie die folgenden Werte in die ersten vier ""Speicherregister ein:"#: C/gcalctool.xml:882(para) C/gcalctool.xml:1092(para)#: C/gcalctool.xml:1138(para)msgid "900"msgstr ""#: C/gcalctool.xml:890(para) C/gcalctool.xml:1146(para)#: C/gcalctool.xml:1995(keycap) C/gcalctool.xml:1999(keycap)msgid "4"msgstr ""#: C/gcalctool.xml:893(para)#, fuzzymsgid "Click <guibutton>Ddb</guibutton><guibutton> =</guibutton>"msgstr "<guibutton>(</guibutton> und <guibutton>)</guibutton>"#: C/gcalctool.xml:894(para)msgid "790.12"msgstr "790,12"#: C/gcalctool.xml:895(para)msgid "The depreciation expense for the fourth year is $790.12."msgstr "Der Abschreibungssatz für das vierte Jahr beträgt 790,12 Euro."#: C/gcalctool.xml:898(para)msgid "Future Value"msgstr "Zukünftiger Wert"#: C/gcalctool.xml:899(guibutton) C/gcalctool.xml:2353(guibutton)msgid "Fv"msgstr "ZW"#: C/gcalctool.xml:900(para)msgid """Calculates the future value of an investment based on a series of equal ""payments, each of amount <replaceable>pmt</replaceable>, at a periodic ""interest rate of <replaceable>int</replaceable>, over the number of payment ""periods in the term."msgstr """Berechnet den zukünftigen Wert (Zielwert) einer Investition bei regelmäßigen ""Zahlungen zu je <replaceable>pmt</replaceable> und einem periodischen ""Zinssatz von <replaceable>int</replaceable> über die Anzahl der ""Zahlungsperioden der Laufzeit."#: C/gcalctool.xml:906(para) C/gcalctool.xml:987(para)#: C/gcalctool.xml:1162(para)msgid "<replaceable>pmt</replaceable>, the periodic payment"msgstr "<replaceable>pmt</replaceable>, die periodische Zahlung"#: C/gcalctool.xml:914(para) C/gcalctool.xml:995(para)msgid "<replaceable>n</replaceable>, the number of periods"msgstr "<replaceable>n</replaceable>, die Anzahl der Zahlungsperioden"#: C/gcalctool.xml:918(para)msgid """You plan to deposit $4000 in a bank account on the last day of each year for ""the next 20 years. The account pays 8% interest, compounded annually. ""Interest is paid on the last day of each year. To calculate the value of ""your account in 20 years, put the following values into the first three ""memory registers:"msgstr """Sie beabsichtigen, während der nächsten 20 Jahre an jedem letzten Tag im ""Jahr 4000 Euro auf ein Konto einzuzahlen. Sie erhalten auf diesem Konto 8 % ""Guthabenzinsen pro Jahr. Die Zinsen werden am letzen Tag im Jahr gezahlt. ""Zur Berechnung Ihres Kontoguthabens in 20 Jahren geben Sie die folgenden ""Werte in die ersten drei Speicherregister ein:"#: C/gcalctool.xml:923(para)msgid "4000"msgstr ""#: C/gcalctool.xml:927(para)msgid "0.08"msgstr "0,08"#: C/gcalctool.xml:934(para)#, fuzzymsgid "Click <guibutton>Fv</guibutton><guibutton> =</guibutton>"msgstr "<guibutton>(</guibutton> und <guibutton>)</guibutton>"#: C/gcalctool.xml:935(para)msgid "183047.86"msgstr "183047,86"#: C/gcalctool.xml:936(para)msgid "At the end of 20 years, the value of the account is $183,047.86."msgstr """Nach 20 Jahren haben Sie auf Ihrem Konto ein Guthaben von 183.047,86 Euro."#: C/gcalctool.xml:939(para)msgid "Periodic Payment"msgstr "Periodische Zahlung"#: C/gcalctool.xml:940(guibutton) C/gcalctool.xml:2299(guibutton)msgid "Pmt"msgstr "Zhlg"#: C/gcalctool.xml:941(para)msgid """Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are ""made at the end of each payment period."msgstr """Berechnet die Höhe der periodischen Abzahlungsrate für einen Kredit bei ""Zahlungen am Ende jedes Zahlungszeitraums."#: C/gcalctool.xml:947(para)msgid "<replaceable>prin</replaceable>, the principal"msgstr "<replaceable>prin</replaceable>, das Kapital"#: C/gcalctool.xml:955(para) C/gcalctool.xml:1037(para)msgid "<replaceable>n</replaceable>, the term"msgstr "<replaceable>n</replaceable>, die Laufzeit"#: C/gcalctool.xml:959(para)msgid """You are considering a $120,000 mortgage for 30 years at an annual interest ""rate of 11.0%. Given the annual interest rate, you determine that the ""monthly interest rate is 0.11 / 12 = 0.00917. The term is 30 * 12 = 360 ""months. To calculate the monthly repayment for this mortgage, put the ""following values into the first three memory registers:"msgstr """Sie erwägen, einen Kredit von 120.000 Euro mit einer Laufzeit von 30 Jahren ""und einem jährlichen Zinssatz von 11,0 % aufzunehmen. Aus dem jährlichen ""Zinssatz ermitteln Sie, dass der monatliche Zinssatz 0,11 / 12 = 0,00917 ""beträgt. Die Laufzeit beträgt 30 * 12 = 360 Monate. Zur Berechnung der Höhe ""der monatlichen Abzahlungsrate für diesen Kredit geben Sie die folgenden ""Werte in die ersten drei Speicherregister ein:"#: C/gcalctool.xml:963(para) C/gcalctool.xml:1183(para)msgid "120000"msgstr ""#: C/gcalctool.xml:967(para)msgid "0.00917"msgstr "0,00917"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -