📄 de.po
字号:
msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gcalctool HEAD\n""POT-Creation-Date: 2007-07-29 17:34+0100\n""PO-Revision-Date: 2007-07-30 03:01+0200\n""Last-Translator: Jan Arne Petersen <jap@gnome.org>\n""Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.#: C/gcalctool.xml:274(None)msgid """@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; ""md5=3fa42f2372279ca1e08b02f00e83425f"msgstr ""#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.#: C/gcalctool.xml:302(None)msgid """@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; ""md5=98c0e167a3b10b26bfae58102b3d9efa"msgstr ""#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.#: C/gcalctool.xml:560(None)msgid """@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; ""md5=65dad780d95ae119dcfb093e042dc559"msgstr ""#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.#: C/gcalctool.xml:775(None)msgid """@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; ""md5=19be3cfdfc74c90278126a2b28dffd81"msgstr ""#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.#: C/gcalctool.xml:1215(None)msgid """@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; ""md5=ae492a3567a18668e5f1b8fff3529dbd"msgstr ""#: C/gcalctool.xml:24(title)msgid "<application>Calculator</application> Manual"msgstr "<application>Taschenrechner</application> Handbuch"#: C/gcalctool.xml:27(para)msgid "User manual for the gcalctool, the GNOME calculator application."msgstr ""#: C/gcalctool.xml:33(year)msgid "2003"msgstr "2003"#: C/gcalctool.xml:34(year)msgid "2004"msgstr "2004"#: C/gcalctool.xml:35(year)msgid "2005"msgstr "2005"#: C/gcalctool.xml:36(holder)msgid "Sun Microsystems"msgstr "Sun Microsystems"#: C/gcalctool.xml:47(publishername) C/gcalctool.xml:82(para)#: C/gcalctool.xml:91(para) C/gcalctool.xml:99(para) C/gcalctool.xml:108(para)#: C/gcalctool.xml:117(para) C/gcalctool.xml:126(para)#: C/gcalctool.xml:135(para) C/gcalctool.xml:144(para)#: C/gcalctool.xml:153(para) C/gcalctool.xml:162(para)msgid "GNOME Documentation Project"msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"#: C/gcalctool.xml:2(para)msgid """Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under ""the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any ""later version published by the Free Software Foundation with no Invariant ""Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy ""of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or ""in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."msgstr """Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free ""Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free ""Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte ""sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt ""und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem ""<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem ""Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCs."#: C/gcalctool.xml:12(para)msgid """This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the ""GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, ""you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in ""section 6 of the license."msgstr """Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von GNOME-Handbüchern, die ""unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen ""möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, ""wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."#: C/gcalctool.xml:19(para)msgid """Many of the names used by companies to distinguish their products and ""services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME ""documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made ""aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial ""capital letters."msgstr """Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und ""Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den ""Stellen, an denen derartige Namen in einer GNOME-Dokumentation vorkommen und ""wenn die Mitglieder des GNOME Documentation Project über diese Marken ""informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen ""Anfangsbuchstaben geschrieben."#: C/gcalctool.xml:35(para)msgid """DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, ""EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT ""THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS ""MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE ""RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR ""MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR ""MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL ""WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY ""SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ""ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION ""OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"msgstr """DAS DOKUMENT WIRD \"WIE VORLIEGEND\" GELIEFERT, OHNE JEGLICHE ""GEWÄHRLEISTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ""ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE ""MODIFIZIERTE VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR ""EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. ""JEGLICHES RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES ""DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE ""SICH EIN DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ""ALS FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, ""AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, ""REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG ""IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ""ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER ""BESCHRÄNKUNG; UND"#: C/gcalctool.xml:55(para)msgid """UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING ""NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY ""CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE ""DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON ""FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ""ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, ""WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES ""OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED ""VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE ""POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."msgstr """UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON ""UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER ""SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ""ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES ""DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR ""DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN ""IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH ""GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER -""FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ""ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER ""MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE ""PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT ""WERDEN."#: C/gcalctool.xml:28(para)msgid """DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS ""OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: ""<placeholder-1/>"msgstr """DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DER ""BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN ""VEREINBARUNG BEREITGESTELLT: <placeholder-1/>"#: C/gcalctool.xml:56(corpauthor)msgid "Sun Microsystems Inc."msgstr "Sun Microsystems Inc."#: C/gcalctool.xml:77(revnumber)msgid "Calculator Manual V2.9"msgstr "Taschenrechner Handbuch V2.9"#: C/gcalctool.xml:78(date)msgid "March 2005"msgstr "März 2005"#: C/gcalctool.xml:80(para) C/gcalctool.xml:89(para)msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"msgstr "Sun Java-Desktop-System-Dokumentationsteam"#: C/gcalctool.xml:86(revnumber)msgid "Calculator Manual V2.8"msgstr "Taschenrechner Handbuch V2.8"#: C/gcalctool.xml:87(date)msgid "August 2004"msgstr "August 2004"#: C/gcalctool.xml:95(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.7"msgstr "gcalctool Handbuch V2.7"#: C/gcalctool.xml:96(date)msgid "February 2004"msgstr "Februar 2004"#: C/gcalctool.xml:98(para) C/gcalctool.xml:106(para)#: C/gcalctool.xml:115(para) C/gcalctool.xml:124(para)#: C/gcalctool.xml:133(para) C/gcalctool.xml:142(para)#: C/gcalctool.xml:151(para) C/gcalctool.xml:160(para)msgid "Sun GNOME Documentation Team"msgstr "Sun GNOME-Dokumentationsteam"#: C/gcalctool.xml:103(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.6"msgstr "gcalctool Handbuch V2.6"#: C/gcalctool.xml:104(date)msgid "October 2003"msgstr "Oktober 2003"#: C/gcalctool.xml:112(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.5"msgstr "gcalctool Handbuch V2.5"#: C/gcalctool.xml:113(date)msgid "July 2003"msgstr "Juli 2003"#: C/gcalctool.xml:121(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.4"msgstr "gcalctool Handbuch V2.4"#: C/gcalctool.xml:122(date)msgid "June 2003"msgstr "Juni 2003"#: C/gcalctool.xml:130(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.3"msgstr "gcalctool Handbuch V2.3"#: C/gcalctool.xml:131(date) C/gcalctool.xml:140(date)msgid "April 2003"msgstr "April 2003"#: C/gcalctool.xml:139(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.2"msgstr "gcalctool Handbuch V2.2"#: C/gcalctool.xml:148(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.1"msgstr "gcalctool Handbuch V2.1"#: C/gcalctool.xml:149(date) C/gcalctool.xml:158(date)msgid "March 2003"msgstr "März 2003"#: C/gcalctool.xml:157(revnumber)msgid "gcalctool Manual V2.0"msgstr "gcalctool Handbuch V2.0"#: C/gcalctool.xml:167(releaseinfo)#, fuzzymsgid "This manual describes version 5.5.37 of Calculator."msgstr """In diesem Handbuch wird Version 1.3.0 der Anwendung Zeichentabelle ""beschrieben."#: C/gcalctool.xml:170(title)msgid "Feedback"msgstr "Feedback"#: C/gcalctool.xml:171(para)#, fuzzymsgid """To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Calculator</""application> application or this manual, follow the directions in the <ulink ""url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."msgstr """Wenn Sie Fehler finden oder Vorschläge zur Anwendung ""<application>Taschenrechner</application> oder diesem Handbuch haben, ""befolgen Sie bitte die Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback""\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."#: C/gcalctool.xml:178(primary)msgid "gcalctool"msgstr ""#: C/gcalctool.xml:181(primary) C/gcalctool.xml:0(application)#: C/gcalctool.xml:2689(guimenu)msgid "Calculator"msgstr "Taschenrechner"#: C/gcalctool.xml:187(title)msgid "Introduction"msgstr "Einführung"#: C/gcalctool.xml:188(para)#, fuzzymsgid """The <application>Calculator</application> application provides the following ""modes for different types of mathematical functionality:"msgstr """Die Anwendung <application>Taschenrechner</application> ist multifunktional ""und für verschiedene mathematische Ansätze geeignet."#: C/gcalctool.xml:191(link) C/gcalctool.xml:2652(guimenuitem)msgid "Basic"msgstr "Standard"#: C/gcalctool.xml:192(para)#, fuzzymsgid """The default mode. Provides standard calculator functions. You can perform ""standard addition, subtraction, division, and multiplication functions in ""Basic mode and you can use all of the Basic functions in each of the other ""modes."msgstr """In dieser Betriebsart stehen Ihnen die Standardrechnerfunktionen zur ""Verfügung. Sie können Zahlen in zehn verschiedenen Speicherregistern ""speichern und sie problemlos abrufen oder durch andere Zahlen ersetzen. Dies ""ist der in der Standardeinstellung aktive Modus. Alle Funktionen des ""Standardmodus stehen auch in den übrigen Modi zur Verfügung."#: C/gcalctool.xml:195(link)msgid "Advanced"msgstr ""#: C/gcalctool.xml:196(para)#, fuzzymsgid """Provides advanced calculator functions. You can store numbers in 10 ""different memory registers, and easily retrieve and replace the numbers in ""the memory registers. You can use all of the Advanced functions in Financial ""and Scientific modes."msgstr """In dieser Betriebsart stehen Ihnen die Standardrechnerfunktionen zur ""Verfügung. Sie können Zahlen in zehn verschiedenen Speicherregistern ""speichern und sie problemlos abrufen oder durch andere Zahlen ersetzen. Dies ""ist der in der Standardeinstellung aktive Modus. Alle Funktionen des ""Standardmodus stehen auch in den übrigen Modi zur Verfügung."#: C/gcalctool.xml:199(link) C/gcalctool.xml:2664(guimenuitem)msgid "Financial"msgstr "Finanz"#: C/gcalctool.xml:200(para)msgid "Provides several complex financial functions."msgstr "Dieser Modus bietet komplexe Finanzfunktionen."#: C/gcalctool.xml:203(link) C/gcalctool.xml:2695(guimenuitem)msgid "Scientific"msgstr "Wissenschaftlich"#: C/gcalctool.xml:204(para)#, fuzzymsgid """Provides many additional mathematical functions, including trigonometric and ""bitwise functions. You can also store your own functions and constants, when ""you use Scientific mode."msgstr """Hier stehen Ihnen zahlreiche zusätzliche mathematische Funktionen wie ""Trigonometrie- und Logikfunktionen zur Verfügung. In diesem Modus besteht ""auch die Möglichkeit, eigene Funktionen und Konstranten zu speichern."
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -