📄 ja.po
字号:
msgid "%s: bad string table size %lu"msgstr "%s: 矢机误テ〖ブルサイズ %lu は稍赖です"#: cofflink.c:536 elflink.h:1967#, c-formatmsgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"msgstr "焚桂: シンボル `%s' の房は %d から %d に恃构されました (%s 柒)"#: cofflink.c:2317#, c-formatmsgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"msgstr "%s: セクション `%s' 柒の浩芹弥挝拌に柒推がありません"#: cofflink.c:2653 coffswap.h:889#, c-formatmsgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"msgstr "%s: %s: 浩芹弥挝拌がオ〖バ〖フロ〖しました: 0x%lx > 0xffff"#: cofflink.c:2662 coffswap.h:876#, c-formatmsgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"msgstr "%s: 焚桂: %s: 乖戎规がオ〖バ〖フロ〖しました: 0x%lx > 0xffff"#: dwarf2.c:381#, fuzzymsgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."msgstr "Dwarf エラ〖: .debug_abbrev セクションを斧つけられません。"#: dwarf2.c:398#, fuzzy, c-formatmsgid """Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str ""size (%u)."msgstr """Dwarf エラ〖: abbrev オフセット (%u) が abbrev サイズ (%u) より络きいです。"#: dwarf2.c:542msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."msgstr "Dwarf エラ〖: .debug_abbrev セクションを斧つけられません。"#: dwarf2.c:559#, fuzzy, c-formatmsgid """Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to .debug_abbrev size ""(%u)."msgstr """Dwarf エラ〖: abbrev オフセット (%u) が abbrev サイズ (%u) より络きいです。"#: dwarf2.c:756#, c-formatmsgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %d."msgstr "Dwarf エラ〖: FORM 猛が稍努磊であるか、艰り胺えません: %d。"#: dwarf2.c:843msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."msgstr "Dwarf エラ〖: 乖戎规セクションが恃妨されました∈稍赖なファイル戎规∷。"#: dwarf2.c:929msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."msgstr "Dwarf エラ〖: .debug_line セクションを斧つけられません。"#: dwarf2.c:952#, fuzzy, c-formatmsgid """Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to .debug_line size (%u)."msgstr """Dwarf エラ〖: line オフセット (%u) が line サイズ (%u) より络きいです。"#: dwarf2.c:1143msgid "Dwarf Error: mangled line number section."msgstr "Dwarf エラ〖: 乖戎规セクションが恃妨されました。"#: dwarf2.c:1318 dwarf2.c:1529#, c-formatmsgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %d."msgstr "Dwarf エラ〖: abbrev 戎规 %d を斧つけられませんでした。"#: dwarf2.c:1490#, c-formatmsgid """Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 ""information."msgstr """Dwarf エラ〖: dwarf バ〖ジョン '%hu' が斧つかりましたが、バ〖ジョン 2 の攫鼠""しか粕み艰れません。"#: dwarf2.c:1497#, c-formatmsgid """Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes ""greater than '%u'."msgstr """Dwarf エラ〖: アドレスサイズ '%u' が斧つかりましたが、'%u' より络きなサイズは""胺えません。"#: dwarf2.c:1520#, c-formatmsgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %d."msgstr "Dwarf エラ〖: 稍赖な abbrev 戎规です: %d。"#: ecoff.c:1328#, c-formatmsgid "Unknown basic type %d"msgstr "答塑房 %d が稍汤です"#: ecoff.c:1597#, c-formatmsgid """\n"" End+1 symbol: %ld"msgstr """\n"" End+1 シンボル: %ld"#: ecoff.c:1604 ecoff.c:1607#, c-formatmsgid """\n"" First symbol: %ld"msgstr """\n"" 呵介のシンボル: %ld"#: ecoff.c:1619#, c-formatmsgid """\n"" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"msgstr """\n"" End+1 シンボル: %-7ld タイプ: %s"#: ecoff.c:1626#, c-formatmsgid """\n"" Local symbol: %ld"msgstr """\n"" 渡疥シンボル: %ld"#: ecoff.c:1634#, c-formatmsgid """\n"" struct; End+1 symbol: %ld"msgstr """\n"" struct; End+1 シンボル: %ld"#: ecoff.c:1639#, c-formatmsgid """\n"" union; End+1 symbol: %ld"msgstr """\n"" union; End+1 シンボル: %ld"#: ecoff.c:1644#, c-formatmsgid """\n"" enum; End+1 symbol: %ld"msgstr """\n"" enum; End+1 シンボル: %ld"#: ecoff.c:1650#, c-formatmsgid """\n"" Type: %s"msgstr """\n"" 房: %s"#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:3201#: elf64-x86-64.c:1275#, c-formatmsgid """%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"msgstr "%s: 焚桂: シンボル `%s' (%s セクション)に滦する浩芹弥を豺疯できません"#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835#: elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547#: elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691#: elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1164msgid "internal error: out of range error"msgstr "柒婶エラ〖: 认跋嘲エラ〖です"#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839#: elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551#: elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7587 elf32-openrisc.c:459#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1168msgid "internal error: unsupported relocation error"msgstr "柒婶エラ〖: 踏サポ〖トの浩芹弥エラ〖"#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490#: elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288msgid "internal error: dangerous error"msgstr "柒婶エラ〖: 错副なエラ〖"#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847#: elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559#: elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715#: elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1176msgid "internal error: unknown error"msgstr "柒婶エラ〖: 稍汤なエラ〖"#: elf.c:343#, c-formatmsgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"msgstr "%s: 稍努磊な矢机误オフセット %u >= %lu (セクション `%s' 脱)"#: elf.c:448#, c-formatmsgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"msgstr ""#: elf.c:529#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: no group info for section %s"msgstr "%s: ロ〖ダ浩芹弥が粕哈み漓脱セクション %s にあります"#: elf.c:840msgid """\n""Program Header:\n"msgstr """\n""プログラムヘッダ:\n"#: elf.c:889msgid """\n""Dynamic Section:\n"msgstr """\n""瓢弄セクション:\n"#: elf.c:1018msgid """\n""Version definitions:\n"msgstr """\n""バ〖ジョン年盗:\n"#: elf.c:1041msgid """\n""Version References:\n"msgstr """\n""バ〖ジョン徊救:\n"#: elf.c:1046#, c-formatmsgid " required from %s:\n"msgstr " %s からの妥滇:\n"#: elf.c:1682#, c-formatmsgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"msgstr """%s: 稍努磊なリンク %lu を浩芹弥セクション %s (index %u) に乖なっています"#: elf.c:3296#, c-formatmsgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"msgstr "%s: プログラムヘッダ脱の鄂粗が稍浇尸です (澄瘦貉 %u, 妥 %u)"#: elf.c:3400#, c-formatmsgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"msgstr """%s: プログラムヘッダ脱の鄂粗が稍浇尸です。-N を烧けてリンクしてみてください"#: elf.c:3525#, fuzzy, c-formatmsgid """Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment ""starts at 0x%x"msgstr "エラ〖: セグメント (%s) の呵介のセクションが 0x%x で幌まっている"#: elf.c:3811#, c-formatmsgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"msgstr "%s: 焚桂: 澄瘦されたセクション `%s' がセグメント柒にありません"#: elf.c:4142#, c-formatmsgid "%s: symbol `%s' required but not present"msgstr "%s: シンボル `%s' が妥滇されましたが斧つかりません"#: elf.c:4395#, c-formatmsgid "%s: warning: Empty loadable segment detected\n"msgstr "%s: 焚桂: 鄂のロ〖ダブルセグメントが浮叫されました\n"#: elf.c:5808#, c-formatmsgid "%s: unsupported relocation type %s"msgstr "%s: サポ〖トされていない浩芹弥タイプ %s です"#: elf32-arm.h:1224#, c-formatmsgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."msgstr """%s: 焚桂: Arm BLX 炭吾が Arm ファンクション '%s' をタ〖ゲットにしています。"#: elf32-arm.h:1420#, c-formatmsgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."msgstr """%s: 焚桂: Thumb BLX 炭吾が thumb ファンクション '%s' をタ〖ゲットにしてます。"#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1778 elf32-sh.c:3133#, c-formatmsgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"msgstr ""#: elf32-arm.h:1998#, fuzzy, c-formatmsgid """%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"msgstr "%s: 焚桂: シンボル `%s' (%s セクション)に滦する浩芹弥を豺疯できません"#: elf32-arm.h:2166#, fuzzy, c-formatmsgid """Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code ""in %s has been linked with it"msgstr """焚桂: %s の interwork フラグをクリアします。%s の润 interworking コ〖ドと办斤""にリンクされているからです。"#: elf32-arm.h:2261#, c-formatmsgid """Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"msgstr """エラ〖: %s は EABI バ〖ジョン %d 脱にコンパイルされたにもかかわらず、%s が""バ〖ジョン %d 脱にコンパイルされました"#: elf32-arm.h:2275#, c-formatmsgid "Error: %s compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"msgstr """エラ〖: %s は APCS-%d 脱にコンパイルされたにもかかわらず、%s が APCS-%d 脱に""コンパイルされました"#: elf32-arm.h:2287#, fuzzy, c-formatmsgid """Error: %s passes floats in FP registers, whereas %s passes them in integer ""registers"msgstr """エラ〖: %s は赦瓢井眶を%sレジスタに畔しているにもかかわらず、%s がそれらを%s""レジスタに畔しています"#: elf32-arm.h:2292#, fuzzy, c-formatmsgid """Error: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in FP ""registers"msgstr """エラ〖: %s は赦瓢井眶を%sレジスタに畔しているにもかかわらず、%s がそれらを%s""レジスタに畔しています"#: elf32-arm.h:2303#, fuzzy, c-formatmsgid "Error: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions"msgstr """エラ〖: %s は%s赦瓢井眶爬を蝗っているにもかかわらず、%s が%s赦瓢井眶爬を蝗っ""ています"#: elf32-arm.h:2308#, fuzzy, c-formatmsgid "Error: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions"msgstr """エラ〖: %s は%s赦瓢井眶爬を蝗っているにもかかわらず、%s が%s赦瓢井眶爬を蝗っ""ています"#: elf32-arm.h:2328#, fuzzy, c-formatmsgid "Error: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"msgstr """エラ〖: %s は%s赦瓢井眶爬を蝗っているにもかかわらず、%s が%s赦瓢井眶爬を蝗っ""ています"#: elf32-arm.h:2333#, fuzzy, c-formatmsgid "Error: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"msgstr """エラ〖: %s は%s赦瓢井眶爬を蝗っているにもかかわらず、%s が%s赦瓢井眶爬を蝗っ""ています"#: elf32-arm.h:2348#, fuzzy, c-formatmsgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"msgstr """焚桂: 掐蜗ファイル %s が interworking をサポ〖トしているにもかかわらず、%s は""サポ〖トしていません。"#: elf32-arm.h:2355#, fuzzy, c-formatmsgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"msgstr """焚桂: 掐蜗ファイル %s が interworking をサポ〖トしているにもかかわらず、%s は""サポ〖トしています。"#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field#. containing valid data.#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2991 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3242#, c-formatmsgid "private flags = %lx:"msgstr "private フラグ = %lx:"#: elf32-arm.h:2395msgid " [interworking enabled]"msgstr " [interworking は铜跟]"#: elf32-arm.h:2398msgid " [APCS-26]"msgstr " [APCS-26]"#: elf32-arm.h:2400msgid " [APCS-32]"msgstr " [APCS-32]"#: elf32-arm.h:2403msgid " [VFP float format]"msgstr ""#: elf32-arm.h:2405msgid " [FPA float format]"msgstr ""
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -