📄 sv.po
字号:
# Swedish messages for bfd.# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n""POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n""PO-Revision-Date: 2003-08-14 22:40+0200\n""Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n""Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: aout-adobe.c:204#, c-formatmsgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"msgstr "%s: Ok鋘d sektionstyp i a.out.adobe-fil: %x\n"#: aout-cris.c:207#, c-formatmsgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp exporterad: %d"#: aout-cris.c:251#, c-formatmsgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d"#: aout-cris.c:262#, c-formatmsgid "%s: Bad relocation record imported: %d"msgstr "%s: Felaktig omlokaliseringstyp importerad: %d"#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716#, c-formatmsgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat"#: aoutx.h:1682#, c-formatmsgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"msgstr "%s: kan inte representera sektion f鰎 symbolen \"%s\" i a.out-objektfilformat"#: aoutx.h:1684msgid "*unknown*"msgstr "*ok鋘d*"#: aoutx.h:3776#, c-formatmsgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"msgstr "%s: omlokaliseringsbar l鋘k fr錸 %s till %s st鰀s inte"#: archive.c:1751msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"msgstr "Varning: arkivskrivning var l錸gsam: skriver om tidsst鋗pel\n"#: archive.c:2014msgid "Reading archive file mod timestamp"msgstr "L鋝er arkivfilens modifieringstidsst鋗pel"#: archive.c:2040msgid "Writing updated armap timestamp"msgstr "Skriver uppdaterad armap-tidsst鋗pel"#: bfd.c:280msgid "No error"msgstr "Inget fel"#: bfd.c:281msgid "System call error"msgstr "Systemanropsfel"#: bfd.c:282msgid "Invalid bfd target"msgstr "Ogiltigt bfd-m錶"#: bfd.c:283msgid "File in wrong format"msgstr "Filen 鋜 i fel format"#: bfd.c:284msgid "Archive object file in wrong format"msgstr "Arkivobjektfil 鋜 i fel format"#: bfd.c:285msgid "Invalid operation"msgstr "Ogiltig 錿g鋜d"#: bfd.c:286msgid "Memory exhausted"msgstr "Minnet 鋜 slut"#: bfd.c:287msgid "No symbols"msgstr "Inga symboler"#: bfd.c:288msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"msgstr "Arkivet har inget index; k鰎 ranlib f鰎 att l鋑ga till ett"#: bfd.c:289msgid "No more archived files"msgstr "Inga fler arkiverade filer"#: bfd.c:290msgid "Malformed archive"msgstr "Trasigt arkiv"#: bfd.c:291msgid "File format not recognized"msgstr "Filformatet k鋘ns inte igen"#: bfd.c:292msgid "File format is ambiguous"msgstr "Filformatet 鋜 tvetydigt"#: bfd.c:293msgid "Section has no contents"msgstr "Sektionen har inget inneh錶l"#: bfd.c:294msgid "Nonrepresentable section on output"msgstr "Ickerepresenterbar sektion i utdata"#: bfd.c:295msgid "Symbol needs debug section which does not exist"msgstr "Symbolen kr鋠er fels鰇ningssektion som inte finns"#: bfd.c:296msgid "Bad value"msgstr "Felaktigt v鋜de"#: bfd.c:297msgid "File truncated"msgstr "Filen trunkerad"#: bfd.c:298msgid "File too big"msgstr "Filen 鋜 f鰎 stor"#: bfd.c:299msgid "#<Invalid error code>"msgstr "#<Ogiltig felkod>"#: bfd.c:687#, c-formatmsgid "BFD %s assertion fail %s:%d"msgstr "BFD %s-f鰎s鋕ran misslyckades %s:%d"#: bfd.c:703#, c-formatmsgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n"#: bfd.c:707#, c-formatmsgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n"#: bfd.c:709msgid "Please report this bug.\n"msgstr "Rapportera g鋜na detta fel.\n"#: bfdwin.c:202#, c-formatmsgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"msgstr "mappar inte: data=%lx mappat=%d\n"#: bfdwin.c:205msgid "not mapping: env var not set\n"msgstr "mappar inte: milj鰒ariabel 鋜 inte satt\n"#: binary.c:306#, c-formatmsgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."msgstr "Varning: Skrivning av sektionen \"%s\" till enormt (dvs negativt) avl鋑sen byte 0x%lx."# src/menus.c:341#: coff-a29k.c:120msgid "Missing IHCONST"msgstr "IHCONST saknas"# src/menus.c:341#: coff-a29k.c:181msgid "Missing IHIHALF"msgstr "IHIHALF saknas"#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236msgid "Unrecognized reloc"msgstr "Ok鋘d omlokalisering"#: coff-a29k.c:409msgid "missing IHCONST reloc"msgstr "IHCONST-omlokalisering saknas"#: coff-a29k.c:499msgid "missing IHIHALF reloc"msgstr "IHIHALF-omlokalisering saknas"#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397msgid "GP relative relocation used when GP not defined"msgstr "GP-relativ omlokalisering anv鋘des d
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -