📄 de.po
字号:
#: src/parsecl.c:64msgid "warning: `--batchmode' (`-b') already implies `--fin-stats' (`-f')"msgstr "Warning: `--batchmode' (`-b') impliziert bereits `--fin-stats' (`-f')"#: src/parsecl.c:65msgid "warning: `--batchmode' (`-b') already implies `--nostatus' (`-S')"msgstr "Warnung: `--batchmode' (`-b') impliziert bereits `--nostatus' (`-S')"#: src/parsecl.c:76#, c-formatmsgid """\n"" a multi platform RAM optimization/defragmentation utility\n""\n""Usage:\n"" %s [OPTIONS]\n"" %s {-c|--cli} [OPTIONS]\n""\n"msgstr """\n"" ein Multi-Plattform RAM Defragmentierungs und -Optimierungs Tool\n""\n""Verwendung:\n"" %s [OPTIONEN]\n"" %s {-c|--cli} [OPTIONEN]\n""\n"#: src/parsecl.c:82#, c-formatmsgid "General Options:\n"msgstr "Allgemeine Optionen:\n"#: src/parsecl.c:83#, c-formatmsgid " -h --help print help and exit\n"msgstr " -h --help Diese Hilfe ausgeben und Programm beenden\n"#: src/parsecl.c:84#, c-formatmsgid " -V --version print version and exit\n"msgstr " -V --version Version ausgeben und Programm beenden\n"#: src/parsecl.c:85#, c-formatmsgid " -H --nohorsti don't use H.O.R.S.T.I when not root\n"msgstr " -H --nohorsti H.O.R.S.T.I nicht verwenden\n"#: src/parsecl.c:86#, c-formatmsgid " -n --dry-run just simulate optimizing, don't touch RAM\n"msgstr " -n --dry-run Optimierungsvorgang nur simulieren\n"#: src/parsecl.c:87#, c-formatmsgid " -v --verbose increase verbosity\n"msgstr " -v --verbose Geschw鋞zigkeit erh鰄en\n"#: src/parsecl.c:88#, c-formatmsgid "User Interface Options:\n"msgstr "Benutzerschnittstelle:\n"#: src/parsecl.c:89#, c-formatmsgid " -g --gtk use GTK+ interface (this is the default)\n"msgstr " -g --gtk GTK+ Schnittstelle benutzen (Standard)\n"#: src/parsecl.c:90#, c-formatmsgid " -c --cli use command line interface\n"msgstr " -c --cli Kommandozeilen-Interface benutzen\n"#: src/parsecl.c:91#, c-formatmsgid "Command Line Interface Options:\n"msgstr "Kommandozeilenschnittstellen-Optionen:\n"#: src/parsecl.c:92#, c-formatmsgid " -a --analyze don't start defragmentation, analyze only [*]\n"msgstr " -a --analyze keine Defragmentierung, nur Analysedurchlauf [*]\n"#: src/parsecl.c:93#, c-formatmsgid " -s --std-alg use default defragmentation algorithm [*]\n"msgstr " -s --std-alg Standard-Defragmentierungsmethode benutzen [*]\n"#: src/parsecl.c:94#, c-formatmsgid " -d --deep-alg use `deep' defragmentation algorithm [*]\n"msgstr " -d --deep-alg \"Deep\" Defragmentierungsmethode benutzen [*]\n"#: src/parsecl.c:95#, c-formatmsgid " -o --opt-alg use special optimized defragmentation [*]\n"msgstr """ -o --opt-alg \"Optimized\" Defragmentierungsmethode benutzen [*]\n"#: src/parsecl.c:96#, c-formatmsgid " (options marked with `[*]' are mutually exclusive)\n"msgstr """ (mit `[*]' markierte Optionen sind nicht gleichzeitig verwendbar)\n"#: src/parsecl.c:97#, c-formatmsgid " -p --progress show a progress bar made of hash marks (`#')\n"msgstr """ -p --progress Fortschrittsbalken anzeigen (verst鲞t gegen EP 0394160)\n"#: src/parsecl.c:98#, c-formatmsgid " -S --nostatus do not show current defragmentation state\n"msgstr " -S --nostatus keine Statusanzeige\n"#: src/parsecl.c:99#, c-formatmsgid """ -f --statistics\n"" --fin-stats show final statistics\n"msgstr """ -f --statistics\n"" --fin-stats Statistik anzeigen\n"#: src/parsecl.c:101#, c-formatmsgid " -b --batchmode produce machine readable output (implies -Sf)\n"msgstr """ -b --batchmode \"maschinenlesbare\" Ausgabe (impliziert -S und -f)\n"#: src/parsecl.c:102#, c-formatmsgid "Some GTK-Options:\n"msgstr "Einige GTK-Optionen:\n"#: src/parsecl.c:103#, c-formatmsgid """ --display, --sync, --no-xshm\n""\n"msgstr """ --display, --sync, --no-xshm\n""\n"#: src/parsecl.c:104#, c-formatmsgid "Send bugreports/suggestions to <%s>\n"msgstr "Fehlerberichte/Anregungen an <%s>\n"#: src/parsecl.c:166msgid "`--nohorsti' (`-H') option given more than once"msgstr "Option `--nohorsti' (`-H') nur einfach erlaubt"#: src/parsecl.c:174msgid "`--gtk' (`-g') option given more than once"msgstr "Option `--gtk' (`-g') nur einfach erlaubt"#: src/parsecl.c:186msgid "`--cli' (`-c') option given more than once"msgstr "Option `--cli' (`-c') nur einfach erlaubt"#: src/parsecl.c:201 src/parsecl.c:216 src/parsecl.c:228 src/parsecl.c:244#: src/parsecl.c:260msgid "CLI options need option `--cli' (`-c') first"msgstr "`--cli' (`-c') Option muss zuerst gegeben werden"#: src/parsecl.c:205msgid """options for algorithm selection are mutually exclusive and can't be given ""more than once"msgstr "exakt eine Defragmentierungsmethode muss angegeben werden"#: src/parsecl.c:220msgid "`--progress' (`-p') option given more than once"msgstr "Option `--progress' (`-p') nur einfach erlaubt"#: src/parsecl.c:235msgid "`--nostatus' (`-S') option given more than once"msgstr "Option `--nostatus' (`-S') nur einfach erlaubt"#: src/parsecl.c:251msgid "`--fin-stats' (`-f') option given more than once"msgstr "Option `--fin-stats' (`-f') nur einfach erlaubt"#: src/parsecl.c:264msgid "`--batchmode' (`-b') option given more than once"msgstr "Option `--batchmode' (`-b') nur einfach erlaubt"#: src/parsecl.c:282msgid "`--dry-run' (`-n') option given more than once"msgstr "Option `--dry-run' (`-n') nur einfach erlaubt"#: src/dstates.c:46msgid "[analyzing]"msgstr "[analyzing]"#: src/dstates.c:53msgid "[optimizing phase]"msgstr "[optimizing phase]"#: src/dstates.c:58msgid "[deep optimizing phase]"msgstr "[deep optimizing phase]"#: src/dstates.c:67msgid "[rearranging phase]"msgstr "[rearranging phase]"#: src/dstates.c:73msgid "[deep rearranging phase]"msgstr "[deep rearranging phase]"#: src/dstates.c:77msgid "[clean-up phase]"msgstr "[clean-up phase]"#: src/dstates.c:135#, c-formatmsgid """Statistics:\n""----before optimization----\n""fragmented pages: %d (%d.%02d%%)\n""system speed index: %d.%02d\n""deep fragmentation nodes: %d\n""----after optimization----\n""fragmented pages: %d (%d.%02d%%)\n""system speed index: %d.%02d\n""deep fragmentation nodes: %d\n"msgstr """Statistik:\n""----vor Defragmentierung----\n""Fragmentierte Seiten: %d (%d.%02d%%)\n""Geschwindigkeitsindex: %d.%02d\n""deep fragmentation nodes: %d\n""----nach Defragmentierung----\n""Fragmentierte Seiten: %d (%d.%02d%%)\n""Geschwindigkeitsindex: %d.%02d\n""deep fragmentation nodes: %d\n"#: src/dstates.c:152#, c-formatmsgid "getstatus() error: current status not available.\n"msgstr "getstatus() Fehler: Aktueller Status undefiniert.\n"#: src/dstates.c:196#, c-formatmsgid """RAM analysis results:\n""fragmented pages: %d (%d.%02d%%)\n""system speed index: %d.%02d\n""deep fragmentation nodes: %d\n"msgstr """Ergebnis der Speicheranalyse:\n""Fragmentierte Seiten: %d (%d.%02d%%)\n""Geschwindigkeitsindex: %d.%02d\n""deep fragmentation nodes: %d\n"#: src/clierr.c:60#, c-formatmsgid "Try '%s -h' or '%s --help' for usage information.\n"msgstr "F黵 Hilfe \"%s -h\" oder \"%s --help\" aufrufen.\n"#: src/configf.c:87msgid "warning: using current directory as configuration directory"msgstr "Warnung: verwende aktuelles Verzeichnis f黵 die Konfigurationsdaten"#: src/configf.c:106#, c-formatmsgid "%s: can't access home directory `%s'!\n"msgstr "%s: Kann Heimverzeichnis `%s' nicht erreichen!\n"#: src/configf.c:171msgid "can't write configuration file!"msgstr "kann Konfigurationsdatei nicht schreiben!"#: src/configf.c:174#, c-formatmsgid """# Ramdefrag Configuration File\n""# DO NOT edit this manually!\n"msgstr """# Ramdefrag Konfigurationsdatei\n""# Manuelles Editieren 鰂fnet DAS TOR ZUR H諰LE!\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -