📄 de.po
字号:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) 3170 knilch <knilch@users.sourceforge.net># This file is distributed under the same license as the ramdefrag package.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: ramdefrag\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-10-09 17:07+0200\n""PO-Revision-Date: 2005-05-12 19:36+0100\n""Last-Translator: Tobias 'knilch' Jordan <knilch@users.sourceforge.net>\n""Language-Team: GERMAN <knilch@users.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#. print out an error message#: src/main.c:108#, c-formatmsgid "FATAL ERROR: could not determine user interface!"msgstr "FATALER FEHLER: Benutzerschnittstelle nicht feststellbar!"#. print another verbose message#: src/main.c:116msgid "starting h.o.r.s.t.i. shutdown...\n"msgstr "Fahre H.O.R.S.T.I. herunter...\n"#. yet another status message#: src/main.c:120msgid "h.o.r.s.t.i. shutdown complete.\n"msgstr "H.O.R.S.T.I. deaktiert.\n"#: src/interface.c:84msgid """Welcome!\n""<b>Multi Platform RAM Defragmentation</b> gives you all the possibilities of ""similar MS Windows[tm] products:\n""Choose your personal defragmentation method and watch your PC getting faster ""instantly!"msgstr """Willkommen!\n""Endlich stehen durch <b>Multi Platform RAM Defragmentation</b> alle ""M鰃lichkeiten der Windows-Welt auch den freien Betriebssystemen offen!\n""W鋒len Sie eine Defragmentierungsart und erleben sie mit, wie ihr PC ""schneller wird!"#: src/interface.c:96msgid "S_tandard Defrag"msgstr "S_tandard Defrag"#: src/interface.c:99msgid "this is the default defragmentation method"msgstr "die Standard-Defragmentierungsmethode"#: src/interface.c:104msgid "\"_Deep\" Defrag"msgstr "\"_Deep\" Defrag"#: src/interface.c:107msgid """the \"Deep\" optimizer code does a better job than the default method, but ""it takes more time"msgstr "die \"Deep\" Defragmentierung arbeitet besser, braucht aber mehr Zeit"#: src/interface.c:111msgid "_Optimized Defrag"msgstr "_Optimized Defrag"#: src/interface.c:114msgid "select this special optimizer code for best performance"msgstr """Defragmentierungsmethode anhand Systemvoraussetzungen automatisch ermitteln"#: src/interface.c:133msgid "start optimizing process..."msgstr "Startet die Defragmentierung..."#: src/interface.c:147msgid "_Start Optimizer!"msgstr "Defragmentierung _starten!"#: src/interface.c:156 src/interface.c:372msgid "quit ramdefrag"msgstr "Beendet das Programm"#: src/interface.c:170msgid "_Quit this program"msgstr "Programm _beenden"#: src/interface.c:231msgid "Defragmentation in progress..."msgstr "Defragmentierung l鋟ft..."#: src/interface.c:242msgid "Status:"msgstr "Status:"#: src/interface.c:247msgid "[ready]"msgstr "[ready]"#: src/interface.c:269msgid "cancel the defragmentation process"msgstr "Bricht die Defragmentierung ab"#: src/interface.c:283msgid "_Cancel"msgstr "_Abbrechen"#: src/interface.c:328msgid "Defragmentation complete"msgstr "Defragmentierung abgeschlossen."#: src/interface.c:339msgid """<b>Defragmentation complete!</b>\n""Detailed report:"msgstr """<b>Defragmentierung erfolgreich!</b>\n""Ausf黨rlicher Bericht:"#: src/interface.c:355msgid "detailed report"msgstr "ausf黨rlicher Bericht"#: src/interface.c:386msgid "_OK, quit this program"msgstr "_OK, Programm beenden"#: src/support.c:90 src/support.c:114#, c-formatmsgid "Couldn't find pixmap file: %s"msgstr "Konnte pixmap-Datei nicht finden: %s"#: src/horsti.c:42#, c-formatmsgid "No superuser privileges - enabling H.O.R.S.T. interface.\n"msgstr "Keine root-Rechte vorhanden - aktiviere H.O.R.S.T.I.\n"#: src/horsti.c:44msgid "H.O.R.S.T.I. initialisation...\n"msgstr "H.O.R.S.T.I. Initialisierung...\n"#: src/horsti.c:45msgid "H.O.R.S.T.I. start-up...\n"msgstr "H.O.R.S.T.I. Startup...\n"#: src/horsti.c:46msgid "H.O.R.S.T.I. up and running...\n"msgstr "H.O.R.S.T.I. l鋟ft...\n"#: src/horsti.c:47msgid "H.O.R.S.T.I. runtime checks... ok.\n"msgstr "H.O.R.S.T.I. Laufzeit黚erpr黤ung... ok.\n"#: src/horsti.c:49#, c-formatmsgid """No superuser privileges, and H.O.R.S.T.I. disabled!\n""RAM defragmentation impossible, aborting!\n"msgstr """Keine root-Rechte vorhanden, und H.O.R.S.T.I. deaktiviert!\n""RAM Defragmentierung unm鰃lich, Abbruch!\n"#: src/horsti.c:56msgid "running this program as root, eh? hope you know what you're doing...\n"msgstr """Dieses Programm l鋟ft als root, hm? Na Sie wissen sicher, was Sie da tun...\n"#: src/horsti.c:58msgid "NOT enabling H.O.R.S.T.I. - already sufficient privileges\n"msgstr "H.O.R.S.T.I. nicht aktiviert - wir haben bereits genug Rechte.\n"#: src/horsti.c:66msgid "H.O.R.S.T.I. shutdown in progress...\n"msgstr "H.O.R.S.T.I. Deaktivierung l鋟ft...\n"#: src/horsti.c:68msgid "H.O.R.S.T.I. not enabled\n"msgstr "H.O.R.S.T.I. nicht aktiv.\n"#. define MSG_PRS_CL for future use#: src/ui.c:57msgid "parsing command line... complete.\n"msgstr "analysiere Kommandozeile... fertig.\n"#. some more verbose messages#: src/ui.c:76 src/ui.c:137msgid "performing h.o.r.s.t.i. startup checks...\n"msgstr "f黨re H.O.R.S.T.I. startup checks durch... \n"#. do more verbose output#: src/ui.c:80 src/ui.c:139msgid "enabling h.o.r.s.t.i. failed - exiting...\n"msgstr "H.O.R.S.T.I. Aktivierung fehlgeschlagen - Abbruch...\n"#. print a status message#: src/ui.c:87msgid "adding pixmap directories... "msgstr "F黦e pixmap-Verzeichnisse hinzu... "#. print success message#. report success#: src/ui.c:91 src/ui.c:102msgid "complete.\n"msgstr "ok.\n"#. tell what's going on#: src/ui.c:94msgid "creating main window... "msgstr "Lege Hauptfenster an... "#: src/ui.c:104msgid """if anyone ever reads this, please contact <knilch@users.sourceforge.net>.\n"msgstr """Falls Sie diese Meldung hier lesen: Kontaktieren sie <knilch@users.""sourceforge.net>.\n"#. another status message#: src/ui.c:108msgid "loading GUI...\n"msgstr "Lade GUI...\n"#. give a verbose message#: src/ui.c:114msgid "entering main event loop...\n"msgstr "Betrete Hauptereignisschleife...\n"#. tell that the main event loop is done#: src/ui.c:121msgid "main event loop done.\n"msgstr "Hauptereignisschleife beendet.\n"#: src/ui.c:144msgid "you must specify a defragmentation method"msgstr "eine Defragmentierungsmethode muss angegeben werden"#: src/ui.c:148msgid "starting up...\n"msgstr "Starten...\n"#.#. * THE BATTLE HYMN OF THE ERISTOCRACY#. * by Lord Omar#.#: src/msgs.h:33msgid "Defragmentation successful.\n"msgstr "Defragmentierung erfolgreich.\n"#.#. * VERSE#. * Mine brain has meditated on the spinning of The Chao;#. * It is hovering o'er the table where the Chiefs of Staff are now#. * Gathered in discussion of the dropping of The Bomb;#. * Her Apple Corps is strong!#.#: src/msgs.h:41msgid """Cancelled.\n""WARNING: system probably unstable, do RAM defragmentation!\n"msgstr """Abbruch.\n""WARNUNG: System evtl. instabil! RAM Defragmentierung notwendig!\n"#.#. * CHORUS#. * Grand (and gory) Old Discordja!#. * Grand (and gory) Old Discordja!#. * Grand (and gory) Old Discordja!#. * Her Apple Corps is strong!#.#: src/msgs.h:49msgid "Congratulations. Your RAM was defragmented perfectly.\n"msgstr "Herzlichen Gl點kwunsch, die Defragmentierung war erfolgreich.\n"#: src/parsecl.c:62#, c-formatmsgid "%s: option unknown: %c\n"msgstr "%s: Unbekannte Option: %c\n"#: src/parsecl.c:63msgid "`--gtk' (`-g') and `--cli' (`-c') can't be used at the same time."msgstr "`--gtk' (`-g') und `--cli' (`-c') sind nicht gleichzeitig verwendbar"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -