⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 amp.po

📁 最近在做软交换时研究的一个软交换的东东
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgstr "Ausgehende Anrufer ID"#: trunks.php:326msgid "Setting this option will override all clients' caller IDs for calls placed out this trunk<br><br>Format: <b>\"caller name\" &lt;#######&gt;</b><br><br>Leave this field blank to simply pass client caller IDs."msgstr "Die Einstellung dieser Option setzt alle Kunden-Anrufer IDs f&uuml;r calls placed ausser Kraft out this trunk<br><br>Format: <b>\"Anrufername\" &lt;#######&gt;</b><br><br>Lassen Sie dieses Feld frei, um einfach die Kunden-Anrufer IDs durchlaufen zu lassen."#: trunks.php:333msgid "Maximum channels"msgstr "Maximale Anzahl der Kan&auml;le"#: trunks.php:333msgid """Controls the maximum number of channels (simultaneous calls) that can be ""used on this trunk, including both incoming and outgoing calls. Leave blank ""to specify no maximum."msgstr "Kontrolliert die maximale Anzahl der Kan&auml;le (gleichzeitige ein- sowie ausgehende Anrufe), die auf dieser Hauptleitung genutzt werden k&ouml;nnen. Bitte dieses Feld freilassen, um das Maximum anzugeben."#: trunks.php:340msgid "Outgoing Dial Rules"msgstr "Externe Wahlregeln"#: trunks.php:345msgid "Dial Rules"msgstr "Wahlregeln"#: trunks.php:345msgid """A Dial Rule controls how calls will be dialed on this trunk. It can be used ""to add or remove prefixes. Numbers that don\"t match any patterns defined ""here will be dialed as-is. Note that a pattern without a + or | (to add or ""remove a prefix) is useless."msgstr "Eine Wahlregel kontrolliert, wie Anrufe auf dieser Hauptleitung gew&auml;hlt werden sollen. Sie kann zum Zuf&uuml;gen oder L&ouml;schen von Pr&auml;fixen genutzt werden. Nummern, die mit keiner bereits definierten W&auml;hlfolge &uuml;bereinstimmen,""werden ohne Pr&auml;fix gew&auml;hlt. Beachten Sie bitte, dass eine W&auml;hlfolge ohne einem + oder | (um ein Pr&auml;fix zuzuf&uuml;gen oder ""zu l&ouml;schen) wirkungslos ist."#: trunks.php:347msgid "matches any digit from 1-9"msgstr "steht f&uuml;r alle Ziffern von 1-9"#: trunks.php:350msgid "wildcard, matches one or more characters (not allowed before a | or +)"msgstr "wildcard, gilt f&uuml;r ein oder mehrere Zeichen (jedoch nicht vor einem | oder +)"#: trunks.php:351msgid """removes a dialing prefix from the number (for example, 613|NXXXXXX would ""match when some dialed \"6135551234\" but would only pass \"5551234\" to the ""trunk)"msgstr "Trennt ein W&auml;hlpr&auml;fix von einer Nummer (z. B. 613|NXXXXXX w&uuml;rde mit der gew&auml;hlten ""\"6135551234\" &uuml;bereinstimmen, an die Hauptleitung w&uuml;rde jedoch nur \"5551234\" weitergegeben werden) "#: trunks.php:352msgid """adds a dialing prefix from the number (for example, 1613+NXXXXXX would match ""when some dialed \"5551234\" and would pass \"16135551234\" to the trunk)"msgstr "F&uuml;gt ein W&auml;hlpr&auml;fix zu einer Nummer zu (z. B. 1613+NXXXXXX w&uuml;rde mit der gew&auml;hlten""\"5551234\" &uuml;bereinstimmen und an die Hauptleitung als \"16135551234\" weitergegeben werden)"#: trunks.php:362msgid "Dial rules wizards"msgstr "Wahlregelhelfer"#: trunks.php:363 trunks.php:369msgid "Always add prefix to local numbers"msgstr "Bei lokalen Nummern immer Pr&auml;fix anf&uuml;gen"#: trunks.php:363msgid """is useful for VoIP trunks, where if a number is dialed as \"5551234\", it ""can be converted to \"16135551234\"."msgstr "Ist bei VoIP Hauptleitungen hilfreich, da eine gew&auml;hlte Nummer z. B. von \"5551234\" zu\"16135551234\" umgewandelt werden kann."#: trunks.php:364 trunks.php:370msgid "Remove prefix from local numbers"msgstr "Pr&auml;fix von lokalen Nummern entfernen"#: trunks.php:364msgid """is useful for ZAP trunks, where if a local number is dialed as \"16135551234""\", it can be converted to \"555-1234\"."msgstr "Ist bei ZAP Hauptleitungen hilfreich, da eine gew&auml;hlte lokale Nummer von \"16135551234\" zu \"5551234\" umgewandelt werden kann."#: trunks.php:365 trunks.php:371msgid "Lookup and remove local prefixes"msgstr "Suchen und entfernen von lokalen Pr&auml;fixen"#: trunks.php:365msgid """is the same as Remove prefix from local numbers, but uses the database at ""http://members.dandy.net/~czg/search.html to find your local calling area ""(NA-only)"msgstr "Ist das gleiche wie Entfernen von Pr&auml;fixen von lokalen Nummern, nutzt jedoch die Datenbank von ""http://members.dandy.net/~czg/search.html um Ihr lokales Anrufergebiet zu finden""(nur f&uuml;r Nord-Amerika)"#: trunks.php:368msgid "(pick one)"msgstr "Eines ausw&auml;hlen"#: trunks.php:402msgid """What is the local dialing pattern?\\n\\n(ie. NXXNXXXXXX for US/CAN 10-digit ""dialing, NXXXXXX for 7-digit)"msgstr "Whas is das lokale Nummernmuster?\\n\\n(ie.NXXNXXXXXXforUS/CAN10-ZiffernWahl,NXXXXXXfor7-Ziffern)"#: trunks.php:404 trunks.php:427msgid "Invalid pattern. Only 0-9, #, *, Z, N, X and . are allowed."msgstr "Unzul&auml;ssige Wahlregel. Bitte nur 0-9, #, *, Z, N, X und . ben&uuml;tzen. "#: trunks.php:407msgid """What prefix should be added to the dialing pattern?\\n\\n(ie. for US/CAN, 1""+areacode, ie, \"1613\")?"msgstr "Welches Pr&auml;fix soll zur Wahlregel zugef&uuml;gt werden?\\n\\n(z. B. f&uuml;r US/CAN, 1""+ Vorwahl, z. B., \"1613\")?"#: trunks.php:409msgid "Invalid prefix. Only dialable characters (0-9, #, and *) are allowed."msgstr "Unzul&auml;ssiges Pr&auml;fix. Nur w&auml;hlbare Zeichen (0-9, #, and *) sind zul&auml;ssig."#: trunks.php:420msgid """What prefix should be removed from the number?\\n\\n(ie. for US/CAN, 1""+areacode, ie, \"1613\")"msgstr "Welches Pr&auml;fix soll von der Wahlregel entfernt werden?\\n\\n(z. B. f&uuml;r US/CAN, 1""+ Vorwahl, z. B., \"1613\")?"#: trunks.php:425msgid "What is the dialing pattern for local numbers after"msgstr "Was ist das Anrufsmuster fr lokale nummern nach"#: trunks.php:425msgid "(ie. NXXNXXXXXX for US/CAN 10-digit dialing, NXXXXXX for 7-digit)"msgstr "(z. B. NXXNXXXXXX f&uuml;r US/CAN 10-stelliges W&auml;hlen, NXXXXXX f&uuml;r 7-stelliges)"#: trunks.php:547msgid "Outbound Dial Prefix"msgstr "Ausgehendes Wahlpr&auml;fix"#: trunks.php:547msgid """The outbound dialing prefix is used to prefix a dialing string to all ""outbound calls placed on this trunk. For example, if this trunk is behind ""another PBX or is a Centrex line, then you would put 9 here to access an ""outbound line.<br><br>Most users should leave this option blank."msgstr "Das ausgehende Wahlpr&auml;fix wird genutzt, um f&uuml;r alle ausgehenden Anrufe auf dieser Hauptleitung""eine Wahlfolge mit dem Pr&auml;fix herzustellen. Wenn diese Hauptleitung z. B. hinter einer anderen""PBX h&auml;ngt, oder eine Centrex line ist, m&uuml;ssen Sie hier eine 9 w&auml;hlen, um Zugriff zu einer ausgehenden Leitung zu bekommen"".<br><br>Die meisten Benutzer k&ouml;nnen dieses Feld jedoch frei lassen."#: trunks.php:554msgid "Outgoing Settings"msgstr "Ausgehende Einstellungen"#: trunks.php:564msgid "Zap Identifier (trunk name)"msgstr "Zap Kennung (Hauptleitungsname)"#: trunks.php:564msgid """ZAP channels are referenced either by a group number or channel number ""(which is defined in zapata.conf).  <br><br>The default setting is <b>g0</b> ""(group zero)."msgstr "ZAP Kan&auml;le werden entweder auf eine Gruppennummer oder eine Kanalnummer verwiesen,""(welche in zapata.conf definiert wird).  <br><br>Die Standardeinstellung ist hier <b>g0</b> ""(Gruppe Null)."#: trunks.php:578msgid "Custom Dial String"msgstr "Hauptkanalfolge"#: trunks.php:578msgid "Define the custom Dial String.  Include the token"msgstr "Bestimmen Sie die Hauptkanalfolge. F&uuml;gen Sie das Merkmal ein."#: trunks.php:578msgid """wherever the number to dial should go.<br><br><b>examples:</b><br><br>CAPI/""XXXXXXXX:b"msgstr "Wohin auch immer die Rufnummer gehen soll. <br><br><b>Beispiele:</b><br><br>CAPI/""XXXXXXXX:b"#: trunks.php:578msgid ",30,r<br>H323/"msgstr ",30,r<br>H323/"#: trunks.php:590msgid "Trunk Name"msgstr "Name des Netzanschlusses"#: trunks.php:590msgid "Give this trunk a unique name.  Example: myiaxtel"msgstr "Geben Sie diesem Netzanschluss einen eindeutigen Namen. z. B. myiaxtel"#: trunks.php:597msgid "PEER Details"msgstr "Verbindungs-Details"#: trunks.php:597#: trunks.php:607msgid """Modify the default PEER connection parameters for your VoIP provider.""<br><br>You may need to add to the default lines listed below, depending on ""your provider.""<br><br>Eventuell m&uuml;ssen Sie die Standardzeilen, die unten aufgef&uuml;hrt werden, zuf&uuml;gen. Dies h&auml;ngt jedoch von Ihrem""Provider ab.Incoming Settings"msgstr "Eingehende Einstellungen<br><br>Eventuellm&uuml;ssenSiedieStandardzeilen,dieuntenaufgef&uuml;hrtwerden,zuf&uuml;gen.Diesh&auml;ngtjedochvonIhrem""Providerab.IncomingSettings"#: trunks.php:612msgid "USER Context"msgstr "Benutzer Context"#: trunks.php:612msgid """This is most often the account name or number your provider expects.""<br><br>This USER Context will be used to define the below user details."msgstr "Dies ist meistens der Benutzername oder Ihre Kundennummer , die Ihr Provider erwartet.""<br><br>Dieser Benutzer Context wird ben&ouml;tigt, um die unten aufgef&uuml;hrten Benutzer-Details zu bestimmen."#: trunks.php:619msgid "USER Details"msgstr "Benutzer-Details"#: trunks.php:619#: trunks.php:619msgid "Modify the default USER connection parameters for your VoIP provider.""You may need to add to the default lines listed below, depending on your ""provider."msgstr "Eventuell m&uuml;ssen Sie die unten aufgef&uuml;hrte Standardzeile eintragen. Dies h&auml;ngt jedoch von Ihrem Provider ab."#: trunks.php:629msgid "Registration"msgstr "Registrierung"#: trunks.php:634msgid "Register String"msgstr "Registrierfolge"#: trunks.php:634msgid """Most VoIP providers require your system to REGISTER with theirs. Enter the ""registration line here.<br><br>example:<br><br>username:password@switch.""voipprovider.com"msgstr "Die meisten VoIP Provider verlangen von Ihrem System, sich bei deren System anzumelden. Geben Sie""Ihre Anmeldungszeile hier ein.<br><br>Beispiel:<br><br>benutzername:password@switch.""voipprovider.com"#: common/script.js.php:42 common/script.js.php:44 common/script.js.php:63msgid "Please fill in all required fields."msgstr "Bitte f&uuml;llen Sie alle erforderlichen Felder aus."#: common/script.js.php:46msgid "Extensions numbers with more than one digit cannot begin with 0"msgstr "Erweiterungszahlen mit mehr als einem Zeichen d&uuml;rfen nicht mit 0 beginnen"#: common/script.js.php:48msgid """There is something wrong with your extension number - it must be in integer"msgstr "Ein Fehler ist bei Ihrer Erweiterungszahl aufgetreten - dies muss eine Ganzzahl sein."#: common/script.js.php:50msgid """You have enabled Voicemail & Directory for this extension, but have not ""specified any options.  Please specify options, or disable Voicemail & ""Directory."msgstr "Sie haben Sprachnachricht und Adressbuch f&uuml;r diese Erweiterung aktiviert, haben aber keine Optionen""angegeben. Bitte w&auml;hlen Sie die Optionen aus, oder schalten Sie Sprachnachricht und Adressbuch aus."#: common/script.js.php:52msgid "A voicemail passsword can only contain digits"msgstr "Ein Sprachnachricht-Password darf nur Ziffern beinhalten"#: common/script.js.php:73msgid "Please select where you would like to send incoming calls to."msgstr "Bitte w&auml;hlen Sie aus, wohin die einkommenden Anrufe geleitet werden sollen."#: common/script.js.php:95 common/script.js.php:146 common/script.js.php:188#: common/script.js.php:299msgid """Custom Goto contexts must contain the string \"custom\".  ie: custom-app,s,1"msgstr "Spezielle Gehe zu Contexte m&uuml;ssen die Folge\"custom\" beinhalten. z. B. custom-app,s,1"#: common/script.js.php:101msgid "Please enter an extension list."msgstr "Bitte geben Sie eine Erweiterungsliste ein."#: common/script.js.php:107msgid "Group numbers with more than one digit cannot begin with 0"msgstr "Gruppennummern mit mehr als einem Zeichen d&uuml;rfen nicht mit 0 beginnen"#: common/script.js.php:113msgid "Invalid prefix. Valid characters: a-z A-Z 0-9 : _ -"msgstr "Unzul&auml;ssiges Pr&auml;fix. Zul&auml;ssige Zeichen: a-z A-Z 0-9 : _ -"#: common/script.js.php:119msgid "Invalid time specified"msgstr "Unzul&auml;ssige Zeitangabe"#: common/script.js.php:152msgid "Queue Number must not be blank"msgstr "Warteschlangen-Nummer bitte eintragen"#: common/script.js.php:156msgid "Queue numbers with more than one digit cannot begin with 0"msgstr "Warteschlangen-Nummern mit mehr als einem Zeichen d&uuml;rfen nicht mit 0 beginnen"#: common/script.js.php:161msgid "Queue name must not be blank"msgstr "Warteschlangenname bitte eintragen"#: common/script.js.php:164msgid """Queue name cannot start with a number, and can only contain letters and ""numbers"msgstr "Warteschlangenname darf nicht mit einer Ziffer beginne, und darf nur Buchstaben und Nummern beinhalten"#: common/script.js.php:204msgid "Missing required field: trunk name"msgstr "Fehlende erforderliche Eingabe: Netzanschlusssname"#: common/script.js.php:206msgid "Trunk Name and User Context cannot be set to the same value"msgstr "Netzanschlussname und Benutzer Kontext d&uuml;rfen nicht auf den selben Wert gesetzt werden"#: common/script.js.php:229msgid "Route name must not be blank"msgstr "Bitte Feld \"Verbdingungs-Name\" ausf&uuml;llen"#: common/script.js.php:233msgid "Route name is invalid, please try again"msgstr "Name der <br><br>Eventuellm&uuml;ssenSiedieStandardzeilen,dieuntenaufgef&uuml;hrtwerden,zuf&uuml;gen.Diesh&auml;ngtjedochvonIhrem""Providerab.IncomingSettings ist unzul&auml;ssig, bitte noch einmal eingeben"#: common/script.js.php:240msgid "Dial pattern cannot be blank"msgstr "Bitte Feld \"W&auml;hlmuster\" ausf&uuml;llen"#: common/script.js.php:243msgid "At least one trunk must be picked"msgstr "Mindestens ein Netzanschluss muss ausgew&auml;hlt werden"#: common/script.js.php:299msgid "There is a problem with option number"msgstr "Ein Problem mit der Auswahlnummer ist aufgetreten"#: common/script.js.php:341msgid "Username must not be blank"msgstr "Bitte Feld \"Benutzername\" ausf&uuml;llen"#: common/script.js.php:343msgid """Username cannot start with a number, and can only contain letters and numbers"msgstr "Benutzername kann nicht mit einer Ziffer beginnen und darf nur Buchstaben und Ziffern beinhalten."#: common/script.js.php:345msgid "For security reasons, you cannot use the department name default"msgstr "Aus Sichterheitsgr&uuml;nden k&ouml;nnen Sie nicht den Standard-Abteilungsnamen ben&uuml;tzen"#: extensions.php:324msgid "Add Extension"msgstr "Nebenstelle hinzuf&uuml;gen"#: extensions.php:363msgid "Delete Extension"msgstr "Nebenstelle l&ouml;schen"#: extensions.php:375 extensions.php:534msgid "Account Settings"msgstr "Zugangseinstellungen"#: extensions.php:380msgid "outbound callerid:"msgstr "ausgehende Rufnummer:"#: extensions.php:380msgid """Overrides the caller id when dialing out a trunk. Any setting here will ""override the common outbound caller id set in the Trunks admin.""<br><br>Format: <b>\"caller name\" &lt;#######&gt;</b><br><br>Leave this ""field blank to disable the outbound callerid feature for this extension."msgstr "&Uuml;berschreibt die ausgehende Rufnummer bei einer Hauptleitung. Diese Einstellungen &uuml;berschreiben die allgemeinen Einstellungen der Haupleitungen"#: extensions.php:397msgid "Record INCOMING<span>Record ALL INBOUND CALLS received at this extension.</span>"msgstr "Aufnahme EINGEHENDE Anrufe<span>Aufnahme aller EINGEHENDEN Anrufe f&uuml;r diese Nebenstelle</span>"#: extensions.php:399 extensions.php:404 extensions.php:409 extensions.php:417#: extensions.php:422 extensions.php:427 extensions.php:586 extensions.php:591#: extensions.php:596 extensions.php:604 extensions.php:609 extensions.php:614msgid "Always"msgstr "Immer"#: extensions.php:400 extensions.php:405 extensions.php:410 extensions.php:418#: extensions.php:423 extensions.php:428 extensions.ph

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -