amp.po

来自「最近在做软交换时研究的一个软交换的东东」· PO 代码 · 共 1,781 行 · 第 1/5 页

PO
1,781
字号
#: modules/core/page.general.php:82msgid "last name"msgstr "cognome"#: modules/core/page.general.php:83msgid "first or last name"msgstr "nome o cognome"#: modules/core/page.general.php:86msgid "Play extension number"msgstr "Riproduci numero interno"#: modules/core/page.general.php:86msgid """Plays a message \"Please hold while I transfer you to extension xxx\" that ""lets the caller know what extension to use in the future."msgstr """Riproduce un messaggio \"Prego attendere mentre trasferisco la sua chiamata ""all'interno xxx\" che permette all'utente di sapere quale interno utilizzare ""in futuro."#: modules/core/page.general.php:86msgid "to caller before transferring call"msgstr "al chiamante prima di trasferire la chiamata"#: modules/core/page.general.php:89msgid "Fax Machine"msgstr "Risponditore Fax"#: modules/core/page.general.php:91msgid "Extension of"msgstr "Interno "#: modules/core/page.general.php:91msgid "fax machine"msgstr "fax"#: modules/core/page.general.php:91msgid """Select 'system' to have the system receive and email faxes.<br>Selecting ""'disabled' will result in incoming calls being answered more quickly."msgstr """Selezionare 'sistema' per abilitare la ricezione dei fax via email. ""<br>Selezionando 'disabilitato' le chiamate entranti verrano risposte pi&ugrave; ""rapidamente."#: general.php:87 modules/core/page.general.php:91msgid "for receiving faxes:"msgstr "per la ricezione:"#: did.php:214 general.php:90 modules/core/page.did.php:113#: modules/core/page.general.php:94 modules/core/page.did.php:115msgid "disabled"msgstr "disabilitato"#: did.php:215 general.php:91 modules/core/page.did.php:114#: modules/core/page.general.php:95 modules/core/page.did.php:116msgid "system"msgstr "sistema"msgid "Extension #"msgstr "Interno #"#: general.php:105 modules/core/page.general.php:109msgid "Email address"msgstr "Indirizzo email"#: general.php:105 modules/core/page.general.php:109msgid """Email address used if 'system' has been chosen for the fax extension above."msgstr "Indirizzo email utilizzato se sopra si &egrave; scelto 'sistema'."#: general.php:105 modules/core/page.general.php:109msgid "to have faxes emailed to:"msgstr "utilizzato per ricevere i fax:"#: header.php:66 header.php:84 header.php:83msgid "Setup"msgstr "Impostazioni"#: header.php:70 header.php:95 header.php:94msgid "Reports"msgstr "Rapporti"#: header.php:74 header.php:102 header.php:101msgid "Panel"msgstr "Pannello"#: header.php:77 header.php:116msgid "Advanced"msgstr "Avanzate"#: header.php:85 header.php:126 header.php:118msgid "Logged in"msgstr "Entrato come"#: header.php:86 header.php:127 header.php:119msgid "logout"msgstr "esci"#: modules/queues/page.queues.php:111 modules/queues/page.queues.php:133#: modules/queues/page.queues.php:134msgid "Queue:"msgstr "Coda:"#: index.php:26msgid "Administration"msgstr "Amministrazione"#: modules/ivr/ivrmap.php:23msgid "Voice Menu Map"msgstr "Menu Mappa Vocale"#: modules/ivr/ivrmap.php:52msgid "Modify this Menu"msgstr "Modifica questo Menu"#: modules/ivr/ivrmap.php:53#: modules/music/page.music.php:138 modules/disa/page.disa.php:65#: modules/ivr/page.ivr.php:105msgid "Delete"msgstr "Elimina"#: modules/ivr/ivrmap.php:55msgid "Menu"msgstr "Menu"#: modules/ivr/ivrmap.php:69#: modules/ivr/ivrmap.php:72 modules/ivr/ivrmap.php:75#: modules/ivr/ivrmap.php:78 modules/ivr/ivrmap.php:82#: modules/ivr/ivrmap.php:88 modules/ivr/ivrmap.php:91#: modules/ivr/ivrmap.php:94 modules/ivr/ivrmap.php:97msgid "dialing"msgstr "chiamando"#: modules/ivr/ivrmap.php:69#: modules/ivr/ivrmap.php:75msgid "dials extension #"msgstr "chiama l'interno #:"#: modules/ivr/ivrmap.php:72msgid "sends to voicemail box #"msgstr "invia alla casella vocale #"#: modules/ivr/ivrmap.php:78msgid "goes to Menu ID"msgstr "vai al Menu ID"#: modules/ivr/ivrmap.php:82msgid "dials group #"msgstr "chiama il gruppo #"#: modules/ivr/ivrmap.php:88msgid "goes to"msgstr "vai a"#: odules/ivr/ivrmap.php:91msgid "goes to Queue #"msgstr "vai alla Coda #"#: modules/ivr/ivrmap.php:97 modules/ivr/ivrmap.php:103msgid "Menu notes:"msgstr "Nota Menu:"#: modules/ivr/ivrmap.php:104 modules/ivr/ivrmap.php:110msgid "Would you like to create another Menu?"msgstr "Vuoi creare un altro Menu?"#: modules/ivr/ivrmap.php:104 modules/ivr/ivrmap.php:110msgid "Create a new Voice Menu"msgstr "Creare una nuova voce di Menu"msgid "Your Current Extension"msgstr "Il tuo interno"msgid "Please enter your current extension number:"msgstr "Prego inserire l'interno:"#: modules/ivr/ivr.php:114 modules/ivr/ivr.php:135msgid """Dial *99 to listen to your current recording - click continue if you wish to ""re-use it."msgstr """Chiamare *99 per ascoltare la registrazione corrente - clicca su continua ""per riutilizzarla."#: modules/ivr/ivr.php:117#: modules/recordings/page.recordings.php:84 modules/ivr/ivr.php:138#: modules/recordings/page.recordings.php:103msgid "Step 1: Record"msgstr "Fase 1: Registrazione"#: modules/ivr/ivr.php:119#: modules/recordings/page.recordings.php:86 modules/ivr/ivr.php:140#: modules/recordings/page.recordings.php:105#: modules/recordings/page.recordings.php:67msgid "Using your phone,"msgstr "Utilizzando il proprio telefono, "#: modules/ivr/ivr.php:119#: modules/recordings/page.recordings.php:86 modules/ivr/ivr.php:140#: modules/recordings/page.recordings.php:105#: modules/recordings/page.recordings.php:67msgid "dial *77"msgstr "chiamare *77"#: modules/ivr/ivr.php:119#: modules/recordings/page.recordings.php:86 modules/ivr/ivr.php:140#: modules/recordings/page.recordings.php:105#: modules/recordings/page.recordings.php:68msgid "Start speaking at the tone. Hangup when finished."msgstr """Inizia a parlare dopo il segnale acustico. Riagganciare quando terminato."#: modules/ivr/ivr.php:119 modules/ivr/ivr.php:140msgid "and record the message you wish to greet callers with."msgstr "e registrare il messaggio di benvenuto."#: modules/ivr/ivr.php:123 modules/ivr/ivr.php:144msgid "Alternatively, upload a recording in"msgstr "In alternativa, caricare una registrazione"#: modules/ivr/ivr.php:123#: modules/recordings/page.recordings.php:90 modules/ivr/ivr.php:144#: modules/recordings/page.recordings.php:109#: modules/recordings/page.recordings.php:81msgid ".wav format"msgstr "in formato .wav"#: modules/ivr/ivr.php:123#: modules/recordings/page.recordings.php:90 modules/ivr/ivr.php:144#: modules/recordings/page.recordings.php:109msgid "The .wav file _must_ have a sample rate of 8000Hz"msgstr "Il file .wav _deve_ avere un campionamento di 8000hz"#: modules/ivr/ivr.php:135#: modules/recordings/page.recordings.php:102 modules/ivr/ivr.php:156#: modules/recordings/page.recordings.php:121#: modules/recordings/page.recordings.php:97msgid "Successfully uploaded"msgstr "Caricato con successso"#: modules/ivr/ivr.php:145#: modules/recordings/page.recordings.php:111 modules/ivr/ivr.php:166#: modules/recordings/page.recordings.php:130#: modules/recordings/page.recordings.php:106msgid "Step 2: Verify"msgstr "Fase 2: Verifica"#: modules/ivr/ivr.php:147 modules/ivr/ivr.php:168msgid "After recording or uploading,"msgstr "Dopo la registrazione o il caricamento,"#: modules/ivr/ivr.php:147 modules/ivr/ivr.php:168msgid "dial *99"msgstr "chiamare *99"#: modules/ivr/ivr.php:147 modules/ivr/ivr.php:168msgid "to listen to your message."msgstr "per ascoltare il messaggio."#: modules/ivr/ivr.php:150#: modules/recordings/page.recordings.php:116 modules/ivr/ivr.php:171#: modules/recordings/page.recordings.php:135#: modules/recordings/page.recordings.php:108msgid "If you wish to re-record your message, dial *77 again."msgstr """Se si intende registrare nuovamente il messaggio, chiamare di nuovo *77."#: modules/ivr/ivr.php:152 modules/ivr/ivr.php:173msgid "Step 3: Name & Describe"msgstr "Fase 3: Nome & Descrizione"#: modules/ivr/ivr.php:155 modules/ivr/ivr.php:176msgid "Name this menu:"msgstr "Nome di questo menu:"#: modules/ivr/ivr.php:159 modules/ivr/ivr.php:180msgid "Describe the menu:"msgstr "Descrizione del menu:"#: modules/ivr/ivr.php:163 modules/ivr/ivr.php:184msgid "Click \"Continue\" when you are satisfied with your recording"msgstr "Clicca su \"Continua\" quando si &egrave; soddisfatti della registrazione"#: modules/ivr/ivr.php:165 modules/ivr/ivr.php:186msgid "Consider including in your recording:"msgstr "Considera di includere nella registrazione:"#: modules/ivr/ivr.php:171 modules/ivr/ivr.php:192msgid """Example:  Thank you for calling. Please press 1 for our locations, 2 for ""hours of operation, or 0 to speak with a representative. If you know the ""extension of the party you are calling, dial it now.  To access the company ""directory, press pound now."msgstr """Esempio: Grazie per averci chiamato. Prego digitare 1 per i nostri uffici, 2 ""per gli orari di apertura, o 0 per parlare con un operatore. Se si conosce ""l'interno della persona cui si vuole parlare, digitare il numero. Per ""accedere all'elenco telefonico aziendale, premere il tasto cancelletto."#: modules/ivr/ivr.php:204 modules/ivr/ivr.php:238msgid """Callers to this Menu can press the pound key (#) to access the user ""directory."msgstr """I chiamanti in questo Menu possono digitare il tasto cancelletto (#) per ""accedere all'elenco telefonico degli utenti."#: modules/ivr/ivr.php:205 modules/ivr/ivr.php:239msgid "Directory context to be used:"msgstr "Contesto Elenco Telefonico da utilizzare:"#: modules/ivr/ivr.php:218 modules/ivr/ivr.php:252msgid """Aside from local extensions and the pound key (#), how many other options ""should callers be able to dial during the playback of this menu prompt?"msgstr """Oltre agli interni locali e al tasto cancelletto (#), quali altre opzioni il ""chiamante &egrave; abilitato a digitare durante la riproduzione del menu?"#: modules/ivr/ivr.php:219 modules/ivr/ivr.php:253msgid "Number of options for Menu:"msgstr "Numero di opzione per il Menu:"#: modules/ivr/ivr.php:269 modules/ivr/ivr.php:229#: modules/ivr/ivr.php:317msgid "Options for Menu:"msgstr "Opzioni per il Menu:"#: modules/ivr/ivr.php:271 modules/ivr/ivr.php:319msgid """Define the various options you expect your callers to dial after/during the ""playback of this recorded menu."msgstr """Definisce le varie opzioni che il chiamante pu&ograve; digitare dopo/durante la ""riproduzione di questo menu registrato."#: modules/ivr/ivr.php:274 modules/ivr/ivr.php:322msgid "is the number you expect the caller to dial."msgstr "il numero che il chiamante decide di digitare."#: modules/ivr/ivr.php:275 modules/ivr/ivr.php:323msgid """is the result of the caller dialing the option #.  This can send the caller ""to an internal extension, a voicemail box, ring group, queue, or to another ""recorded menu."msgstr """&egrave; il risultato dopo che il chiamante ha digitato l'ozione #. Questo pu&ograve; ""redirigerlo verso un interno, una casella vocale, un gruppo di chiamata, una ""coda, o un altro menu registrato."#: modules/ivr/ivr.php:290 modules/ivr/ivr.php:338msgid "Dialed Option #"msgstr "Opzione digitata #"

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?