📄 amp.po
字号:
"correos de voz por correo electrónico solamente, en vez de permitirle que use la interfaz web o el teléfono para ""recibir sus mensajes. PRECAUCION: DEBE TENER UN DESTINATARIO DE CORREO VALIDO Y ESTAR CONFIGURADO EN SI DE LO CONTRARIO TODOS LOS MENSAJES SERAN ELIMINADOS PARA SIEMPRE."#: extensions.php:467msgid "Separate options with pipe ( | )"msgstr "Separar las opciones con pipe ( | )"#: extensions.php:471msgid "vm context:"msgstr "contexto de vm:"#: extensions.php:494msgid "Add an Extension"msgstr "Añadir una Extensión"#: extensions.php:500msgid "phone protocol"msgstr "protocolo de teléfono"#: extensions.php:500msgid "The technology your phone supports"msgstr "Tecnología soportada por su teléfono"#: extensions.php:517msgid "Extension number"msgstr "Número de extensión"msgid "Display Name"msgstr "Nombre asociado"#: extensions.php:517msgid """This is the phone number for the new extension.<br><b>It must be unique.</""b><br><br>This extension's USERNAME and MAILBOX are also the same as the ""extension number."msgstr """Este es el número de teléfono para su nueva extensión.<br><b>Debe ser único.</""b><br><br>El nombre de usuario y Buzón de correo de esta extensión son el mismo que el número de extensión."#: extensions.php:526msgid "extension password"msgstr "contraseña de la extensión"#: extensions.php:526msgid """The client (phone) uses this password to access the system.<br>This password ""can contain numbers and letters.<br>Ignored on Zap channels."msgstr """El cliente (teléfono) usa esta contraseña para acceder al sistema.<br> Puede ""contener números y letras.<br>Ignorada en canales Zap."#: extensions.php:535msgid "zap channel"msgstr "canal zap"#: extensions.php:535msgid """The zap channel this extension is connected.<br>Ignored on SIP or IAX ""channels."msgstr "Canal zap conectado a esta extensión.<br>Ignorado en canales SIP o IAX "#: extensions.php:543msgid "full name"msgstr "nombre completo"#: extensions.php:543msgid """User's full name. This is used for the Caller ID Name and for the Company ""Directory (if enabled below)."msgstr """Nombre completo del usuario. Usado por el caller id y por el servicio de busqueda de ""Directorio de la empresa (si se habilita debajo)."#: extensions.php:594msgid "voicemail password"msgstr "contraseña de buzón de voz"#: extensions.php:594msgid """This is the password used to access the voicemail system.<br><br>This ""password can only contain numbers.<br><br>A user can change the password you ""enter here after logging into the voicemail system (*98) with a phone."msgstr """Contraseña usada para acceder al buzón de voz.<br><br> Puede ""contener sólo números.<br><br>Se puede cambiar dicha contraseña entrando ""desde un teléfono al sistema de buzón de voz (*98)."#: extensions.php:600msgid "email address"msgstr "dirección de correo electrónico"#: extensions.php:600msgid "The email address that voicemails are sent to."msgstr "La dirección de correo electrónico donde enviar los mensajes del buzón de voz"#: extensions.php:604msgid "pager email address"msgstr "dirección de SMS"#: extensions.php:604msgid "Pager/mobile email address that short voicemail notifcations are sent to."msgstr "Dirección de correo adonde enviar notificaciones nuevas de buzón de voz."#: extensions.php:616msgid "Play CID"msgstr "Reproducir CID"#: extensions.php:616msgid """Read back caller's telephone number prior to playing the incoming message, ""and just after announcing the date and time the message was left."msgstr """Reproduce el caller id del llamante antes de reproducir el mensaje entrante, ""y luego de reproducir la fecha y hora del mensaje dejado."#: extensions.php:640msgid """If set to \"yes\" the message will be deleted from the voicemailbox (after ""having been emailed). Provides functionality that allows a user to receive ""their voicemail via email alone, rather than having the voicemail able to be ""retrieved from the Webinterface or the Extension handset. CAUTION: MUST ""HAVE attach voicemail to email SET TO YES OTHERWISE YOUR MESSAGES WILL BE ""LOST FOREVER."msgstr """Si esta configurado en \"si\" el mensaje será eliminado del buzón de voz (después de ""haber sido enviado por correo electrónico). Provee la funcionalidad de permitir que el usuario reciba sus mensajes del buzón de voz por correo electrónico solamente, en vez de permitirle que use la interfaz web o el teléfono para recibir sus mensajes. PRECAUCION: DEBE TENER UN DESTINATARIO DE CORREO VALIDO Y ESTAR CONFIGURADO EN SI DE LO CONTRARIO TODOS LOS MENSAJES SERAN ELIMINADOS PARA SIEMPRE."#: footer.php:73msgid "You have made changes - when finished, click here to APPLY them"msgstr "Ha realizado cambios - cuando acabe, click aquí para APLICARLOS"#: functions.inc.php:246msgid "Add"msgstr "Añadir"#: functions.php:1847msgid "Extension"msgstr "Extensión"#: functions.php:1857msgid "Voicemail"msgstr "Buzón de Voz"#: functions.php:1877msgid "Queue"msgstr "Cola"#: functions.php:1888msgid """Custom App<span><br>ADVANCED USERS ONLY<br><br>Uses Goto() to send caller to ""a custom context.<br><br>The context name <b>MUST</b> contain the word ""'custom' and should be in the format custom-context , extension , priority. ""Example entry:<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>The <b>[custom-myapp]</""b> context would need to be created and included in extensions_custom.conf</""span>"msgstr """Aplicación a medida<span><br>SOLO USUARIOS AVANZADOS<br><br>Usa Goto() para enviar llamantes a ""un contexto a medida.<br><br>El nombre de contexto <b>DEBE</b> contener la palabra ""'custom' y debe estar en el formato custom-context , extensión , prioridad. ""Ejemplo:<br><br><b>custom-myapp,s,1</b><br><br>El contexto <b>[custom-myapp]</""b> podria necesitar ser creado e incluido en extensions_custom.conf</""span>"#: general.php:66msgid "Dialing Options"msgstr "Opciones de marcado"#: general.php:68msgid "Number of seconds to ring phones before sending callers to voicemail:"msgstr "Segundos que los teléfonos sonaran antes de enviar al llamante al buzón de voz:"#: general.php:71msgid "Extension prefix for dialing direct to voicemail:"msgstr "Prefijo de extensión para acceder directamente al buzón de voz:"#: general.php:75 general.php:77msgid "Company Directory"msgstr "Directorio de la empresa"#: general.php:77msgid "Find users in the"msgstr "Hallar usuarios en el"#: general.php:78msgid """Callers who are greeted by a Digital Receptionist can dial pound (#) to ""access the Company Directory.<br><br>Internal extensions can dial *411 to ""access the Company Directory."msgstr """Los llamantes atendidos por el IVR pueden pulsar la tecla almohadilla (#) para ""acceder al Directorio de la empresa.<br><br>Las extensiones pueden marcar *411 para ""acceder allí."#: general.php:78msgid "by:"msgstr "por:"#: general.php:80msgid "first name"msgstr "nombre"#: general.php:81msgid "last name"msgstr "apellido"#: general.php:82msgid "first or last name"msgstr "nombre o apellido"#: general.php:85msgid "Play extension number"msgstr "Reproducir número de extensión"#: general.php:85msgid """Plays a message \"Please hold while I transfer you to extension xxx\" that ""lets the caller know what extension to use in the future."msgstr """Reproduce el mensaje \"Por favor espere mientras le transfiero a la extensión xxx\" esto ""permite que el llamante conozca el nro. de extensión y lo use en el futuro."#: general.php:85msgid "to caller before transferring call"msgstr "al llamante antes de transferir la llamada"#: general.php:88msgid "Fax Machine"msgstr "Maquina de FAX"#: general.php:90msgid "Extension of"msgstr "Extensión de"#: general.php:90msgid "fax machine"msgstr "maquina de fax"#: general.php:90msgid """Select 'system' to have the system receive and email faxes.<br>Selecting ""'disabled' will result in incoming calls being answered more quickly."msgstr """Seleccione 'sistema' para que el sistema reciba y envíe por correo electrónico los faxes. <br>Selección ""'deshabilitado' haría que las llamadas entrantes sean atendidas más rápidamente."#: general.php:90msgid "for receiving faxes:"msgstr "para recibir faxes"#: general.php:93msgid "disabled"msgstr "deshabilitado"#: general.php:94msgid "system"msgstr "Sistema"#: general.php:99msgid "Extension #"msgstr "Extensión #"#: general.php:107msgid "Email address"msgstr "Dirección de correo electrónico"#: general.php:107msgid "Email address used if 'system' has been chosen for the fax extension above."msgstr "Dirección de correo electrónico usada si 'sistema' fue elegido para la recepción de faxes."#: general.php:107msgid "to have faxes emailed to:"msgstr "a la cual serán enviados los faxes:"#: header.php:78msgid "Management"msgstr "Gestión"#: header.php:84msgid "Setup"msgstr "Configuración"#: header.php:89msgid "Tools"msgstr "Herramientas"#: header.php:95msgid "Reports"msgstr "Informes"#: header.php:75msgid "Panel"msgstr "Panel"#: header.php:109msgid "Recordings"msgstr "Grabaciones"#: header.php:119msgid "Logged in"msgstr "Sesión iniciada"#: header.php:84msgid "logout"msgstr "Salir"#: incoming.php:74msgid "Send"msgstr "Enviar"#: incoming.php:74msgid "Dial 7777 from an internal extension to simulate an incoming call"msgstr "Marque 7777 desde una extensión para simular una llamada entrante"#: incoming.php:74msgid "from the"msgstr "desde la"#: incoming.php:74msgid "PSTN"msgstr "PSTN"#: incoming.php:74msgid "Public Switched Telephone Network (ie: the phone company)"msgstr "Red telefónica básica RTB/PSTN (EJ: Telecom)"#: incoming.php:74msgid "to:"msgstr "a:"#: incoming.php:76msgid "regular hours:"msgstr "Horario laboral:"#: incoming.php:77msgid "times"msgstr "horas"#: incoming.php:78msgid """Enter a range, using 24-hour time format. For example, for 8:00am to 5:00pm, ""type:<br><br> <b>8:00-17:00</b><br><br>An asterisk ""(*) matches all hours."msgstr """Introduzca un rango usando el formato de tiempo de 24hs. Ejemplo, para 8:00am a 5:00pm, ""escriba:<br><br> <b>8:00-17:00</b><br><br>Un asterisco ""(*) se corresponde con todo el d&iacue;a."#: incoming.php:81msgid "days"msgstr "días"#: incoming.php:82msgid """Enter a range, using 3 letter abbreviations. For example, for Monday to ""Friday, type:<br><br> <b>mon-fri</b><br><br>An ""asterisk (*) matches all days."msgstr """Introduzca un rango usando el formato de abreviatura de días en Inglés. Ej: para Lunes a Viernes ""escriba:<br><br> <b>mon-fri</b><br><br>Un ""asterisco (*) se corresponde con toda la semana."#: incoming.php:87 incoming.php:136msgid "Digital Receptionist:"msgstr "IVR"#: incoming.php:95 incoming.php:144msgid "Menu #"msgstr "Menú #"#: incoming.php:100 incoming.php:149msgid "Extension:"msgstr "Extensión"#: incoming.php:110 incoming.php:159msgid "Ring Group:"msgstr "Grupo de extensiones"#: incoming.php:120 incoming.php:169 queues.php:116msgid "Queue:"msgstr "Grupo:"#: incoming.php:133msgid "after hours:"msgstr "Después de horas:"#: incoming.php:181msgid "Override Incoming Calls Settings"msgstr "Anular configuración de horario"#: incoming.php:183msgid "no override (obey the above settings)"msgstr "No anular (obedecer las reglas configuradas arriba)"#: incoming.php:184msgid "force regular hours"msgstr "Forzar horario laboral"#: incoming.php:184msgid """Select this box if you would like to force the above regular hours setting ""to always take effect.<br><br> This is useful for occasions when your ""office needs to remain open after-hours. (ie: open late on Thursday, or open ""all day on Sunday)."msgstr """Seleccione esta opción si desea forzar al sistema a usar la configuración de horario ""laboral.<br><br> Esto es útil por ejemplo cuando la oficina ""necesita mantenerse abierta después de horas. (Ej: abiertos hasta tarde un martes, o ""abierto todo el d&iacue;a en Domingos)."#: incoming.php:185msgid "force after hours"msgstr "Forzar después de horas"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -