📄 de.po
字号:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.# FIRST AUTHOR <MvOstheim@web.de>, 2001.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2004-08-18 23:19+0200\n""PO-Revision-Date: 2002-05-23 20:13+0200\n""Last-Translator: Michael v.Ostheim <MvOstheim@web.de>\n""Language-Team: - <C@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 0.9.6\n"#: hdsensorslist.cpp:36msgid "Hard Disks"msgstr "Festplatten"#: i8ksensorslist.cpp:29msgid "MainBoard"msgstr ""#: ksensorscfg.cpp:51msgid "KSensors Configuration"msgstr "KSensors Konfiguration"#: ksensorscfg.cpp:56msgid "Global settings"msgstr "Globale Einstellungen"#: ksensorscfg.cpp:68msgid " sensors"msgstr " Sensoren"#: ksensorscfg.cpp:85msgid "System Information"msgstr "System-Informationen"#: lmsensorscfg.cpp:101msgid "Temperature"msgstr "Temperatur"#: lmsensorscfg.cpp:107msgid "Fan"msgstr "Lüfter"#: lmsensorscfg.cpp:110msgid "Voltage"msgstr "Spannung"#: lmsensorsdock.cpp:62msgid "&About KSensors"msgstr "Ü&ber KSensors"#: lmsensorsdock.cpp:64 lmsensorsdock.cpp:124msgid "&Minimize"msgstr "&Minimiere"#: lmsensorsdock.cpp:64 lmsensorsdock.cpp:124msgid "&Restore"msgstr "&Restauriere"#: lmsensorsdock.cpp:65msgid "&Exit"msgstr "Bee&nde"#: main.cpp:27msgid "KSensors - A nice lmsensors frontend for KDE"msgstr "KSensors - Ein benutzerfreundliches lmsensors Frontend für KDE"#: main.cpp:33msgid "Don't dock in KDE system tray."msgstr "Nicht in der KDE Kontrollleiste andocken"#: main.cpp:34msgid "Show splash screen."msgstr "Zeige Splashscreen"#: main.cpp:43 rc.cpp:5msgid "KSensors"msgstr "KSensors"#: rc.cpp:1msgid "C&ustom"msgstr ""#: rc.cpp:2msgid "AboutCfgDesign"msgstr "AboutCfgDesign"#: rc.cpp:3msgid "KSensors configuration"msgstr "KSensors Konfiguration"#: rc.cpp:4msgid "Monitoring your motherboard"msgstr "Überwachung Ihrer Systemplatine"#: rc.cpp:6msgid """Welcome to the KSensors configuration window. Click on the left to select a ""configuration option."msgstr """Wilkommen zum KSensors Konfigurationsfenster. Klicken Sie links, um eine ""Konfigurations-Option zu wählen."#: rc.cpp:7msgid "GeneralCfg"msgstr "GeneralCfg"#: rc.cpp:8msgid "Panels size"msgstr "Tafelgröße"#: rc.cpp:9msgid "64 x 64"msgstr "64 x 64"#: rc.cpp:10msgid "56 x 56"msgstr "56 x 56"#: rc.cpp:11msgid "48 x 48"msgstr "48 x 48"#: rc.cpp:12 rc.cpp:55 rc.cpp:59 rc.cpp:91msgid "Colors"msgstr "Farben"#: rc.cpp:13msgid "Startup"msgstr ""#: rc.cpp:14msgid "Autostart KSensors on KDE startup"msgstr ""#: rc.cpp:15msgid "LMSensorsCfgDesign"msgstr "LMSensorsCfgDesign"#: rc.cpp:16msgid "Sensors"msgstr "Sensoren"#: rc.cpp:17msgid "General"msgstr "Allgemein"#: rc.cpp:19msgid "Description"msgstr "Beschreibung"#: rc.cpp:21msgid "Values"msgstr "Werte"#: rc.cpp:23msgid "Current"msgstr "Aktuell"#: rc.cpp:24msgid "Maximum"msgstr "Maximum"#: rc.cpp:25msgid "+1%"msgstr "+1%"#: rc.cpp:26msgid "+2%"msgstr "+2%"#: rc.cpp:27msgid "+3%"msgstr "+3%"#: rc.cpp:28msgid "+4%"msgstr "+4%"#: rc.cpp:29msgid "+5%"msgstr "+5%"#: rc.cpp:30msgid "+10%"msgstr "+10%"#: rc.cpp:31msgid "+15%"msgstr "+15%"#: rc.cpp:32msgid "+20%"msgstr "+20%"#: rc.cpp:33msgid "+30%"msgstr "+30%"#: rc.cpp:34msgid "+40%"msgstr "+40%"#: rc.cpp:35msgid "+50%"msgstr "+50%"#: rc.cpp:36msgid "Multiplier"msgstr "Multiplizierer"#: rc.cpp:37msgid "Ideal"msgstr "Ideal"#: rc.cpp:38msgid "Minimum"msgstr "Minimum"#: rc.cpp:39msgid "Addition"msgstr "Addition"#: rc.cpp:41msgid "-1%"msgstr "-1%"#: rc.cpp:42msgid "-2%"msgstr "-2%"#: rc.cpp:43msgid "-3%"msgstr "-3%"#: rc.cpp:44msgid "-4%"msgstr "-4%"#: rc.cpp:45msgid "-5%"msgstr "-5%"#: rc.cpp:46msgid "-10%"msgstr "-10%"#: rc.cpp:47msgid "-15%"msgstr "-15%"#: rc.cpp:48msgid "-20%"msgstr "-20%"#: rc.cpp:49msgid "-30%"msgstr "-30%"#: rc.cpp:50msgid "-40%"msgstr "-40%"#: rc.cpp:51msgid "-50%"msgstr "-50%"#: rc.cpp:52msgid "Panel"msgstr "Tafel"#: rc.cpp:54 rc.cpp:58 rc.cpp:90msgid "Visible"msgstr "Sichtbar"#: rc.cpp:56msgid "Dock"msgstr "Andocken"#: rc.cpp:60msgid "Alarm"msgstr "Alarm"#: rc.cpp:63msgid "Normal"msgstr "Normal"#: rc.cpp:64msgid "Alarms"msgstr "Alarme"#: rc.cpp:65msgid "On reach alarm value:"msgstr "Beim Erreichen der Alarmschwelle:"#: rc.cpp:66msgid "Apply to all sensors"msgstr "Auf alle Sensoren anwenden"#: rc.cpp:67msgid "Do nothing"msgstr "Nichts tun"#: rc.cpp:68msgid "Test"msgstr "Test"#: rc.cpp:69msgid "Play alarm sound"msgstr "Alarmton abspielen"#: rc.cpp:70msgid "Run command"msgstr "Kommando ausführen"#: rc.cpp:71 rc.cpp:92msgid "Preferences"msgstr "&Allgemeine Einstellungen"#: rc.cpp:72msgid "Temperatures scale"msgstr "Temperaturskala"#: rc.cpp:73msgid "Fahrenheit"msgstr "Fahrenheit"#: rc.cpp:74msgid "Celsius"msgstr "Celsius"#: rc.cpp:75msgid "Kelvin"msgstr "Kelvin"#: rc.cpp:76 rc.cpp:93msgid "Update interval"msgstr "Auffrischungs-Intervall"#: rc.cpp:77 rc.cpp:94msgid "s"msgstr "s"#: rc.cpp:78msgid "PaletteCfg"msgstr ""#: rc.cpp:79 rc.cpp:84msgid "Title"msgstr "Überschrift"#: rc.cpp:80msgid "+3.5V"msgstr "+3.5V"#: rc.cpp:81msgid "Default colors"msgstr "Voreingestellte Farben"#: rc.cpp:82msgid "Background"msgstr "Hintergrund"#: rc.cpp:85msgid "Value"msgstr "Wert"#: rc.cpp:87msgid "SystemCfgDesign"msgstr "SystemCfgDesign"#: rc.cpp:88msgid "System Panels"msgstr "Systemtafeln"#: systemcfg.cpp:47msgid "CPU Speed"msgstr "CPU Geschwindigkeit"#: systemcfg.cpp:48msgid "CPU State"msgstr "CPU Status"#: systemcfg.cpp:49msgid "RAM Used"msgstr "Belegter RAM Speicher"#: systemcfg.cpp:50msgid "SWAP Used"msgstr "Belegter SWAP Speicher"#: systemcfg.cpp:51msgid "Up Time"msgstr "Up Time"#: _translatorinfo.cpp:1msgid """_: NAME OF TRANSLATORS\n""Your names"msgstr "Michael v.Ostheim"#: _translatorinfo.cpp:3msgid """_: EMAIL OF TRANSLATORS\n""Your emails"msgstr "MvOstheim@web.de"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -