📄 fr.po
字号:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.# FIRST AUTHOR <michaell@teleline.es>, 2001.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2004-08-18 23:19+0200\n""PO-Revision-Date: 2002-05-25 21:46GMT+1\n""Last-Translator: Aurelien Jarno <aurelien@aurel32.net>\n""Language-Team: Français <de@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 0.9.5\n"#: hdsensorslist.cpp:36msgid "Hard Disks"msgstr "Disques durs"#: i8ksensorslist.cpp:29msgid "MainBoard"msgstr ""#: ksensorscfg.cpp:51msgid "KSensors Configuration"msgstr "Configuration de KSensors"#: ksensorscfg.cpp:56msgid "Global settings"msgstr "Paramètres globaux"#: ksensorscfg.cpp:68msgid " sensors"msgstr " capteurs"#: ksensorscfg.cpp:85msgid "System Information"msgstr "Informations système"#: lmsensorscfg.cpp:101msgid "Temperature"msgstr "Température"#: lmsensorscfg.cpp:107msgid "Fan"msgstr "Ventilateur"#: lmsensorscfg.cpp:110msgid "Voltage"msgstr "Tension"#: lmsensorsdock.cpp:62msgid "&About KSensors"msgstr "&A propos de KSensors"#: lmsensorsdock.cpp:64 lmsensorsdock.cpp:124msgid "&Minimize"msgstr "&Minimiser"#: lmsensorsdock.cpp:64 lmsensorsdock.cpp:124msgid "&Restore"msgstr "&Restaurer"#: lmsensorsdock.cpp:65msgid "&Exit"msgstr "&Quitter"#: main.cpp:27msgid "KSensors - A nice lmsensors frontend for KDE"msgstr "KSensors - Un frontend sympatique pour lm-sensors et KDE"#: main.cpp:33msgid "Don't dock in KDE system tray."msgstr "Ne pas intégrer dans le tableau de bord de KDE"#: main.cpp:34msgid "Show splash screen."msgstr "Afficher l'écran de démarrage"#: main.cpp:43 rc.cpp:5msgid "KSensors"msgstr ""#: rc.cpp:1msgid "C&ustom"msgstr ""#: rc.cpp:2msgid "AboutCfgDesign"msgstr ""#: rc.cpp:3msgid "KSensors configuration"msgstr "Configuration de KSensors"#: rc.cpp:4msgid "Monitoring your motherboard"msgstr "Surveillance de votre carte-mère"#: rc.cpp:6msgid """Welcome to the KSensors configuration window. Click on the left to select a ""configuration option."msgstr """Bienvenue dans la fenêtre de configuration de KSensors. Cliquez à gauche ""pour sélectionner une option de configuration."#: rc.cpp:7msgid "GeneralCfg"msgstr "GeneralCfg"#: rc.cpp:8msgid "Panels size"msgstr "Taille des panneaux"#: rc.cpp:9msgid "64 x 64"msgstr "64 x 64"#: rc.cpp:10msgid "56 x 56"msgstr "56 x 56"#: rc.cpp:11msgid "48 x 48"msgstr "48 x 48"#: rc.cpp:12 rc.cpp:55 rc.cpp:59 rc.cpp:91msgid "Colors"msgstr "Couleurs"#: rc.cpp:13msgid "Startup"msgstr "Démarrage"#: rc.cpp:14msgid "Autostart KSensors on KDE startup"msgstr "Lancer automatiquement KSensors au démarrage de KDE"#: rc.cpp:15msgid "LMSensorsCfgDesign"msgstr "LMSensorsCfgDesign"#: rc.cpp:16msgid "Sensors"msgstr "Capteurs"#: rc.cpp:17msgid "General"msgstr "Général"#: rc.cpp:19msgid "Description"msgstr "Description"#: rc.cpp:21msgid "Values"msgstr "Valeurs"#: rc.cpp:23msgid "Current"msgstr "Actuelle"#: rc.cpp:24msgid "Maximum"msgstr "Maximum"#: rc.cpp:25msgid "+1%"msgstr "+1%"#: rc.cpp:26msgid "+2%"msgstr "+2%"#: rc.cpp:27msgid "+3%"msgstr "+3%"#: rc.cpp:28msgid "+4%"msgstr "+4%"#: rc.cpp:29msgid "+5%"msgstr "+5%"#: rc.cpp:30msgid "+10%"msgstr "+10%"#: rc.cpp:31msgid "+15%"msgstr "+15%"#: rc.cpp:32msgid "+20%"msgstr "+20%"#: rc.cpp:33msgid "+30%"msgstr "+30%"#: rc.cpp:34msgid "+40%"msgstr "+40%"#: rc.cpp:35msgid "+50%"msgstr "+50%"#: rc.cpp:36msgid "Multiplier"msgstr "Multiplicateur"#: rc.cpp:37msgid "Ideal"msgstr "Idéale"#: rc.cpp:38msgid "Minimum"msgstr "Minimum"#: rc.cpp:39msgid "Addition"msgstr "Ajouter"#: rc.cpp:41msgid "-1%"msgstr "-1%"#: rc.cpp:42msgid "-2%"msgstr "-2%"#: rc.cpp:43msgid "-3%"msgstr "-3%"#: rc.cpp:44msgid "-4%"msgstr "-4%"#: rc.cpp:45msgid "-5%"msgstr "-5%"#: rc.cpp:46msgid "-10%"msgstr "-10%"#: rc.cpp:47msgid "-15%"msgstr "-15%"#: rc.cpp:48msgid "-20%"msgstr "-20%"#: rc.cpp:49msgid "-30%"msgstr "-30%"#: rc.cpp:50msgid "-40%"msgstr "-40%"#: rc.cpp:51msgid "-50%"msgstr "-50%"#: rc.cpp:52msgid "Panel"msgstr "Panneau"#: rc.cpp:54 rc.cpp:58 rc.cpp:90msgid "Visible"msgstr "Visible"#: rc.cpp:56msgid "Dock"msgstr "Incrustation"#: rc.cpp:60msgid "Alarm"msgstr "Alarme"#: rc.cpp:63msgid "Normal"msgstr "Normal"#: rc.cpp:64msgid "Alarms"msgstr "Alarmes"#: rc.cpp:65msgid "On reach alarm value:"msgstr "En cas d'alarme :"#: rc.cpp:66msgid "Apply to all sensors"msgstr "Appliquer à tous les capteurs"#: rc.cpp:67msgid "Do nothing"msgstr "Ne rien faire"#: rc.cpp:68msgid "Test"msgstr "Tester"#: rc.cpp:69msgid "Play alarm sound"msgstr "Jouer un fichier son"#: rc.cpp:70msgid "Run command"msgstr "Exécuter la commande"#: rc.cpp:71 rc.cpp:92msgid "Preferences"msgstr "Préférences"#: rc.cpp:72msgid "Temperatures scale"msgstr "Echelles de température"#: rc.cpp:73msgid "Fahrenheit"msgstr "Fahrenheit"#: rc.cpp:74msgid "Celsius"msgstr "Celsius"#: rc.cpp:75msgid "Kelvin"msgstr "Kelvin"#: rc.cpp:76 rc.cpp:93msgid "Update interval"msgstr "Intervalle de rafraichissement"#: rc.cpp:77 rc.cpp:94msgid "s"msgstr "s"#: rc.cpp:78msgid "PaletteCfg"msgstr ""#: rc.cpp:79 rc.cpp:84msgid "Title"msgstr "Titre"#: rc.cpp:80msgid "+3.5V"msgstr "+3.5V"#: rc.cpp:81msgid "Default colors"msgstr "Couleurs par défaut"#: rc.cpp:82msgid "Background"msgstr "Arrière plan"#: rc.cpp:85msgid "Value"msgstr "Valeur"#: rc.cpp:87msgid "SystemCfgDesign"msgstr ""#: rc.cpp:88msgid "System Panels"msgstr "Panneaux système"#: systemcfg.cpp:47msgid "CPU Speed"msgstr "Vitesse du processeur"#: systemcfg.cpp:48msgid "CPU State"msgstr "État du processeur"#: systemcfg.cpp:49msgid "RAM Used"msgstr "RAM utilisée"#: systemcfg.cpp:50msgid "SWAP Used"msgstr "SWAP utilisé"#: systemcfg.cpp:51msgid "Up Time"msgstr "Up Time"#: _translatorinfo.cpp:1msgid """_: NAME OF TRANSLATORS\n""Your names"msgstr "Aurélien Jarno"#: _translatorinfo.cpp:3msgid """_: EMAIL OF TRANSLATORS\n""Your emails"msgstr "aurelien@aurel32.net"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -