⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 es.po

📁 这是linux下读取pc主板温度传感器的源代码
💻 PO
字号:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.# FIRST AUTHOR <michaell@teleline.es>, 2001.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2004-08-18 23:19+0200\n""PO-Revision-Date: 2002-05-21 00:45+0200\n""Last-Translator: \n""Language-Team:  <es@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 0.9.6\n"#: hdsensorslist.cpp:36msgid "Hard Disks"msgstr "Discos duros"#: i8ksensorslist.cpp:29msgid "MainBoard"msgstr ""#: ksensorscfg.cpp:51msgid "KSensors Configuration"msgstr "Configuración de KSensors"#: ksensorscfg.cpp:56msgid "Global settings"msgstr "Opciones generales"#: ksensorscfg.cpp:68msgid " sensors"msgstr " sensores"#: ksensorscfg.cpp:85msgid "System Information"msgstr "Información del sistema"#: lmsensorscfg.cpp:101msgid "Temperature"msgstr "Temperatura"#: lmsensorscfg.cpp:107msgid "Fan"msgstr "Ventilador"#: lmsensorscfg.cpp:110msgid "Voltage"msgstr "Tensión"#: lmsensorsdock.cpp:62msgid "&About KSensors"msgstr "&Acerca de KSensors"#: lmsensorsdock.cpp:64 lmsensorsdock.cpp:124msgid "&Minimize"msgstr "&Minimizar"#: lmsensorsdock.cpp:64 lmsensorsdock.cpp:124msgid "&Restore"msgstr "&Restaurar"#: lmsensorsdock.cpp:65msgid "&Exit"msgstr "&Finalizar"#: main.cpp:27msgid "KSensors - A nice lmsensors frontend for KDE"msgstr "KSensors - Un agradable lmsensors frontend para KDE"#: main.cpp:33msgid "Don't dock in KDE system tray."msgstr "No empotrar en la barra de tareas de KDE."#: main.cpp:34msgid "Show splash screen."msgstr "Mostrar ventana de presentación."#: main.cpp:43 rc.cpp:5msgid "KSensors"msgstr ""#: rc.cpp:1msgid "C&ustom"msgstr ""#: rc.cpp:2msgid "AboutCfgDesign"msgstr "AboutCfgDesign"#: rc.cpp:3msgid "KSensors configuration"msgstr "Configuración de KSensors"#: rc.cpp:4msgid "Monitoring your motherboard"msgstr "Monitorizando su placa base"#: rc.cpp:6msgid """Welcome to the KSensors configuration window. Click on the left to select a ""configuration option."msgstr """Bienvenido a la pantalla de configuracion de KSensors. Pinche a su izquierda ""para seleccionar una opción de configuración."#: rc.cpp:7msgid "GeneralCfg"msgstr "GeneralCfg"#: rc.cpp:8msgid "Panels size"msgstr "Tamaño de los paneles"#: rc.cpp:9msgid "64 x 64"msgstr ""#: rc.cpp:10msgid "56 x 56"msgstr ""#: rc.cpp:11msgid "48 x 48"msgstr ""#: rc.cpp:12 rc.cpp:55 rc.cpp:59 rc.cpp:91msgid "Colors"msgstr "Colores"#: rc.cpp:13msgid "Startup"msgstr "Inicio"#: rc.cpp:14msgid "Autostart KSensors on KDE startup"msgstr "Ejecutar KSensors al iniciar KDE"#: rc.cpp:15msgid "LMSensorsCfgDesign"msgstr "LMSensorsCfgDesign"#: rc.cpp:16msgid "Sensors"msgstr "Sensores"#: rc.cpp:17msgid "General"msgstr "General"#: rc.cpp:19msgid "Description"msgstr "Descripción"#: rc.cpp:21msgid "Values"msgstr "Valores"#: rc.cpp:23msgid "Current"msgstr "Actual"#: rc.cpp:24msgid "Maximum"msgstr "Máximo"#: rc.cpp:25msgid "+1%"msgstr ""#: rc.cpp:26msgid "+2%"msgstr ""#: rc.cpp:27msgid "+3%"msgstr ""#: rc.cpp:28msgid "+4%"msgstr ""#: rc.cpp:29msgid "+5%"msgstr ""#: rc.cpp:30msgid "+10%"msgstr ""#: rc.cpp:31msgid "+15%"msgstr ""#: rc.cpp:32msgid "+20%"msgstr ""#: rc.cpp:33msgid "+30%"msgstr ""#: rc.cpp:34msgid "+40%"msgstr ""#: rc.cpp:35msgid "+50%"msgstr ""#: rc.cpp:36msgid "Multiplier"msgstr "Multiplicar"#: rc.cpp:37msgid "Ideal"msgstr "Ideal"#: rc.cpp:38msgid "Minimum"msgstr "Mínimo"#: rc.cpp:39msgid "Addition"msgstr "Sumar"#: rc.cpp:41msgid "-1%"msgstr ""#: rc.cpp:42msgid "-2%"msgstr ""#: rc.cpp:43msgid "-3%"msgstr ""#: rc.cpp:44msgid "-4%"msgstr ""#: rc.cpp:45msgid "-5%"msgstr ""#: rc.cpp:46msgid "-10%"msgstr ""#: rc.cpp:47msgid "-15%"msgstr ""#: rc.cpp:48msgid "-20%"msgstr ""#: rc.cpp:49msgid "-30%"msgstr ""#: rc.cpp:50msgid "-40%"msgstr ""#: rc.cpp:51msgid "-50%"msgstr ""#: rc.cpp:52msgid "Panel"msgstr "Panel"#: rc.cpp:54 rc.cpp:58 rc.cpp:90msgid "Visible"msgstr "Visible"#: rc.cpp:56msgid "Dock"msgstr "Dock"#: rc.cpp:60msgid "Alarm"msgstr "Alarma"#: rc.cpp:63msgid "Normal"msgstr "Normal"#: rc.cpp:64msgid "Alarms"msgstr "Alarmas"#: rc.cpp:65msgid "On reach alarm value:"msgstr "En caso de alarma"#: rc.cpp:66msgid "Apply to all sensors"msgstr "Aplicar a todos los sensores"#: rc.cpp:67msgid "Do nothing"msgstr "No hacer nada"#: rc.cpp:68msgid "Test"msgstr "Probar"#: rc.cpp:69msgid "Play alarm sound"msgstr "Sonido de aviso"#: rc.cpp:70msgid "Run command"msgstr "Ejecutar orden"#: rc.cpp:71 rc.cpp:92msgid "Preferences"msgstr "Preferencias"#: rc.cpp:72msgid "Temperatures scale"msgstr "Escala de las temperaturas"#: rc.cpp:73msgid "Fahrenheit"msgstr "Fahrenheit"#: rc.cpp:74msgid "Celsius"msgstr "Celsius"#: rc.cpp:75msgid "Kelvin"msgstr "Kelvin"#: rc.cpp:76 rc.cpp:93msgid "Update interval"msgstr "Intervalo de actualización"#: rc.cpp:77 rc.cpp:94msgid "s"msgstr ""#: rc.cpp:78msgid "PaletteCfg"msgstr ""#: rc.cpp:79 rc.cpp:84msgid "Title"msgstr ""#: rc.cpp:80msgid "+3.5V"msgstr ""#: rc.cpp:81msgid "Default colors"msgstr "Colores por defecto"#: rc.cpp:82msgid "Background"msgstr "Fondo"#: rc.cpp:85msgid "Value"msgstr "Valor"#: rc.cpp:87msgid "SystemCfgDesign"msgstr "SystemCfgDesign"#: rc.cpp:88msgid "System Panels"msgstr "Paneles del sistema"#: systemcfg.cpp:47msgid "CPU Speed"msgstr "Velocidad del procesador"#: systemcfg.cpp:48msgid "CPU State"msgstr "Estado del procesador"#: systemcfg.cpp:49msgid "RAM Used"msgstr "Memoria RAM usada"#: systemcfg.cpp:50msgid "SWAP Used"msgstr "Memoria SWAP usada"#: systemcfg.cpp:51msgid "Up Time"msgstr "Tiempo encendido"#: _translatorinfo.cpp:1msgid """_: NAME OF TRANSLATORS\n""Your names"msgstr "Miguel Novas"#: _translatorinfo.cpp:3msgid """_: EMAIL OF TRANSLATORS\n""Your emails"msgstr "michaell@teleline.es"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -