⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 sk.po

📁 wget (command line browser) source code
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
#: src/main.c:163msgid """Download:\n""  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n""       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n""  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n""  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n""  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n""       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n""  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n""  -S,  --server-response        print server response.\n""       --spider                 don't download anything.\n""  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n""       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n""       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n""       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n""  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n""       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n""       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n""  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n""  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n""       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n""       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n""       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n""       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n""\n"msgstr """Sťahovanie:\n""  -t,  --tries=POČET            nastaviť počet pokusov stiahnutia URL na POČET\n""                                (0 bez obmedzenia).\n""       --retry-connrefused      skúsiť priamo, či je spojenie odmietnuté.\n""  -O   --output-document=SÚBOR  zapísať dokumenty do SÚBORu.\n""  -nc, --no-clobber             neprepisovať existujúce súbory alebo použiť\n""                                prípony .#.\n""  -c,  --continue               pokračovať pri získavaní čiastočne stiahnuteho\n""                                súboru.\n""       --progress=TYP           vybrať typ zobrazenia postupu.\n""  -N,  --timestamping           nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie ako miestne.\n""  -S,  --server-response        vypisovať odpovede servera.\n""       --spider                 nič nesťahuj.\n""  -T,  --timeout=SEKUNDY        nastav časový limit pre SEKUNDY.\n""  -w,  --wait=SEKUNDY           medzi sťahovaniami počkať SEKUNDY.\n""       --waitretry=SEKUNDY      počkať 1...SEKUNDY medzi pokusmi o sťahovanie.\n""       --random-wait            počkať 0...2*WAIT sekúnd medzi sťahovaniami.\n""  -Y,  --proxy=on/off           zapnúť alebo vypnúť proxy.\n""  -Q,  --quota=ČÍSLO            nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n""       --limit-rate=RÝCHLOSŤ    obmedziť rýchlosť sťahovania na RÝCHLOSŤ.\n""       --dns-cache=off          zakázať dočasné ukladanie zisťovaní DNS.\n""       --restrict-file-names=OS obmedziť počet znakov v názve súboru.\n"#: src/main.c:188msgid """Directories:\n""  -nd, --no-directories            don't create directories.\n""  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n""  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n""  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n""       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n""\n"msgstr """Adresáre:\n""  -nd  --no-directories            nevytvárať adresáre.\n""  -x,  --force-directories         vždy vytvárať adresáre.\n""  -nH, --no-host-directories       nevytvárať adresáre servera.\n""  -P,  --directory-prefix=PREDPONA ukladať súbory do PREDPONA/...\n""       --cut-dirs=POČET            ignorovať POČET vzdialených adresárových komponentov podadresárov.\n""\n"#: src/main.c:196msgid """HTTP options:\n""       --http-user=USER      set http user to USER.\n""       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n""  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n""  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n""       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n""       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n""       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n""       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n""       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n""  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n""  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n""       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n""       --cookies=off         don't use cookies.\n""       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n""       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n""       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the data.\n""       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n""\n"msgstr """Voľby HTTP:\n""       --http-user=POUŽ      nastaviť http používateľa na POUŽ.\n""       --http-passwd=HESLO   nastaviť http heslo na HESLO.\n""  -C,  --cache=on/off        povoliť alebo zakázať použitie vyrovnávacej pamäte                               na strane servera (štandartne povolené).\n""  -E,  --html-extension      zapísať všetky dokumenty text/html s príponou .html.\n""       --ignore-length       ignorovať pole `Content-Length' v hlavičke.\n""       --header=REŤAZEC      zaradiť REŤAZEC k hlavičkám.\n""       --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽ ako meno používateľa pre proxy.\n""       --proxy-passwd=HESLO  nastaviť HESLO ako heslo pre proxy.\n""       --referer=URL         zaradiť hlavičku `Referer: URL' do HTTP požiadavky.\n""  -s,  --save-headers        uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n""  -U,  --user-agent=AGENT    identifikuj sa ako AGENT namiesto Wget/VERZIA.\n""       --no-http-keep-alive  vypnúť HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n""       --cookies=off         nepoužívať cookies.\n""       --load-cookies=SÚBOR  načítať cookies zo SÚBORu pred začiatkom sedenia.\n""       --save-cookies=SÚBOR  uložiť cookies do SÚBORu po ukončení sedenia.\n""       --post-data=REŤAZEC   použiť metódu POST; odoslať REŤAZEC ako údaje.\n""       --post-file=SÚBOR     použiť metódu POST; odoslať obsah SÚBORu.\n""\n"#: src/main.c:217msgid """HTTPS (SSL) options:\n""       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n""       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n""       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n""       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n""       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n""       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n""       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n""       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n""                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n""\n"msgstr """Voľby pre HTTPS (SSL):\n""       --sslcertfile=SÚBOR    voliteľný certifikát klienta.\n""       --sslcertkey=SÚBORKĽ   voliteľný súbor s kľúčmi pre tento certifikát.\n""       --egd-file=SÚBOR       názov súboru soketu EGD.\n""       --sslcadir=ADR         adresár, kde sú uložené hašovacie zoznamy pre CA.\n""       --sslcafile=SÚBOR      súbor so zväzkom CA\n""       --sslcerttype=0/1      Typ certifikátu klienta 0=PEM (predvolené) / 1=ASN1 (DER)\n""       --sslcheckcert=0/1     Skontrolovať certifikát servera oproti zadanému CA\n""       --sslprotocol=0-3      zvoliť SSL porotokol; 0=automatický,\n""                              1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n""\n"#: src/main.c:230msgid """FTP options:\n""  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n""  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n""       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n""       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n""\n"msgstr """Voľby FTP:\n""  -nr, --dont-remove-listing   neodstraňovať súbory `.listing'.\n""  -g,  --glob=on/off           zapnúť alebo vypnúť expanziu žolíkov v menách súborov.\n""       --passive-ftp           použiť pasívny režim prenosu.\n""       --retr-symlinks         pri rekurzii sťahovať odkazy na súbory (nie adresáre).\n""\n"#: src/main.c:237msgid """Recursive retrieval:\n""  -r,  --recursive          recursive download.\n""  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n""       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n""  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n""  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n""  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n""  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n""       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n""\n"msgstr """Rekurzívne sťahovanie:\n""  -r,  --recursive          rekurzívne sťahovanie.\n""  -l,  --level=ČÍSLO        maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 znamená bez limitu).\n""       --delete-after       po prenose zmazať stiahnuté súbory.\n""  -k,  --convert-links      previesť absolútne odkazy na relatívne.\n""  -K,  --backup-converted   pred konverziou súboru X ho uchovaj ako X.orig.\n""  -m,  --mirror             skrátená voľba ekvivalentná -r -N -l inf -nr.\n""  -p,  --page-requisites    preniesť všetky obrázky, atď. potrebné pre\n""                              zobrazenie HTML stránky.\n""       --strict-comments    zapnúť striktné (SGML) spracúvanie HTML komentárov.\n""\n"#: src/main.c:248msgid """Recursive accept/reject:\n""  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n""  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n""  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n""       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n""       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n""       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n""  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n""  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n""  -L,  --relative                   follow relative links only.\n""  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n""  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n""  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n""\n"msgstr """Nastavenia pri rekurzii:\n""  -A,  --accept=ZOZNAM              čiarkami oddelený zoznam prípusných prípon.\n""  -R,  --reject=ZOZNAM              čiarkami oddelený zoznam neprípustných prípon.\n""  -D,  --domains=ZOZNAM             čiarkami oddelený zoznam prípustných domén.\n""       --exclude-domains=ZOZNAM     čiarkami oddelený zoznam neprípustných domén.\n""       --follow-ftp                 nasledovať FTP odkazy v HTML dokumentoch.\n""       --follow-tags=ZOZNAM         čiarkami oddelený zoznam HTML značiek, ktoré budú\n""                                    nasledované.\n""  -G,  --ignore-tags=ZOZNAM         čiarkami oddelený zoznam ignorovaných HTML značiek.\n""  -H,  --span-hosts                 pri rekurzii ísť na cudzích hostiteľov.\n""  -L,  --relative                   nasledovať iba relatívne odkazy.\n""  -I,  --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n""  -X,  --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vylúčených adresárov.\n""  -np, --no-parent                  nevystupovať do rodičovského adresára.\n""\n"#: src/main.c:263msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"msgstr """Správy o chybách a návrhy na vylepšenie zasielajte na adresu\n""<bug-wget@gnu.org> (iba anglicky).\n""Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"#: src/main.c:465#, c-formatmsgid "%s: debug support not compiled in.\n"msgstr "%s: program nebol preložený s podporou pre ladenie.\n"#: src/main.c:517msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"msgstr "Autorské práva (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"#: src/main.c:519msgid """This program is distributed in the hope that it will be useful,\n""but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n""MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n""GNU General Public License for more details.\n"msgstr """Tento program je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak\n""BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI \n""alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti hľadajte \n""vo Všeobecnej verejnej licencii GNU.\n"#: src/main.c:524msgid """\n""Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"msgstr """\n""Pôvodným autorom tohoto programu je Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.com>\n"# , c-format#: src/main.c:703#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"msgstr "%s: neprípustná voľba -- `-n%c'\n"# , c-format#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the#. pre-1.5 `--help' page.#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794#, c-formatmsgid "Try `%s --help' for more options.\n"msgstr "Príkaz `%s --help' vypíše viac volieb.\n"#: src/main.c:774msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"msgstr "Nie je možné byť uhovorený a byť ticho zároveň.\n"#: src/main.c:780msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"msgstr "Nie je možné používať časové značky a nemazať pritom staré súbory.\n"#. No URL specified.#: src/main.c:789#, c-formatmsgid "%s: missing URL\n"msgstr "%s: chýba URL\n"# , c-format#: src/main.c:905#, c-formatmsgid "No URLs found in %s.\n"msgstr "V %s neboli nájdené URL.\n"# , c-format#: src/main.c:914#, c-formatmsgid """\n""FINISHED --%s--\n""Downloaded: %s bytes in %d files\n"msgstr """\n""UKONČENÉ --%s--\n""Stiahnutych %s bajtov v %d súboroch\n"# , c-format#: src/main.c:920#, c-formatmsgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"msgstr "PREKROČENÝ limit objemu stiahnutych dát (%s bajtov)!\n"#: src/mswindows.c:147msgid "Continuing in background.\n"msgstr "Pokračujem v behu na pozadí.\n"# , c-format#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487#, c-formatmsgid "Output will be written to `%s'.\n"msgstr "Výstup bude zapísaný do `%s'.\n"# , c-format#: src/mswindows.c:245#, c-formatmsgid "Starting WinHelp %s\n"msgstr "Spúšťam WinHelp %s\n"#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279#, c-formatmsgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"msgstr "%s: Nemôžem nájsť použiteľný ovládač soketov.\n"# , c-format#: src/netrc.c:380#, c-formatmsgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"msgstr "%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom počítača\n"# , c-format#: src/netrc.c:411#, c-formatmsgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"msgstr "%s: %s:%d: neznámy token \"%s\"\n"# , c-format#: src/netrc.c:475#, c-formatmsgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"msgstr "Použitie: %s NETRC [NÁZOV_POČÍTAČA]\n"# , c-format#: src/netrc.c:485#, c-formatmsgid "%s: cannot stat %s: %s\n"msgstr "%s: volanie `stat %s' skončilo s chybou: %s\n"# , c-format#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do#. that, insert the number of spaces equal to the number of#. digits in the skipped amount in K.#: src/progress.c:234#, c-formatmsgid """\n""%*s[ skipping %dK ]"msgstr """\n""%*s[ preskakujem %dK ]"# , c-format#: src/progress.c:401#, c-formatmsgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"msgstr "Neplatná bodková špecifikácia `%s'; ponechávam nezmenené.\n"# , c-format#: src/recur.c:378#, c-formatmsgid "Removing %s since it should be rejected.\n"msgstr "Odstraňujem %s, pretože by mal byť odmietnutý.\n"#: src/res.c:549msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"msgstr "Načítavam robots.txt. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n"# , c-format#: src/retr.c:400#, c-formatmsgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"msgstr "Chyba pri analýze proxy URL %s: %s\n"# , c-format#: src/retr.c:408#, c-formatmsgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"msgstr "Chyba v proxy URL %s: Musí byť HTTP.\n"# , c-format#: src/retr.c:493#, c-formatmsgid "%d redirections exceeded.\n"msgstr "Prekročený limit %d presmerovaní.\n"#: src/retr.c:617msgid """Giving up.\n""\n"msgstr """Vzdávam to.\n""\n"#: src/retr.c:617msgid """Retrying.\n""\n"msgstr """Skúšam znova.\n""\n"#: src/url.c:621msgid "No error"msgstr "Bez chyby"#: src/url.c:623msgid "Unsupported scheme"msgstr "Nepodporovaná schéma"#: src/url.c:625msgid "Empty host"msgstr "Prázdny hostiteľ"#: src/url.c:627msgid "Bad port number"msgstr "Zlé číslo portu"#: src/url.c:629msgid "Invalid user name"msgstr "Neplatné meno používateľa"#: src/url.c:631msgid "Unterminated IPv6 numeric address"msgstr "Neukončená číselná adresa pre IPv6"#: src/url.c:633msgid "IPv6 addresses not supported"msgstr "IPv6 adresy nie sú podporované"#: src/url.c:635msgid "Invalid IPv6 numeric address"msgstr "Neplatná číselná adresa IPv6"# , c-format#: src/utils.c:120#, c-formatmsgid "%s: %s: Not enough memory.\n"msgstr "%s: %s: Nie je dosť pamäte.\n"#. parent, no error#: src/utils.c:485#, c-formatmsgid "Continuing in background, pid %d.\n"msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n"# , c-format#: src/utils.c:529#, c-formatmsgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"msgstr "Nebolo možné odstrániť symbolický odkaz `%s': %s\n"#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"#~ msgstr "Chyba syntaxe v Set-Cookie na znaku `%c'.\n"# , c-format#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"#~ msgstr "%s: CHYBA: Neznámy príkaz `%s', hodnota `%s'.\n"#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"#~ msgstr "%s: %s: Nie je možné konvertovať `%s' na IP adresu.\n"# , c-format#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"#~ msgstr "%s: %s: neplatný príkaz\n"#~ msgid "Could not find proxy host.\n"#~ msgstr "Nemôžem nájsť proxy server.\n"# , c-format#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"#~ msgstr "%s: V presmerovaniach bol zistený cyklus.\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -