📄 pt_br.po
字号:
# Brazilian Portuguese translation of the "wget" messages# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@conectiva.com.br>, 1998.# Revision: Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br>#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n""POT-Creation-Date: 2001-02-23 13:23-0800\n""PO-Revision-Date: 1999-07-29 10:45-03:00\n""Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@conectiva.com.br>\n""Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"#: src/ftp-ls.c:779msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"msgstr ""# , c-format#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826#, c-formatmsgid "Index of /%s on %s:%d"msgstr "蚽dice de /%s em %s:%d"#: src/ftp-ls.c:848msgid "time unknown "msgstr "hor醨io desconhecido "#: src/ftp-ls.c:852msgid "File "msgstr "Arquivo "#: src/ftp-ls.c:855msgid "Directory "msgstr "Diret髍io "#: src/ftp-ls.c:858msgid "Link "msgstr "Link "#: src/ftp-ls.c:861msgid "Not sure "msgstr "Sem certeza "# , c-format#: src/ftp-ls.c:879#, c-formatmsgid " (%s bytes)"msgstr " (%s bytes)"# , c-format#. Login to the server:#. First: Establish the control connection.#: src/ftp.c:151 src/http.c:618#, c-formatmsgid "Connecting to %s:%hu... "msgstr "Conectando-se a %s:%hu... "# , c-format#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635#, c-formatmsgid "Connection to %s:%hu refused.\n"msgstr "Conex鉶 para %s:%hu recusada.\n"#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.#: src/ftp.c:194 src/http.c:646msgid "connected!\n"msgstr "conectado!\n"# , c-format#: src/ftp.c:195#, c-formatmsgid "Logging in as %s ... "msgstr "Logando como %s ... "#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722msgid "Error in server response, closing control connection.\n"msgstr "Erro na resposta do servidor, fechando a conex鉶 de controle.\n"#: src/ftp.c:212msgid "Error in server greeting.\n"msgstr "Erro na sauda玢o do servidor.\n"#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732msgid "Write failed, closing control connection.\n"msgstr "Falha de escrita, fechando a conex鉶 de controle.\n"#: src/ftp.c:227msgid "The server refuses login.\n"msgstr "O servidor recusou o login.\n"#: src/ftp.c:234msgid "Login incorrect.\n"msgstr "Login incorreto.\n"#: src/ftp.c:241msgid "Logged in!\n"msgstr "Logado!\n"#: src/ftp.c:266msgid "Server error, can't determine system type.\n"msgstr ""#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654msgid "done. "msgstr "feito. "#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432msgid "done.\n"msgstr "feito.\n"# , c-format#: src/ftp.c:330#, c-formatmsgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"msgstr "Tipo `%c' desconhecido, fechando a conex鉶 de controle.\n"#: src/ftp.c:343msgid "done. "msgstr "feito. "#: src/ftp.c:349msgid "==> CWD not needed.\n"msgstr "==> CWD n鉶 necess醨io.\n"# , c-format#: src/ftp.c:423#, c-formatmsgid """No such directory `%s'.\n""\n"msgstr """Diret髍io `%s' n鉶 encontrado.\n""\n"#. do not CWD#: src/ftp.c:441msgid "==> CWD not required.\n"msgstr "==> CWD n鉶 requerido.\n"#: src/ftp.c:475msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"msgstr "N鉶 foi poss韛el iniciar transfer阯cia PASV.\n"#: src/ftp.c:479msgid "Cannot parse PASV response.\n"msgstr "N鉶 foi poss韛el entender resposta do comando PASV.\n"# , c-format#: src/ftp.c:493#, c-formatmsgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"msgstr "Tentando conectar-se a %s:%hu.\n"# , c-format#: src/ftp.c:580#, c-formatmsgid "Bind error (%s).\n"msgstr "Erro no bind (%s).\n"#: src/ftp.c:596msgid "Invalid PORT.\n"msgstr "PORT inv醠ido.\n"#: src/ftp.c:643msgid """\n""REST failed, starting from scratch.\n"msgstr """\n""REST falhou, recome鏰ndo do zero.\n"# , c-format#: src/ftp.c:692#, c-formatmsgid """No such file `%s'.\n""\n"msgstr """Arquivo `%s' n鉶 encontrado.\n""\n"# , c-format#: src/ftp.c:740#, c-formatmsgid """No such file or directory `%s'.\n""\n"msgstr """Arquivo ou diret髍io `%s' n鉶 encontrado.\n""\n"# , c-format#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823#, c-formatmsgid "Length: %s"msgstr "Tamanho: %s"# , c-format#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825#, c-formatmsgid " [%s to go]"msgstr " [%s para terminar]"#: src/ftp.c:827msgid " (unauthoritative)\n"msgstr " (sem autoridade)\n"# , c-format#: src/ftp.c:853#, c-formatmsgid "%s: %s, closing control connection.\n"msgstr "%s: %s, fechando conex鉶 de controle.\n"# , c-format#: src/ftp.c:861#, c-formatmsgid "%s (%s) - Data connection: %s; "msgstr "%s (%s) - Conex鉶 de dados: %s; "#: src/ftp.c:878msgid "Control connection closed.\n"msgstr "Conex鉶 de controle fechada.\n"#: src/ftp.c:896msgid "Data transfer aborted.\n"msgstr "Transfer阯cia dos dados abortada.\n"# , c-format#: src/ftp.c:960#, c-formatmsgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"msgstr "Arquivo `%s' j
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -