📄 hr.po
字号:
# Croatian messages for GNU Wget# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.# Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2003.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n""POT-Creation-Date: 2003-10-08 17:26+0200\n""PO-Revision-Date: 2003-10-12 16:14+0200\n""Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n""Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: src/connect.c:88#, c-formatmsgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"msgstr "Ne mogu pretvoriti `%s' u bind adresu. Pretpostavljam ANY.\n"#: src/connect.c:165#, c-formatmsgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "msgstr "Spajam se na %s[%s]:%hu... "#: src/connect.c:168#, c-formatmsgid "Connecting to %s:%hu... "msgstr "Spajam se na %s:%hu... "#: src/connect.c:222msgid "connected.\n"msgstr "spojen.\n"#: src/convert.c:171#, c-formatmsgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"msgstr "Konvertirao %d spisa za %.2f sekundi.\n"#: src/convert.c:197#, c-formatmsgid "Converting %s... "msgstr "Konvertiram %s... "#: src/convert.c:210msgid "nothing to do.\n"msgstr "nema posla.\n"#: src/convert.c:218 src/convert.c:242#, c-formatmsgid "Cannot convert links in %s: %s\n"msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"#: src/convert.c:233#, c-formatmsgid "Unable to delete `%s': %s\n"msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n"#: src/convert.c:439#, c-formatmsgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"#: src/cookies.c:606#, c-formatmsgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"msgstr "Gre筴a u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'"#: src/cookies.c:629#, c-formatmsgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"msgstr "Gre筴a u Set-Cookie: %s na poziciji %d.\n"#: src/cookies.c:1426#, c-formatmsgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"msgstr "Ne mogu otvoriti spis s cookiejima `%s': %s\n"#: src/cookies.c:1438#, c-formatmsgid "Error writing to `%s': %s\n"msgstr "Gre筴a pri pisanju u `%s': %s\n"#: src/cookies.c:1442#, c-formatmsgid "Error closing `%s': %s\n"msgstr "Gre筴a pri zatvaranju `%s': %s\n"#: src/ftp-ls.c:812msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"msgstr """Nepodr綼na vrsta ispisa, poku筧vat 鎢 s Unixovim razlu鑙teljem ispisa.\n"#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859#, c-formatmsgid "Index of /%s on %s:%d"msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"#: src/ftp-ls.c:882msgid "time unknown "msgstr "nepoznato vrijeme "#: src/ftp-ls.c:886msgid "File "msgstr "Spis "#: src/ftp-ls.c:889msgid "Directory "msgstr "Direktorij "#: src/ftp-ls.c:892msgid "Link "msgstr "Link "#: src/ftp-ls.c:895msgid "Not sure "msgstr "Ne znam "#: src/ftp-ls.c:913#, c-formatmsgid " (%s bytes)"msgstr " (%s bajtova)"#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.#: src/ftp.c:200#, c-formatmsgid "Logging in as %s ... "msgstr "Prijavljujem se kao %s ... "#: src/ftp.c:213 src/ftp.c:266 src/ftp.c:297 src/ftp.c:351 src/ftp.c:466#: src/ftp.c:517 src/ftp.c:549 src/ftp.c:609 src/ftp.c:673 src/ftp.c:746#: src/ftp.c:794msgid "Error in server response, closing control connection.\n"msgstr "Gre筴a u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"#: src/ftp.c:221msgid "Error in server greeting.\n"msgstr "Gre筴a u poslu緄teljevom pozdravu.\n"#: src/ftp.c:229 src/ftp.c:360 src/ftp.c:475 src/ftp.c:558 src/ftp.c:619#: src/ftp.c:683 src/ftp.c:756 src/ftp.c:804msgid "Write failed, closing control connection.\n"msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n"#: src/ftp.c:236msgid "The server refuses login.\n"msgstr "Poslu緄telj odbija prijavu.\n"#: src/ftp.c:243msgid "Login incorrect.\n"msgstr "Pogre筺a prijava.\n"#: src/ftp.c:250msgid "Logged in!\n"msgstr "Ulogiran!\n"#: src/ftp.c:275msgid "Server error, can't determine system type.\n"msgstr "Gre筴a na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"#: src/ftp.c:285 src/ftp.c:594 src/ftp.c:657 src/ftp.c:714msgid "done. "msgstr "gotovo. "#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:496 src/ftp.c:531 src/ftp.c:777 src/ftp.c:825msgid "done.\n"msgstr "gotovo.\n"#: src/ftp.c:368#, c-formatmsgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"#: src/ftp.c:381msgid "done. "msgstr "gotovo."#: src/ftp.c:387msgid "==> CWD not needed.\n"msgstr "==> CWD nepotreban.\n"#: src/ftp.c:482#, c-formatmsgid """No such directory `%s'.\n""\n"msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n"#. do not CWD#: src/ftp.c:500msgid "==> CWD not required.\n"msgstr "==> CWD se ne tra緄.\n"#: src/ftp.c:565msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"msgstr "Ne mogu otpo鑕ti PASV prijenos.\n"#: src/ftp.c:569msgid "Cannot parse PASV response.\n"msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n"#: src/ftp.c:586#, c-formatmsgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"msgstr "nemogu鎒 spajanje na %s:%hu: %s.\n"#: src/ftp.c:636#, c-formatmsgid "Bind error (%s).\n"msgstr "Gre筴a pri bindu (%s).\n"#: src/ftp.c:643msgid "Invalid PORT.\n"msgstr "Neispravan PORT.\n"#: src/ftp.c:696#, c-formatmsgid """\n""REST failed; will not truncate `%s'.\n"msgstr """\n""REST nije uspio; ne鎢 skratiti `%s'.\n"#: src/ftp.c:703msgid """\n""REST failed, starting from scratch.\n"msgstr """\n""REST nije uspio, po鑙njem ispo鑕tka.\n"#: src/ftp.c:764#, c-formatmsgid """No such file `%s'.\n""\n"msgstr """Nema spisa `%s'.\n""\n"#: src/ftp.c:812#, c-formatmsgid """No such file or directory `%s'.\n""\n"msgstr """Nema spisa ili direktorija `%s'.\n""\n"#: src/ftp.c:896 src/ftp.c:904#, c-formatmsgid "Length: %s"msgstr "Duljina: %s"#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906#, c-formatmsgid " [%s to go]"msgstr " [jo
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -