📄 de.po
字号:
# $Aumix: aumix/po/de.po,v 1.2 2002/11/24 20:25:51 trevor Exp $# German po file for aumix.# Copyright (C) 1998 Johnny Tevessen.# Johnny Tevessen <j.tevessen@line.org>, 1998.##, fuzzymsgid ""msgstr """Project-Id-Version: aumix 2.6\n""POT-Creation-Date: 2002-11-25 01:36+0000\n""Last-Translator: Dominik Stadler <Dominik.Stadler@gmx.at>\n""Language-Team: German <de@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: none\n""POT-Revision-Date: 2000-07-13 11:13+0000\n"#: src/common.c:76msgid "Volume "msgstr "Lautst鋜ke"#: src/common.c:77msgid "Bass "msgstr "B鋝se"#: src/common.c:78msgid "Treble "msgstr "H鰄en"#: src/common.c:79msgid "Synth "msgstr ""#: src/common.c:80msgid "PCM "msgstr ""#: src/common.c:81msgid "Speaker "msgstr "Lautsprecher"#: src/common.c:82msgid "Line "msgstr ""#: src/common.c:83msgid "Mic "msgstr "Mikro"#: src/common.c:84msgid "CD "msgstr ""#: src/common.c:85msgid "Mix "msgstr ""#: src/common.c:86msgid "PCM 2 "msgstr ""#: src/common.c:87msgid "Record "msgstr "Aufnahme"#: src/common.c:88msgid "Input "msgstr "Eingang"#: src/common.c:89msgid "Output "msgstr "Ausgang"#: src/common.c:90msgid "Line 1 "msgstr ""#: src/common.c:91msgid "Line 2 "msgstr ""#: src/common.c:92msgid "Line 3 "msgstr ""#: src/common.c:93msgid "Digital1"msgstr ""#: src/common.c:94msgid "Digital2"msgstr ""#: src/common.c:95msgid "Digital3"msgstr ""#: src/common.c:96msgid "Phone In"msgstr ""#: src/common.c:97msgid "PhoneOut"msgstr ""#: src/common.c:98msgid "Video "msgstr ""#: src/common.c:99msgid "Radio "msgstr ""#: src/common.c:100msgid "Monitor "msgstr ""#: src/common.c:263msgid "aumix: error opening mixer"msgstr "aumix: Fehler beim 謋fnen des Mixers"#: src/common.c:263msgid "aumix: no device found"msgstr "aumix: Audioger鋞 nicht gefunden"#: src/common.c:263msgid "aumix: mixer not open"msgstr "aumix: Mixer nicht ge鰂fnet"#: src/common.c:263msgid "aumix: unable to open settings file"msgstr "aumix: Einstellungen konnten nicht ge鰂fnet werden"#: src/common.c:271#, c-formatmsgid "aumix: unknown error %i"msgstr "aumix: Unbekannter Fehler %i"#: src/common.c:299#, c-formatmsgid "%i ms wait\n"msgstr "%i ms Pause\n"#: src/common.c:311msgid "not set"msgstr "nicht gesetzt"#: src/common.c:314msgid "set to"msgstr "gesetzt auf"#: src/common.c:674#, c-formatmsgid """aumix %s usage: aumix [-<channel option>[[+|-][<amount>]]|<level>|\n""R[ecord]|P[lay]|q[uery]]"msgstr """aumix %s Benutzung: aumix [[ -<Kanaloptionen>[[+|-][<Betrag>]]<Stufe>|\n""R[ecord]|P[lay]|q[uery]]"#: src/common.c:676msgid " [-dhILqS]"msgstr ""#: src/common.c:678msgid " [-dhLqS]"msgstr ""#: src/common.c:681msgid " [-C <color scheme file>]"msgstr " [-C <Farbschemadatei>]"#: src/common.c:683msgid " [-f <rc file>]"msgstr " [-f <rc Datei>]"#: src/common.c:685msgid """channel options:\n"" v: main volume x: mix monitor\n"" b: bass W: PCM 2\n"" t: treble r: record\n"" s: synthesizer i: input gain\n"" w: PCM o: output gain\n"" p: PC speaker 1: line 1\n"" l: line 2: line 2\n"" m: microphone 3: line 3\n"" c: CD\n""\n""other options:\n"msgstr """Kanaloptionen:\n"" v: Gesamtlautst鋜ke x: Mixmonitor\n"" b: B鋝se W: PCM 2\n"" t: H鰄en r: Aufnahme\n"" s: Synthesizer i: Aufnahmeverst鋜kung\n"" w: PCM o: Ausgabeverst鋜kung\n"" p: PC-Lautsprecher 1: Line 1\n"" l: Line 2: Line 2\n"" m: Mikrofon 3: Line 3\n"" c: CD\n""\n""Weitere Optionen:\n"#: src/common.c:698msgid " C: specify color scheme\n"msgstr " C: Farbschema angeben\n"#: src/common.c:701msgid """ d: adjust a device besides /dev/mixer\n"" f: specify file for saving and loading settings (defaults to\n"" ~/.aumixrc or /etc/aumixrc)\n"" h: this helpful message\n"msgstr """ d: Anderes Ger鋞 als /dev/mixer benutzen\n"" f: Spezifizieren Sie die Datei zum Speichern und Laden von Einstellungen\n"" (Standard sind ~/.aumixrc oder /etc/aumixrc)\n"" h: Diese n黷zlichen Informationen\n"#: src/common.c:707msgid " I: start in interactive mode after doing non-interactive functions\n"msgstr """ I: Start im interaktiven Modus nach Ausf黨ren nicht-interaktiver ""Funktionen\n"#: src/common.c:710msgid """ L: load settings\n"" q: query all channels and print their settings\n"" S: save settings\n"msgstr """ L: Einstellungen laden\n"" q: Alle Kan鋖e abfragen und Einstellungen ausgeben\n"" S: Einstellungen speichern\n"#: src/curses.c:37 src/gtk.c:191msgid "Quit"msgstr "Beenden "#: src/curses.c:38 src/gtk.c:191msgid "Load"msgstr "Laden "#: src/curses.c:39 src/gtk.c:191msgid "Save"msgstr "Speichern"#: src/curses.c:40msgid "Keys"msgstr "Tasten "#: src/curses.c:41 src/gtk.c:265msgid "Mute"msgstr "Stille "#: src/curses.c:42msgid "Only"msgstr "Alleine "#: src/curses.c:43msgid "Undo"msgstr "R點kg鋘gig"#: src/curses.c:113 src/gtk.c:365msgid "0"msgstr "0"#: src/curses.c:114 src/gtk.c:337msgid "Level"msgstr "Lautst鋜ke"#: src/curses.c:115 src/gtk.c:368msgid "100"msgstr "100"#: src/curses.c:116 src/gtk.c:359msgid "L"msgstr "L"#: src/curses.c:117 src/gtk.c:193 src/gtk.c:237 src/gtk.c:340msgid "Balance"msgstr "Balance"#: src/curses.c:118 src/gtk.c:362msgid "R"msgstr "R"#: src/curses.c:164msgid "page arrows\n"msgstr "Bild auf/ab\n"#: src/curses.c:165msgid "tab enter < > , .\n"msgstr "Tab Enter < > , .\n"#: src/curses.c:166msgid "+ - [ ] arrows digits\n"msgstr "+ - [ ] Pfeile Zahlen\n"#: src/curses.c:167msgid "space\n"msgstr "Leertaste\n"#: src/curses.c:168msgid "|\n"msgstr "|\n"#: src/curses.c:169msgid """\n""Press a key or mouse button to resume."msgstr """\n""Taste oder Maustaste dr點ken."#: src/curses.c:171msgid "Key Function\n"msgstr "Taste Funktion\n"#: src/curses.c:172msgid "------------------------- --------------------"msgstr "------------------------ --------------------"#: src/curses.c:173msgid "change channel\n"msgstr "Kanal wechseln\n"#: src/curses.c:174msgid "toggle level/balance\n"msgstr "Umschalten Lautst鋜ke/Balance\n"#: src/curses.c:175msgid "adjust slider\n"msgstr "Schieber einstellen\n"#: src/curses.c:176msgid "toggle record/play\n"msgstr "Umschalten Aufnahme/Wiedergabe\n"#: src/curses.c:177msgid "center balance\n"msgstr "Balance zentrieren\n"#: src/curses.c:196msgid " "msgstr " "#: src/curses.c:199msgid "muted"msgstr "aus"#: src/curses.c:202msgid "only "msgstr "alleine"#: src/interactive.c:399msgid "k"msgstr "t"#: src/gtk.c:192 src/interactive.c:400msgid "l"msgstr "l"#: src/interactive.c:401msgid "m"msgstr "r"#: src/interactive.c:402msgid "o"msgstr "a"#: src/gtk.c:192 src/interactive.c:403msgid "q"msgstr "b"#: src/gtk.c:192 src/interactive.c:404msgid "s"msgstr "s"#: src/interactive.c:405msgid "u"msgstr "u"#: src/gtk.c:191msgid "Load From"msgstr "Laden von"#: src/gtk.c:191msgid "Save To"msgstr "Speichern nach"#: src/gtk.c:192msgid "f"msgstr ""#: src/gtk.c:192msgid "t"msgstr ""#: src/gtk.c:193 src/gtk.c:236msgid "Menu"msgstr ""#: src/gtk.c:193 src/gtk.c:238msgid "Numbers"msgstr ""#: src/gtk.c:194 src/gtk.c:242msgid "v"msgstr ""#: src/gtk.c:194 src/gtk.c:243msgid "b"msgstr ""#: src/gtk.c:194 src/gtk.c:244msgid "n"msgstr ""#: src/gtk.c:251msgid "Mute All"msgstr "Alles aus"#: src/gtk.c:257msgid "File"msgstr "Datei"#: src/gtk.c:261msgid "View"msgstr "Ansicht"#: src/gtk.c:334msgid "Rec"msgstr ""
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -