⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 de.po

📁 aumix-2.8 源碼下載
💻 PO
字号:
# $Aumix: aumix/po/de.po,v 1.2 2002/11/24 20:25:51 trevor Exp $# German po file for aumix.# Copyright (C) 1998 Johnny Tevessen.# Johnny Tevessen <j.tevessen@line.org>, 1998.##, fuzzymsgid ""msgstr """Project-Id-Version: aumix 2.6\n""POT-Creation-Date: 2002-11-25 01:36+0000\n""Last-Translator: Dominik Stadler <Dominik.Stadler@gmx.at>\n""Language-Team: German <de@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: none\n""POT-Revision-Date: 2000-07-13 11:13+0000\n"#: src/common.c:76msgid "Volume  "msgstr "Lautst鋜ke"#: src/common.c:77msgid "Bass    "msgstr "B鋝se"#: src/common.c:78msgid "Treble  "msgstr "H鰄en"#: src/common.c:79msgid "Synth   "msgstr ""#: src/common.c:80msgid "PCM     "msgstr ""#: src/common.c:81msgid "Speaker "msgstr "Lautsprecher"#: src/common.c:82msgid "Line    "msgstr ""#: src/common.c:83msgid "Mic     "msgstr "Mikro"#: src/common.c:84msgid "CD      "msgstr ""#: src/common.c:85msgid "Mix     "msgstr ""#: src/common.c:86msgid "PCM 2   "msgstr ""#: src/common.c:87msgid "Record  "msgstr "Aufnahme"#: src/common.c:88msgid "Input   "msgstr "Eingang"#: src/common.c:89msgid "Output  "msgstr "Ausgang"#: src/common.c:90msgid "Line 1  "msgstr ""#: src/common.c:91msgid "Line 2  "msgstr ""#: src/common.c:92msgid "Line 3  "msgstr ""#: src/common.c:93msgid "Digital1"msgstr ""#: src/common.c:94msgid "Digital2"msgstr ""#: src/common.c:95msgid "Digital3"msgstr ""#: src/common.c:96msgid "Phone In"msgstr ""#: src/common.c:97msgid "PhoneOut"msgstr ""#: src/common.c:98msgid "Video   "msgstr ""#: src/common.c:99msgid "Radio   "msgstr ""#: src/common.c:100msgid "Monitor "msgstr ""#: src/common.c:263msgid "aumix:  error opening mixer"msgstr "aumix:  Fehler beim 謋fnen des Mixers"#: src/common.c:263msgid "aumix:  no device found"msgstr "aumix:  Audioger鋞 nicht gefunden"#: src/common.c:263msgid "aumix:  mixer not open"msgstr "aumix:  Mixer nicht ge鰂fnet"#: src/common.c:263msgid "aumix:  unable to open settings file"msgstr "aumix:  Einstellungen konnten nicht ge鰂fnet werden"#: src/common.c:271#, c-formatmsgid "aumix:  unknown error %i"msgstr "aumix:  Unbekannter Fehler %i"#: src/common.c:299#, c-formatmsgid "%i ms wait\n"msgstr "%i ms Pause\n"#: src/common.c:311msgid "not set"msgstr "nicht gesetzt"#: src/common.c:314msgid "set to"msgstr "gesetzt auf"#: src/common.c:674#, c-formatmsgid """aumix %s usage: aumix [-<channel option>[[+|-][<amount>]]|<level>|\n""R[ecord]|P[lay]|q[uery]]"msgstr """aumix %s Benutzung: aumix [[ -<Kanaloptionen>[[+|-][<Betrag>]]<Stufe>|\n""R[ecord]|P[lay]|q[uery]]"#: src/common.c:676msgid " [-dhILqS]"msgstr ""#: src/common.c:678msgid " [-dhLqS]"msgstr ""#: src/common.c:681msgid " [-C <color scheme file>]"msgstr " [-C <Farbschemadatei>]"#: src/common.c:683msgid " [-f <rc file>]"msgstr " [-f <rc Datei>]"#: src/common.c:685msgid """channel options:\n""  v:  main volume           x:  mix monitor\n""  b:  bass                  W:  PCM 2\n""  t:  treble                r:  record\n""  s:  synthesizer           i:  input gain\n""  w:  PCM                   o:  output gain\n""  p:  PC speaker            1:  line 1\n""  l:  line                  2:  line 2\n""  m:  microphone            3:  line 3\n""  c:  CD\n""\n""other options:\n"msgstr """Kanaloptionen:\n""  v:  Gesamtlautst鋜ke      x:  Mixmonitor\n""  b:  B鋝se                 W:  PCM 2\n""  t:  H鰄en                 r:  Aufnahme\n""  s:  Synthesizer           i:  Aufnahmeverst鋜kung\n""  w:  PCM                   o:  Ausgabeverst鋜kung\n""  p:  PC-Lautsprecher       1:  Line 1\n""  l:  Line                  2:  Line 2\n""  m:  Mikrofon              3:  Line 3\n""  c:  CD\n""\n""Weitere Optionen:\n"#: src/common.c:698msgid "  C:  specify color scheme\n"msgstr "  C:  Farbschema angeben\n"#: src/common.c:701msgid """  d:  adjust a device besides /dev/mixer\n""  f:  specify file for saving and loading settings (defaults to\n""      ~/.aumixrc or /etc/aumixrc)\n""  h:  this helpful message\n"msgstr """  d:  Anderes Ger鋞 als /dev/mixer benutzen\n""  f:  Spezifizieren Sie die Datei zum Speichern und Laden von Einstellungen\n""      (Standard sind ~/.aumixrc oder /etc/aumixrc)\n""  h:  Diese n黷zlichen Informationen\n"#: src/common.c:707msgid "  I:  start in interactive mode after doing non-interactive functions\n"msgstr """  I:  Start im interaktiven Modus nach Ausf黨ren nicht-interaktiver ""Funktionen\n"#: src/common.c:710msgid """  L:  load settings\n""  q:  query all channels and print their settings\n""  S:  save settings\n"msgstr """  L:  Einstellungen laden\n""  q:  Alle Kan鋖e abfragen und Einstellungen ausgeben\n""  S:  Einstellungen speichern\n"#: src/curses.c:37 src/gtk.c:191msgid "Quit"msgstr "Beenden  "#: src/curses.c:38 src/gtk.c:191msgid "Load"msgstr "Laden    "#: src/curses.c:39 src/gtk.c:191msgid "Save"msgstr "Speichern"#: src/curses.c:40msgid "Keys"msgstr "Tasten   "#: src/curses.c:41 src/gtk.c:265msgid "Mute"msgstr "Stille   "#: src/curses.c:42msgid "Only"msgstr "Alleine  "#: src/curses.c:43msgid "Undo"msgstr "R點kg鋘gig"#: src/curses.c:113 src/gtk.c:365msgid "0"msgstr "0"#: src/curses.c:114 src/gtk.c:337msgid "Level"msgstr "Lautst鋜ke"#: src/curses.c:115 src/gtk.c:368msgid "100"msgstr "100"#: src/curses.c:116 src/gtk.c:359msgid "L"msgstr "L"#: src/curses.c:117 src/gtk.c:193 src/gtk.c:237 src/gtk.c:340msgid "Balance"msgstr "Balance"#: src/curses.c:118 src/gtk.c:362msgid "R"msgstr "R"#: src/curses.c:164msgid "page arrows\n"msgstr "Bild auf/ab\n"#: src/curses.c:165msgid "tab enter < > , .\n"msgstr "Tab Enter < > , .\n"#: src/curses.c:166msgid "+ - [ ] arrows digits\n"msgstr "+ - [ ] Pfeile Zahlen\n"#: src/curses.c:167msgid "space\n"msgstr "Leertaste\n"#: src/curses.c:168msgid "|\n"msgstr "|\n"#: src/curses.c:169msgid """\n""Press a key or mouse button to resume."msgstr """\n""Taste oder Maustaste dr點ken."#: src/curses.c:171msgid "Key                       Function\n"msgstr "Taste                     Funktion\n"#: src/curses.c:172msgid "------------------------- --------------------"msgstr "------------------------ --------------------"#: src/curses.c:173msgid "change channel\n"msgstr "Kanal wechseln\n"#: src/curses.c:174msgid "toggle level/balance\n"msgstr "Umschalten Lautst鋜ke/Balance\n"#: src/curses.c:175msgid "adjust slider\n"msgstr "Schieber einstellen\n"#: src/curses.c:176msgid "toggle record/play\n"msgstr "Umschalten Aufnahme/Wiedergabe\n"#: src/curses.c:177msgid "center balance\n"msgstr "Balance zentrieren\n"#: src/curses.c:196msgid "     "msgstr "       "#: src/curses.c:199msgid "muted"msgstr "aus"#: src/curses.c:202msgid "only "msgstr "alleine"#: src/interactive.c:399msgid "k"msgstr "t"#: src/gtk.c:192 src/interactive.c:400msgid "l"msgstr "l"#: src/interactive.c:401msgid "m"msgstr "r"#: src/interactive.c:402msgid "o"msgstr "a"#: src/gtk.c:192 src/interactive.c:403msgid "q"msgstr "b"#: src/gtk.c:192 src/interactive.c:404msgid "s"msgstr "s"#: src/interactive.c:405msgid "u"msgstr "u"#: src/gtk.c:191msgid "Load From"msgstr "Laden von"#: src/gtk.c:191msgid "Save To"msgstr "Speichern nach"#: src/gtk.c:192msgid "f"msgstr ""#: src/gtk.c:192msgid "t"msgstr ""#: src/gtk.c:193 src/gtk.c:236msgid "Menu"msgstr ""#: src/gtk.c:193 src/gtk.c:238msgid "Numbers"msgstr ""#: src/gtk.c:194 src/gtk.c:242msgid "v"msgstr ""#: src/gtk.c:194 src/gtk.c:243msgid "b"msgstr ""#: src/gtk.c:194 src/gtk.c:244msgid "n"msgstr ""#: src/gtk.c:251msgid "Mute All"msgstr "Alles aus"#: src/gtk.c:257msgid "File"msgstr "Datei"#: src/gtk.c:261msgid "View"msgstr "Ansicht"#: src/gtk.c:334msgid "Rec"msgstr ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -