⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ja.po

📁 aumix-2.8 源碼下載
💻 PO
字号:
# $Aumix: aumix/po/ja.po,v 1.3 2002/11/24 20:08:12 trevor Exp $# Japanese po file for aumix# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.# Takeshi Aihana <aihana@muc.biglobe.ne.jp>, 2000.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: aumix 2.6.1\n""POT-Creation-Date: 2002-11-25 01:36+0000\n""PO-Revision-Date: 2000-06-28 23:03+0900\n""Last-Translator: Takeshi Aihana <aihana@muc.biglobe.ne.jp>\n""Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: src/common.c:76msgid "Volume  "msgstr "ボリュ〖ム"#: src/common.c:77msgid "Bass    "msgstr "你不      "#: src/common.c:78msgid "Treble  "msgstr "光不      "#: src/common.c:79msgid "Synth   "msgstr "圭喇      "#: src/common.c:80msgid "PCM     "msgstr "PCM       "#: src/common.c:81msgid "Speaker "msgstr "スピ〖カ〖"#: src/common.c:82msgid "Line    "msgstr "ライン    "#: src/common.c:83msgid "Mic     "msgstr "マイク    "#: src/common.c:84msgid "CD      "msgstr "CD        "#: src/common.c:85msgid "Mix     "msgstr "Mix       "#: src/common.c:86msgid "PCM 2   "msgstr "PCM 2     "#: src/common.c:87msgid "Record  "msgstr "峡不      "#: src/common.c:88msgid "Input   "msgstr "掐蜗      "#: src/common.c:89msgid "Output  "msgstr "叫蜗      "#: src/common.c:90msgid "Line 1  "msgstr "ライン 1  "#: src/common.c:91msgid "Line 2  "msgstr "ライン 2  "#: src/common.c:92msgid "Line 3  "msgstr "ライン 3  "#: src/common.c:93msgid "Digital1"msgstr "ディジタル1"#: src/common.c:94msgid "Digital2"msgstr "ディジタル2"#: src/common.c:95msgid "Digital3"msgstr "ディジタル3"#: src/common.c:96msgid "Phone In"msgstr "排厦掐蜗   "#: src/common.c:97msgid "PhoneOut"msgstr "排厦叫蜗   "#: src/common.c:98msgid "Video   "msgstr "ビデオ     "#: src/common.c:99msgid "Radio   "msgstr "ラジオ     "#: src/common.c:100msgid "Monitor "msgstr "モニタ     "#: src/common.c:263msgid "aumix:  error opening mixer"msgstr "aumix: ミキサ〖が倡けません"#: src/common.c:263msgid "aumix:  no device found"msgstr "aumix: デバイスが斧つかりません"#: src/common.c:263msgid "aumix:  mixer not open"msgstr "aumix: ミキサ〖が倡けません"#: src/common.c:263msgid "aumix:  unable to open settings file"msgstr "aumix: 肋年ファイルが倡けません"#: src/common.c:271#, c-formatmsgid "aumix:  unknown error %i"msgstr "aumix: 稍汤なエラ〖 %i"#: src/common.c:299#, c-formatmsgid "%i ms wait\n"msgstr "%i [ms] 略ち\n"#: src/common.c:311msgid "not set"msgstr "肋年されていません"#: src/common.c:314msgid "set to"msgstr "肋年されました"#: src/common.c:674#, c-formatmsgid """aumix %s usage: aumix [-<channel option>[[+|-][<amount>]]|<level>|\n""R[ecord]|P[lay]|q[uery]]"msgstr """aumix %s 脱恕: aumix [-<チャンネルオプション>[[+|-][<翁>]]|<レベル>|\n""R(峡不)|P(遍琳)|q(啼い圭わせ)]"#: src/common.c:676msgid " [-dhILqS]"msgstr ""#: src/common.c:678msgid " [-dhLqS]"msgstr ""#: src/common.c:681msgid " [-C <color scheme file>]"msgstr " [-C <カラ〖年盗ファイル>]"#: src/common.c:683msgid " [-f <rc file>]"msgstr " [-f <肋年ファイル>]"#: src/common.c:685msgid """channel options:\n""  v:  main volume           x:  mix monitor\n""  b:  bass                  W:  PCM 2\n""  t:  treble                r:  record\n""  s:  synthesizer           i:  input gain\n""  w:  PCM                   o:  output gain\n""  p:  PC speaker            1:  line 1\n""  l:  line                  2:  line 2\n""  m:  microphone            3:  line 3\n""  c:  CD\n""\n""other options:\n"msgstr """チャンネルオプション:\n""  v: 肩不翁                 x: ミキサ〖雌浑\n""  b: 你不                   W: PCM\n""  t: 光不                   r: 峡不\n""  s: シンセサイザ〖         i: ゲイン掐蜗\n""  w: PCM                    o: ゲイン叫蜗\n""  p: PCスピ〖カ〖           1: ライン1\n""  l: ライン                 2: ライン2\n""  m: マイクロフォン         3: ライン3\n""  c: CD\n""\n""その戮のオプション:\n"#: src/common.c:698msgid "  C:  specify color scheme\n"msgstr "  C: カラ〖肋年の回年する\n"#: src/common.c:701msgid """  d:  adjust a device besides /dev/mixer\n""  f:  specify file for saving and loading settings (defaults to\n""      ~/.aumixrc or /etc/aumixrc)\n""  h:  this helpful message\n"msgstr """  d: /dev/mixer 娄のデバイスを拇腊する\n""  f: 肋年を瘦赂、粕み哈みするためにファイルを回年する\n""    (デフォルトは、$HOME/.aumixrc または /etc/aumixrc)\n""  h: このヘルプを山绩する\n"#: src/common.c:707msgid "  I:  start in interactive mode after doing non-interactive functions\n"msgstr "  I: 润滦厦モ〖ドに恃构した稿に滦厦モ〖ドで倡幌する\n"#: src/common.c:710msgid """  L:  load settings\n""  q:  query all channels and print their settings\n""  S:  save settings\n"msgstr """  L: 肋年を粕み哈む\n""  q: 链てのチャンネルに啼い圭わせて肋年を山绩する\n""  S: 肋年を瘦赂する\n"#: src/curses.c:37 src/gtk.c:191msgid "Quit"msgstr "姜位"#: src/curses.c:38 src/gtk.c:191msgid "Load"msgstr "粕み哈み"#: src/curses.c:39 src/gtk.c:191msgid "Save"msgstr "瘦赂"#: src/curses.c:40msgid "Keys"msgstr "キ〖"#: src/curses.c:41 src/gtk.c:265msgid "Mute"msgstr "ミュ〖ト"#: src/curses.c:42msgid "Only"msgstr "これだけ"#: src/curses.c:43msgid "Undo"msgstr "アンドゥ"#: src/curses.c:113 src/gtk.c:365msgid "0"msgstr ""#: src/curses.c:114 src/gtk.c:337msgid "Level"msgstr "レベル"#: src/curses.c:115 src/gtk.c:368msgid "100"msgstr ""#: src/curses.c:116 src/gtk.c:359msgid "L"msgstr "焊"#: src/curses.c:117 src/gtk.c:193 src/gtk.c:237 src/gtk.c:340msgid "Balance"msgstr "バランス"#: src/curses.c:118 src/gtk.c:362msgid "R"msgstr "宝"#: src/curses.c:164msgid "page arrows\n"msgstr "ペ〖ジを渴める\n"#: src/curses.c:165msgid "tab enter < > , .\n"msgstr "TAB 猖乖 <> , .\n"#: src/curses.c:166msgid "+ - [ ] arrows digits\n"msgstr "+ - [ ] カ〖ソルキ〖 眶机キ〖\n"#: src/curses.c:167msgid "space\n"msgstr "スペ〖スバ〖\n"#: src/curses.c:168msgid "|\n"msgstr ""#: src/curses.c:169msgid """\n""Press a key or mouse button to resume."msgstr """\n""部かキ〖を病すかマウスボタンを病すと提ります。"#: src/curses.c:171msgid "Key                       Function\n"msgstr "キ〖                       怠墙\n"#: src/curses.c:172msgid "------------------------- --------------------"msgstr ""#: src/curses.c:173msgid "change channel\n"msgstr "チャンネルの恃构\n"#: src/curses.c:174msgid "toggle level/balance\n"msgstr "レベルとバランスの磊り仑え\n"#: src/curses.c:175msgid "adjust slider\n"msgstr "スライダ〖の拇腊\n"#: src/curses.c:176msgid "toggle record/play\n"msgstr "峡不と遍琳の磊り仑え\n"#: src/curses.c:177msgid "center balance\n"msgstr "バランスを面丙に\n"#: src/curses.c:196msgid "     "msgstr ""#: src/curses.c:199msgid "muted"msgstr "ミュ〖トされた"#: src/curses.c:202msgid "only "msgstr "これだけ"#: src/interactive.c:399msgid "k"msgstr ""#: src/gtk.c:192 src/interactive.c:400msgid "l"msgstr ""#: src/interactive.c:401msgid "m"msgstr ""#: src/interactive.c:402msgid "o"msgstr ""#: src/gtk.c:192 src/interactive.c:403msgid "q"msgstr ""#: src/gtk.c:192 src/interactive.c:404msgid "s"msgstr ""#: src/interactive.c:405msgid "u"msgstr ""#: src/gtk.c:191msgid "Load From"msgstr "から粕み哈み"#: src/gtk.c:191msgid "Save To"msgstr "へ瘦赂"#: src/gtk.c:192msgid "f"msgstr ""#: src/gtk.c:192msgid "t"msgstr ""#: src/gtk.c:193 src/gtk.c:236msgid "Menu"msgstr ""#: src/gtk.c:193 src/gtk.c:238msgid "Numbers"msgstr ""#: src/gtk.c:194 src/gtk.c:242msgid "v"msgstr ""#: src/gtk.c:194 src/gtk.c:243msgid "b"msgstr ""#: src/gtk.c:194 src/gtk.c:244msgid "n"msgstr ""#: src/gtk.c:251msgid "Mute All"msgstr "链てミュ〖ト"#: src/gtk.c:257msgid "File"msgstr "ファイル"#: src/gtk.c:261msgid "View"msgstr "山绩"#: src/gtk.c:334msgid "Rec"msgstr "峡不"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -