⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 nl.po

📁 aumix-2.8 源碼下載
💻 PO
字号:
# $Aumix: aumix/po/nl.po,v 1.2 2002/11/24 20:36:48 trevor Exp $# Dutch translation of aumix# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.# Jelmer Vernooij <jelmer@nl.linux.org>, 2001.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: aumix 2.7\n""POT-Creation-Date: 2002-11-25 01:36+0000\n""PO-Revision-Date: 2001-12-08 21:54+CET\n""Last-Translator: Jelmer Vernooij <jelmer@nl.linux.org>\n""Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: none\n"#: src/common.c:76msgid "Volume  "msgstr ""#: src/common.c:77msgid "Bass    "msgstr ""#: src/common.c:78msgid "Treble  "msgstr ""#: src/common.c:79msgid "Synth   "msgstr "Synt    "#: src/common.c:80msgid "PCM     "msgstr ""#: src/common.c:81msgid "Speaker "msgstr ""#: src/common.c:82msgid "Line    "msgstr "Lijn    "#: src/common.c:83msgid "Mic     "msgstr ""#: src/common.c:84msgid "CD      "msgstr ""#: src/common.c:85msgid "Mix     "msgstr ""#: src/common.c:86msgid "PCM 2   "msgstr ""#: src/common.c:87msgid "Record  "msgstr "Opnemen "#: src/common.c:88msgid "Input   "msgstr "Invoer  "#: src/common.c:89msgid "Output  "msgstr "Uitvoer "#: src/common.c:90msgid "Line 1  "msgstr "Lijn 1  "#: src/common.c:91msgid "Line 2  "msgstr "Lijn 2  "#: src/common.c:92msgid "Line 3  "msgstr "Lijn 3  "#: src/common.c:93msgid "Digital1"msgstr ""#: src/common.c:94msgid "Digital2"msgstr ""#: src/common.c:95msgid "Digital3"msgstr ""#: src/common.c:96msgid "Phone In"msgstr "Tel In  "#: src/common.c:97msgid "PhoneOut"msgstr "Tel Uit "#: src/common.c:98msgid "Video   "msgstr ""#: src/common.c:99msgid "Radio   "msgstr ""#: src/common.c:100msgid "Monitor "msgstr ""#: src/common.c:263msgid "aumix:  error opening mixer"msgstr "aumix: fout tijdens openen mixer"#: src/common.c:263msgid "aumix:  no device found"msgstr "aumix:  geen apparaat gevonden"#: src/common.c:263msgid "aumix:  mixer not open"msgstr "aumix:  mixer niet open"#: src/common.c:263msgid "aumix:  unable to open settings file"msgstr "aumix:  kan instellingen bestand niet openen"#: src/common.c:271#, c-formatmsgid "aumix:  unknown error %i"msgstr "aumix:  onbekende fout %i"#: src/common.c:299#, c-formatmsgid "%i ms wait\n"msgstr "%i ms wachten\n"#: src/common.c:311msgid "not set"msgstr "niet ingesteld"#: src/common.c:314msgid "set to"msgstr "stel in op"#: src/common.c:674#, c-formatmsgid """aumix %s usage: aumix [-<channel option>[[+|-][<amount>]]|<level>|\n""R[ecord]|P[lay]|q[uery]]"msgstr """aumix %s gebruik: aumix [-<kanaal optie>[[+|-][<hoeveelheid]]|<niveau>|\n""R[ecord]|P[lay]|q[uery]]"#: src/common.c:676msgid " [-dhILqS]"msgstr " [-dhiLqS]"#: src/common.c:678msgid " [-dhLqS]"msgstr " [-dhLqS]"#: src/common.c:681msgid " [-C <color scheme file>]"msgstr " [-C <kleuren schema bestand>]"#: src/common.c:683msgid " [-f <rc file>]"msgstr " [-f <rc bestand>]"#: src/common.c:685msgid """channel options:\n""  v:  main volume           x:  mix monitor\n""  b:  bass                  W:  PCM 2\n""  t:  treble                r:  record\n""  s:  synthesizer           i:  input gain\n""  w:  PCM                   o:  output gain\n""  p:  PC speaker            1:  line 1\n""  l:  line                  2:  line 2\n""  m:  microphone            3:  line 3\n""  c:  CD\n""\n""other options:\n"msgstr """kanaal opties:\n""  v:  hoofd volume          x: mix monitor\n""  b:  bass                  W: PCM 2\n""  t:  hogetonenregelaar     r: opnemen\n""  s:  synthesizer           i: invoer versterker\n""  w:  PCM                   o: uitvoer versterker\n""  p:  PC luidspreker        1: lijn 1\n""  l:  lijn                  2: lijn 2\n""  m:  microfoon             3: lijn 3\n""  c:  CD\n""\n""andere opties:\n"#: src/common.c:698msgid "  C:  specify color scheme\n"msgstr "  C:  geef kleurenschema op\n"#: src/common.c:701msgid """  d:  adjust a device besides /dev/mixer\n""  f:  specify file for saving and loading settings (defaults to\n""      ~/.aumixrc or /etc/aumixrc)\n""  h:  this helpful message\n"msgstr """  d:  stel een ander apparaat dan /dev/mixer bij\n""  f:  geef een bestand op om instellingen uit te laden en in op te slaan\n""      (standaard: ~/.aumixrc of /etc/aumixrc)\n""  h:  dit helpvolle bericht\n"#: src/common.c:707msgid "  I:  start in interactive mode after doing non-interactive functions\n"msgstr """  I:  start in interactieve modus na het uitvoeren van niet-interactieve ""functies\n"#: src/common.c:710msgid """  L:  load settings\n""  q:  query all channels and print their settings\n""  S:  save settings\n"msgstr """  L:  laad instellingen\n""  q:  toon gegevens van alle kanalen\n""  S:  sla instellingen op\n"#: src/curses.c:37 src/gtk.c:191msgid "Quit"msgstr "Sluiten"#: src/curses.c:38 src/gtk.c:191msgid "Load"msgstr "Laden"#: src/curses.c:39 src/gtk.c:191msgid "Save"msgstr "Opslaan"#: src/curses.c:40msgid "Keys"msgstr "Toetsen"#: src/curses.c:41 src/gtk.c:265msgid "Mute"msgstr "Uit"#: src/curses.c:42msgid "Only"msgstr "Alleen"#: src/curses.c:43msgid "Undo"msgstr "E Terug"#: src/curses.c:113 src/gtk.c:365msgid "0"msgstr "0"#: src/curses.c:114 src/gtk.c:337msgid "Level"msgstr "Niveau"#: src/curses.c:115 src/gtk.c:368msgid "100"msgstr "100"#: src/curses.c:116 src/gtk.c:359msgid "L"msgstr "L"#: src/curses.c:117 src/gtk.c:193 src/gtk.c:237 src/gtk.c:340msgid "Balance"msgstr "Balans"#: src/curses.c:118 src/gtk.c:362msgid "R"msgstr "R"#: src/curses.c:164msgid "page arrows\n"msgstr "page toetsen\n"#: src/curses.c:165msgid "tab enter < > , .\n"msgstr "tab enter < > , .\n"#: src/curses.c:166msgid "+ - [ ] arrows digits\n"msgstr "+ - [ ] pijltjes getallen\n"#: src/curses.c:167msgid "space\n"msgstr "spatie\n"#: src/curses.c:168msgid "|\n"msgstr "|\n"#: src/curses.c:169msgid """\n""Press a key or mouse button to resume."msgstr """\n""Druk een toets in of een muisknop om terug te keren."#: src/curses.c:171msgid "Key                       Function\n"msgstr "Toets                     Functie\n"#: src/curses.c:172msgid "------------------------- --------------------"msgstr "------------------------- --------------------"#: src/curses.c:173msgid "change channel\n"msgstr "verander kanaal\n"#: src/curses.c:174msgid "toggle level/balance\n"msgstr "schakel niveau/balans\n"#: src/curses.c:175msgid "adjust slider\n"msgstr "stel slider bij\n"#: src/curses.c:176msgid "toggle record/play\n"msgstr "schakel opnemen/spelen\n"#: src/curses.c:177msgid "center balance\n"msgstr "balans in midden\n"#: src/curses.c:196msgid "     "msgstr "        "#: src/curses.c:199msgid "muted"msgstr "uitgezet"#: src/curses.c:202msgid "only "msgstr "alleen "#: src/interactive.c:399msgid "k"msgstr "t"#: src/gtk.c:192 src/interactive.c:400msgid "l"msgstr "l"#: src/interactive.c:401msgid "m"msgstr "u"#: src/interactive.c:402msgid "o"msgstr "a"#: src/gtk.c:192 src/interactive.c:403msgid "q"msgstr "s"#: src/gtk.c:192 src/interactive.c:404msgid "s"msgstr "o"#: src/interactive.c:405msgid "u"msgstr "e"#: src/gtk.c:191msgid "Load From"msgstr "Laden Uit"#: src/gtk.c:191msgid "Save To"msgstr "Opslaan In"#: src/gtk.c:192msgid "f"msgstr "u"#: src/gtk.c:192msgid "t"msgstr "i"#: src/gtk.c:193 src/gtk.c:236msgid "Menu"msgstr ""#: src/gtk.c:193 src/gtk.c:238msgid "Numbers"msgstr ""#: src/gtk.c:194 src/gtk.c:242msgid "v"msgstr ""#: src/gtk.c:194 src/gtk.c:243msgid "b"msgstr ""#: src/gtk.c:194 src/gtk.c:244msgid "n"msgstr ""#: src/gtk.c:251msgid "Mute All"msgstr "Alles Uit"#: src/gtk.c:257msgid "File"msgstr "Bestand"#: src/gtk.c:261msgid "View"msgstr "Bekijken"#: src/gtk.c:334msgid "Rec"msgstr "Opnemen"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -