📄 zh_cn.po
字号:
#: compose.c:155 compose.c:159msgid " sign as: "msgstr " 签名的身份是: "#: compose.c:155 compose.c:159msgid "<default>"msgstr "<预设值>"#: compose.c:167#, fuzzymsgid "Encrypt with: "msgstr "加密"#: compose.c:221#, c-formatmsgid "%s [#%d] no longer exists!"msgstr "%s [#%d] 已不存在!"#: compose.c:229#, c-formatmsgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"msgstr "%s [#%d] 已修改。更新编码?"#: compose.c:272msgid "-- Attachments"msgstr "-- 附件"#: compose.c:302#, c-formatmsgid "Warning: '%s' is a bad IDN."msgstr ""#: compose.c:325msgid "You may not delete the only attachment."msgstr "您不可以删除唯一的附件。"#: compose.c:601 send.c:1521#, c-formatmsgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"msgstr ""#: compose.c:684msgid "Attaching selected files..."msgstr "正在附加选取了的文件…"#: compose.c:696#, c-formatmsgid "Unable to attach %s!"msgstr "无法附加 %s!"#: compose.c:715msgid "Open mailbox to attach message from"msgstr "打开信箱并从它选择附加的信件"#: compose.c:753msgid "No messages in that folder."msgstr "文件夹中没有信件。"#: compose.c:762msgid "Tag the messages you want to attach!"msgstr "请标记您要附加的信件!"#: compose.c:794msgid "Unable to attach!"msgstr "无法附加!"#: compose.c:845msgid "Recoding only affects text attachments."msgstr "只重新编码受影响的文字附件"#: compose.c:850msgid "The current attachment won't be converted."msgstr "这个附件不会被转换。"#: compose.c:852msgid "The current attachment will be converted."msgstr "这个附件会被转换。"#: compose.c:927msgid "Invalid encoding."msgstr "无效的编码。"#: compose.c:953msgid "Save a copy of this message?"msgstr "储存这封信件的拷贝吗?"#: compose.c:1009msgid "Rename to: "msgstr "更改名称为:"#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856#, fuzzy, c-formatmsgid "Can't stat %s: %s"msgstr "无法读取:%s"#: compose.c:1041msgid "New file: "msgstr "建立新档:"#: compose.c:1054msgid "Content-Type is of the form base/sub"msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub"#: compose.c:1060#, c-formatmsgid "Unknown Content-Type %s"msgstr "不明的 Content-Type %s"#: compose.c:1073#, c-formatmsgid "Can't create file %s"msgstr "无法建立文件 %s"#: compose.c:1081msgid "What we have here is a failure to make an attachment"msgstr "我们无法加上附件"#: compose.c:1142msgid "Postpone this message?"msgstr "延迟寄出这封信件?"#: compose.c:1201msgid "Write message to mailbox"msgstr "将信件写入到信箱"#: compose.c:1204#, c-formatmsgid "Writing message to %s ..."msgstr "写入信件到 %s …"#: compose.c:1213msgid "Message written."msgstr "信件已写入。"#: compose.c:1225msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "msgstr ""#: compose.c:1251msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "msgstr ""#: crypt-gpgme.c:335#, fuzzy, c-formatmsgid "error creating gpgme context: %s\n"msgstr "在样式上有错误:%s"#: crypt-gpgme.c:345#, c-formatmsgid "error enabling CMS protocol: %s\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:365#, fuzzy, c-formatmsgid "error creating gpgme data object: %s\n"msgstr "在样式上有错误:%s"#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327#, fuzzy, c-formatmsgid "error allocating data object: %s\n"msgstr "在样式上有错误:%s"#: crypt-gpgme.c:467#, fuzzy, c-formatmsgid "error rewinding data object: %s\n"msgstr "在样式上有错误:%s"#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536#, fuzzy, c-formatmsgid "error reading data object: %s\n"msgstr "在样式上有错误:%s"#: crypt-gpgme.c:597#, fuzzy, c-formatmsgid "error adding recipient `%s': %s\n"msgstr "在样式上有错误:%s"#: crypt-gpgme.c:635#, c-formatmsgid "secret key `%s' not found: %s\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:645#, c-formatmsgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:657#, c-formatmsgid "error setting secret key `%s': %s\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:701#, fuzzy, c-formatmsgid "error encrypting data: %s\n"msgstr "在样式上有错误:%s"#: crypt-gpgme.c:798#, fuzzy, c-formatmsgid "error signing data: %s\n"msgstr "在样式上有错误:%s"#: crypt-gpgme.c:993msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1002msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1008msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1024msgid "Warning: The signature expired at: "msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1030msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1035#, fuzzymsgid "The CRL is not available\n"msgstr "主信件不存在。"#: crypt-gpgme.c:1041msgid "Available CRL is too old\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1046msgid "A policy requirement was not met\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1055msgid "A system error occurred"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3037msgid "Fingerprint: "msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1152msgid """WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named ""as shown above\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1159msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1163msgid """WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown ""above\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1238msgid "Error getting key information: "msgstr ""#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or#. ultimate).#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278msgid "Good signature from: "msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1255msgid " aka: "msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281msgid " created: "msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1268msgid "*BAD* signature claimed to be from: "msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1291#, fuzzymsgid "Error checking signature"msgstr "寄信途中发生错误。"#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids#. such an attack by separating the meta information from the#. data.#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2032msgid "[-- Begin signature information --]\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1344#, fuzzy, c-formatmsgid "Error: verification failed: %s\n"msgstr "指令行有错:%s\n"#: crypt-gpgme.c:1386#, c-formatmsgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1405msgid "*** End Notation ***\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2047#, fuzzymsgid """[-- End signature information --]\n""\n"msgstr """\n""[-- 签署的资料结束 --]\n"#: crypt-gpgme.c:1507#, fuzzy, c-formatmsgid """[-- Error: decryption failed: %s --]\n""\n"msgstr "[-- 错误:突发的档尾! --]\n"#: crypt-gpgme.c:2007#, c-formatmsgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:2055msgid "Error: copy data failed\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:2075 pgp.c:424msgid """[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n""\n"msgstr """[-- PGP 信件开始 --]\n""\n"#: crypt-gpgme.c:2077 pgp.c:426msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段开始 --]\n"#: crypt-gpgme.c:2080 pgp.c:428msgid """[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n""\n"msgstr """[-- PGP 签名的信件开始 --]\n""\n"#: crypt-gpgme.c:2107 pgp.c:454#, fuzzymsgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"msgstr """\n""[-- PGP 信件结束 --]\n"#: crypt-gpgme.c:2109 pgp.c:461msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段结束 --]\n"#: crypt-gpgme.c:2111 pgp.c:463#, fuzzymsgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"msgstr """\n""[-- PGP 签名的信件结束 --]\n"#: crypt-gpgme.c:2132 pgp.c:493msgid """[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n""\n"msgstr """[-- 错误:找不到 PGP 信件的开头! --]\n""\n"#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:922msgid """[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n""\n"msgstr """[-- 错误:不正确的 PGP/MIME 信件! --]\n""\n"#: crypt-gpgme.c:2175 crypt-gpgme.c:2241 pgp.c:935msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"msgstr "[-- 错误:无法建立暂存档! --]\n"#: crypt-gpgme.c:2187#, fuzzymsgid """[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n""\n"msgstr """[-- 下面是 PGP/MIME 加密资料 --]\n""\n"#: crypt-gpgme.c:2188 pgp.c:944msgid """[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n""\n"msgstr """[-- 下面是 PGP/MIME 加密资料 --]\n""\n"#: crypt-gpgme.c:2210#, fuzzymsgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"msgstr """\n""[-- PGP/MIME 加密资料结束 --]\n"#: crypt-gpgme.c:2211 pgp.c:964#, fuzzymsgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"msgstr """\n""[-- PGP/MIME 加密资料结束 --]\n"#: crypt-gpgme.c:2253#, fuzzymsgid """[-- The following data is S/MIME signed --]\n""\n"msgstr """[-- 以下的资料已被签署 --]\n""\n"#: crypt-gpgme.c:2254#, fuzzymsgid """[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n""\n"msgstr """[-- 下面是 S/MIME 加密资料 --]\n""\n"#: crypt-gpgme.c:2284#, fuzzymsgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"msgstr """\n""[-- 签署的资料结束 --]\n"#: crypt-gpgme.c:2285#, fuzzymsgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"msgstr """\n""[-- S/MIME 加密资料结束 --]\n"#: crypt-gpgme.c:2877msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:2879msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:2884msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:2963msgid " aka ......: "msgstr ""#: crypt-gpgme.c:2963msgid "Name ......: "msgstr ""#: crypt-gpgme.c:2966 crypt-gpgme.c:3105#, fuzzymsgid "[Invalid]"msgstr "无效的月份:%s"#: crypt-gpgme.c:2986 crypt-gpgme.c:3129#, fuzzy, c-formatmsgid "Valid From : %s\n"msgstr "无效的月份:%s"#: crypt-gpgme.c:2999 crypt-gpgme.c:3142#, fuzzy, c-formatmsgid "Valid To ..: %s\n"msgstr "无效的月份:%s"#: crypt-gpgme.c:3012 crypt-gpgme.c:3155#, c-formatmsgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:3014 crypt-gpgme.c:3157#, c-formatmsgid "Key Usage .: "msgstr ""#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3162#, fuzzymsgid "encryption"msgstr "加密"#: crypt-gpgme.c:3020 crypt-gpgme.c:3025 crypt-gpgme.c:3030 crypt-gpgme.c:3163#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3173msgid ", "msgstr ""#: crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3167msgid "signing"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3172msgid "certification"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:3069#, c-formatmsgid "Serial-No .: 0x%s\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:3077#, c-formatmsgid "Issued By .: "msgstr ""#. display only the short keyID#: crypt-gpgme.c:3096#, fuzzy, c-formatmsgid "Subkey ....: 0x%s"msgstr "钥匙 ID:0x%s"#: crypt-gpgme.c:3100msgid "[Revoked]"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:3110#, fuzzymsgid "[Expired]"msgstr "离开 "#: crypt-gpgme.c:3115msgid "[Disabled]"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:3199 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739msgid "Can't create temporary file"msgstr "无法建立暂存档"#: crypt-gpgme.c:3202#, fuzzymsgid "Collecting data..."msgstr "正连接到 %s…"#: crypt-gpgme.c:3228#, fuzzy, c-formatmsgid "Error finding issuer key: %s\n"msgstr "正连线到 %s"#: crypt-gpgme.c:3238msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:3249 pgpkey.c:580#, c-formatmsgid "Key ID: 0x%s"msgstr "钥匙 ID:0x%s"#: crypt-gpgme.c:3332#, fuzzy, c-formatmsgid "gpgme_new failed: %s"msgstr "登入失败。"#: crypt-gpgme.c:3371 crypt-gpgme.c:3434#, c-formatmsgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:3421 crypt-gpgme.c:3462#, c-formatmsgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"msgstr ""#: crypt-gpgme.c:3533#, fuzzymsgid "All matching keys are marked expired/revoked."msgstr "这个钥匙不能使用:过期/无效/已取消。"#: crypt-gpgme.c:3562 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514#: smime.c:431msgid "Exit "msgstr "离开 "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -