⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 zh_cn.po

📁 mutt-1.5.12 源代码。linux 下邮件接受的工具。
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
# Translation for mutt in Traditional Chinese, Big5 encoding.## Copyright  Cd Chen <cdchen@mail.cynix.com.tw>, Weichung Chau <weichung@mail.cynix.com.tw>, Anthony Wong <ypwong@debian.org>#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n""PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n""Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n""Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: account.c:154#, fuzzy, c-formatmsgid "Username at %s: "msgstr "更改名称为:"#: account.c:209#, c-formatmsgid "Password for %s@%s: "msgstr "%s@%s 的密码:"#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48#: recvattach.c:54msgid "Exit"msgstr "离开"#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44msgid "Del"msgstr "删除"#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45msgid "Undel"msgstr "反删除"#: addrbook.c:40msgid "Select"msgstr "选择"#. __STRCAT_CHECKED__#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436msgid "Help"msgstr "帮助"#: addrbook.c:145msgid "You have no aliases!"msgstr "您没有别名资料!"#: addrbook.c:156msgid "Aliases"msgstr "别名"#. add a new alias#: alias.c:246msgid "Alias as: "msgstr "取别名为:"#: alias.c:252msgid "You already have an alias defined with that name!"msgstr "您已经为这个名字定义了别名啦!"#: alias.c:258msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"msgstr ""#: alias.c:283msgid "Address: "msgstr "地址:"#: alias.c:293 send.c:206#, c-formatmsgid "Error: '%s' is a bad IDN."msgstr ""#: alias.c:305msgid "Personal name: "msgstr "个人姓名:"#: alias.c:314#, c-formatmsgid "[%s = %s] Accept?"msgstr "[%s = %s] 接受?"#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447#: recvattach.c:460 recvattach.c:489msgid "Save to file: "msgstr "存到文件:"#: alias.c:346msgid "Alias added."msgstr "别名已经增加。"#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968msgid "Can't match nametemplate, continue?"msgstr "无法匹配名称模板,继续?"#. For now, editing requires a file, no piping#: attach.c:126#, c-formatmsgid "Mailcap compose entry requires %%s"msgstr "Mailcap 编辑项目需要 %%s"#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166#: curs_lib.c:444#, c-formatmsgid "Error running \"%s\"!"msgstr "执行 \"%s\" 时发生错误!"#: attach.c:144msgid "Failure to open file to parse headers."msgstr "打开文件来分析文件头失败。"#: attach.c:175msgid "Failure to open file to strip headers."msgstr "打开文件时去除文件标头失败。"#: attach.c:184#, fuzzymsgid "Failure to rename file."msgstr "打开文件来分析文件头失败。"#: attach.c:197#, c-formatmsgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."msgstr "没有 %s 的 mailcap 组成登录,正在建立空的文件。"#. For now, editing requires a file, no piping#: attach.c:258#, c-formatmsgid "Mailcap Edit entry requires %%s"msgstr "编辑 Mailcap 项目时需要 %%s"#: attach.c:280#, c-formatmsgid "No mailcap edit entry for %s"msgstr "没有 %s 的 mailcap 编辑登录"#: attach.c:443msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."msgstr "没有发现配合 mailcap 的登录。将以文字档方式浏览。"#: attach.c:456msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."msgstr "MIME 形式未被定义. 无法显示附件内容。"#: attach.c:546msgid "Cannot create filter"msgstr "无法建立过滤器"#: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1576#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759msgid "Can't create filter"msgstr "无法建立过滤"#: attach.c:840msgid "Write fault!"msgstr "写入失败!"#: attach.c:1082msgid "I don't know how to print that!"msgstr "我不知道要如何打印它!"#: browser.c:46msgid "Chdir"msgstr "改变目录"#: browser.c:47msgid "Mask"msgstr "遮罩"#: browser.c:382 browser.c:995#, c-formatmsgid "%s is not a directory."msgstr "%s 不是一个目录"#: browser.c:502#, c-formatmsgid "Mailboxes [%d]"msgstr "信箱 [%d]"#: browser.c:509#, c-formatmsgid "Subscribed [%s], File mask: %s"msgstr "已订阅 [%s], 文件遮罩: %s"#: browser.c:513#, c-formatmsgid "Directory [%s], File mask: %s"msgstr "目录 [%s], 文件遮罩: %s"#: browser.c:525msgid "Can't attach a directory!"msgstr "无法附带目录!"#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161msgid "No files match the file mask"msgstr "没有文件与文件遮罩相符"#: browser.c:863#, fuzzymsgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"msgstr "只有 IMAP 邮箱才支持删除"#: browser.c:884#, fuzzymsgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"msgstr "只有 IMAP 邮箱才支持删除"#: browser.c:906msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"msgstr "只有 IMAP 邮箱才支持删除"#: browser.c:914#, c-formatmsgid "Really delete mailbox \"%s\"?"msgstr "真的要删除 \"%s\" 邮箱?"#: browser.c:928msgid "Mailbox deleted."msgstr "邮箱已删除。"#: browser.c:934msgid "Mailbox not deleted."msgstr "邮箱未被删除。"#: browser.c:953msgid "Chdir to: "msgstr "改变目录到:"#: browser.c:983 browser.c:1056msgid "Error scanning directory."msgstr "无法扫描目录。"#: browser.c:1006msgid "File Mask: "msgstr "文件遮罩:"#: browser.c:1079msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "msgstr "反向排序 (d)日期, (a)字元, (z)大小 或 (n)不排序 ? "#: browser.c:1080msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "msgstr "依照 (d)日期 (a)字元 (z)大小 来排序,或(n)不排序 ? "#: browser.c:1081msgid "dazn"msgstr ""#: browser.c:1148msgid "New file name: "msgstr "新档名:"#: browser.c:1179msgid "Can't view a directory"msgstr "无法显示目录"#: browser.c:1196msgid "Error trying to view file"msgstr "无法试著显示文件"#: buffy.c:438#, fuzzymsgid "New mail in "msgstr "在 %s 有新信件。"#: color.c:326#, c-formatmsgid "%s: color not supported by term"msgstr "%s:终端机无法显示色彩"#: color.c:332#, c-formatmsgid "%s: no such color"msgstr "%s:没有这种颜色"#: color.c:378 color.c:579 color.c:590#, c-formatmsgid "%s: no such object"msgstr "%s:没有这个物件"#: color.c:385#, c-formatmsgid "%s: command valid only for index object"msgstr "%s:命令只提供索引物件"#: color.c:393#, c-formatmsgid "%s: too few arguments"msgstr "%s:太少参数"#: color.c:567msgid "Missing arguments."msgstr "缺少参数。"#: color.c:606 color.c:617msgid "color: too few arguments"msgstr "色彩:太少参数"#: color.c:640msgid "mono: too few arguments"msgstr "单色:太少参数"#: color.c:660#, c-formatmsgid "%s: no such attribute"msgstr "%s:没有这个属性"#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:751msgid "too few arguments"msgstr "太少参数"#: color.c:709 hook.c:83msgid "too many arguments"msgstr "太多参数"#: color.c:725msgid "default colors not supported"msgstr "不支持预设的色彩"#. find out whether or not the verify signature#: commands.c:91msgid "Verify PGP signature?"msgstr "检查 PGP 签名?"#: commands.c:116 mbox.c:736msgid "Could not create temporary file!"msgstr "无法建立暂存档!"#: commands.c:129#, fuzzymsgid "Cannot create display filter"msgstr "无法建立过滤器"#: commands.c:149#, fuzzymsgid "Could not copy message"msgstr "无法寄出信件。"#: commands.c:186#, fuzzymsgid "S/MIME signature successfully verified."msgstr "S/MIME 签名验证成功。"#: commands.c:188msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."msgstr ""#: commands.c:191 commands.c:202msgid "Warning: Part of this message has not been signed."msgstr ""#: commands.c:193#, fuzzymsgid "S/MIME signature could NOT be verified."msgstr "S/MIME 签名验证成功。"#: commands.c:200msgid "PGP signature successfully verified."msgstr "PGP 签名验证成功。"#: commands.c:204#, fuzzymsgid "PGP signature could NOT be verified."msgstr "PGP 签名验证成功。"#: commands.c:227msgid "Command: "msgstr "指令:"#: commands.c:246 recvcmd.c:147msgid "Bounce message to: "msgstr "直接传送邮件到:"#: commands.c:248 recvcmd.c:149msgid "Bounce tagged messages to: "msgstr "无法传送已标记的邮件至:"#: commands.c:263 recvcmd.c:158msgid "Error parsing address!"msgstr "无法分析位址!"#: commands.c:271 recvcmd.c:166#, c-formatmsgid "Bad IDN: '%s'"msgstr ""#: commands.c:282 recvcmd.c:180#, c-formatmsgid "Bounce message to %s"msgstr "把邮件直接传送至 %s"#: commands.c:282 recvcmd.c:180#, c-formatmsgid "Bounce messages to %s"msgstr "把邮件直接传送至 %s"#: commands.c:298 recvcmd.c:196#, fuzzymsgid "Message not bounced."msgstr "邮件已被传送。"#: commands.c:298 recvcmd.c:196#, fuzzymsgid "Messages not bounced."msgstr "邮件已传送。"#: commands.c:308 recvcmd.c:215msgid "Message bounced."msgstr "邮件已被传送。"#: commands.c:308 recvcmd.c:215msgid "Messages bounced."msgstr "邮件已传送。"#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436#, fuzzymsgid "Can't create filter process"msgstr "无法建立过滤"#: commands.c:465msgid "Pipe to command: "msgstr "用管道输出至命令:"#: commands.c:482#, fuzzymsgid "No printing command has been defined."msgstr "圈选进入的邮筒"#: commands.c:487msgid "Print message?"msgstr "打印信件?"#: commands.c:487msgid "Print tagged messages?"msgstr "打印已标记的信件?"#: commands.c:496msgid "Message printed"msgstr "信件已印出"#: commands.c:496msgid "Messages printed"msgstr "信件已印出"#: commands.c:498#, fuzzymsgid "Message could not be printed"msgstr "信件已印出"#: commands.c:499#, fuzzymsgid "Messages could not be printed"msgstr "信件已印出"#: commands.c:508#, fuzzymsgid """Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s""(p)am?: "msgstr """反方向 d)日期,f)发信人,r)收信时间,s)标题,o)收信人,t)序列,u)不排,z)大小,c)分""数:"#: commands.c:509#, fuzzymsgid """Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)""am?: "msgstr """排序 d)日期,f)发信人,r)收信时间,s)标题,o)收信人,t)序列,u)不排序,z)大小,c)分""数:"#: commands.c:510msgid "dfrsotuzcp"msgstr ""#: commands.c:567msgid "Shell command: "msgstr "Shell 指令:"#: commands.c:715#, fuzzy, c-formatmsgid "Decode-save%s to mailbox"msgstr "%s%s 到信箱"#: commands.c:716#, fuzzy, c-formatmsgid "Decode-copy%s to mailbox"msgstr "%s%s 到信箱"#: commands.c:717#, fuzzy, c-formatmsgid "Decrypt-save%s to mailbox"msgstr "%s%s 到信箱"#: commands.c:718#, fuzzy, c-formatmsgid "Decrypt-copy%s to mailbox"msgstr "%s%s 到信箱"#: commands.c:719#, fuzzy, c-formatmsgid "Save%s to mailbox"msgstr "%s%s 到信箱"#: commands.c:719#, fuzzy, c-formatmsgid "Copy%s to mailbox"msgstr "%s%s 到信箱"#: commands.c:720msgid " tagged"msgstr " 已标记"#: commands.c:793#, c-formatmsgid "Copying to %s..."msgstr "拷贝到 %s…"#: commands.c:925#, c-formatmsgid "Convert to %s upon sending?"msgstr ""#: commands.c:935#, fuzzy, c-formatmsgid "Content-Type changed to %s."msgstr "正连接到 %s…"#: commands.c:940#, fuzzy, c-formatmsgid "Character set changed to %s; %s."msgstr "不明的字符集 %s。"#: commands.c:942msgid "not converting"msgstr ""#: commands.c:942msgid "converting"msgstr ""#: compose.c:47msgid "There are no attachments."msgstr "没有附件。"#: compose.c:89msgid "Send"msgstr "寄出"#: compose.c:90 remailer.c:487msgid "Abort"msgstr "中断"#: compose.c:94 compose.c:668msgid "Attach file"msgstr "附加文件"#: compose.c:95msgid "Descrip"msgstr "叙述"#: compose.c:132msgid "Sign, Encrypt"msgstr "签名,加密"#: compose.c:134msgid "Encrypt"msgstr "加密"#: compose.c:136msgid "Sign"msgstr "签名"#: compose.c:138msgid "Clear"msgstr "清除"#: compose.c:145#, fuzzymsgid " (inline)"msgstr "(继续)\n"#: compose.c:147msgid " (PGP/MIME)"msgstr ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -