⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 zh_tw.po

📁 mutt-1.5.12 源代码。linux 下邮件接受的工具。
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
# Translation for mutt in Traditional Chinese, Big5 encoding.## Copyright  Cd Chen <cdchen@mail.cynix.com.tw>, Weichung Chau <weichung@mail.cynix.com.tw>, Anthony Wong <ypwong@debian.org>#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n""PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n""Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n""Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: account.c:154#, c-formatmsgid "Username at %s: "msgstr "用戶名在 %s:"#: account.c:209#, c-formatmsgid "Password for %s@%s: "msgstr "%s@%s 的密碼:"#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48#: recvattach.c:54msgid "Exit"msgstr "離開"#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44msgid "Del"msgstr "刪除"#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45msgid "Undel"msgstr "反刪除"#: addrbook.c:40msgid "Select"msgstr "選擇"#. __STRCAT_CHECKED__#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436msgid "Help"msgstr "求助"#: addrbook.c:145msgid "You have no aliases!"msgstr "您沒有別名資料!"#: addrbook.c:156msgid "Aliases"msgstr "別名"#. add a new alias#: alias.c:246msgid "Alias as: "msgstr "取別名為:"#: alias.c:252msgid "You already have an alias defined with that name!"msgstr "您已經為這個名字定義了別名啦!"#: alias.c:258msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"msgstr ""#: alias.c:283msgid "Address: "msgstr "地址:"#: alias.c:293 send.c:206#, c-formatmsgid "Error: '%s' is a bad IDN."msgstr ""#: alias.c:305msgid "Personal name: "msgstr "個人姓名:"#: alias.c:314#, c-formatmsgid "[%s = %s] Accept?"msgstr "[%s = %s] 接受?"#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447#: recvattach.c:460 recvattach.c:489msgid "Save to file: "msgstr "存到檔案:"#: alias.c:346msgid "Alias added."msgstr "別名已經增加。"#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968msgid "Can't match nametemplate, continue?"msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?"#. For now, editing requires a file, no piping#: attach.c:126#, c-formatmsgid "Mailcap compose entry requires %%s"msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s"#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166#: curs_lib.c:444#, c-formatmsgid "Error running \"%s\"!"msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!"#: attach.c:144msgid "Failure to open file to parse headers."msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。"#: attach.c:175msgid "Failure to open file to strip headers."msgstr "開啟檔案時去除檔案標頭失敗。"#: attach.c:184#, fuzzymsgid "Failure to rename file."msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。"#: attach.c:197#, c-formatmsgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."msgstr "沒有 %s 的 mailcap 組成登錄,正在建立空的檔案。"#. For now, editing requires a file, no piping#: attach.c:258#, c-formatmsgid "Mailcap Edit entry requires %%s"msgstr "編輯 Mailcap 項目時需要 %%s"#: attach.c:280#, c-formatmsgid "No mailcap edit entry for %s"msgstr "沒有 %s 的 mailcap 編輯登錄"#: attach.c:443msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."msgstr "沒有發現配合 mailcap 的登錄。將以文字檔方式瀏覽。"#: attach.c:456msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。"#: attach.c:546msgid "Cannot create filter"msgstr "無法建立過濾器"#: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1576#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759msgid "Can't create filter"msgstr "無法建立過濾"#: attach.c:840msgid "Write fault!"msgstr "寫入失敗!"#: attach.c:1082msgid "I don't know how to print that!"msgstr "我不知道要如何列印它!"#: browser.c:46msgid "Chdir"msgstr "改變目錄"#: browser.c:47msgid "Mask"msgstr "遮罩"#: browser.c:382 browser.c:995#, c-formatmsgid "%s is not a directory."msgstr "%s 不是一個目錄"#: browser.c:502#, c-formatmsgid "Mailboxes [%d]"msgstr "信箱 [%d]"#: browser.c:509#, c-formatmsgid "Subscribed [%s], File mask: %s"msgstr "已訂閱 [%s], 檔案遮罩: %s"#: browser.c:513#, c-formatmsgid "Directory [%s], File mask: %s"msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s"#: browser.c:525msgid "Can't attach a directory!"msgstr "無法附帶目錄!"#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161msgid "No files match the file mask"msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符"#: browser.c:863msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能"#: browser.c:884#, fuzzymsgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能"#: browser.c:906msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能"#: browser.c:914#, c-formatmsgid "Really delete mailbox \"%s\"?"msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?"#: browser.c:928msgid "Mailbox deleted."msgstr "郵箱已刪除。"#: browser.c:934msgid "Mailbox not deleted."msgstr "郵箱未被刪除。"#: browser.c:953msgid "Chdir to: "msgstr "改變目錄到:"#: browser.c:983 browser.c:1056msgid "Error scanning directory."msgstr "無法掃描目錄。"#: browser.c:1006msgid "File Mask: "msgstr "檔案遮罩:"#: browser.c:1079msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? "#: browser.c:1080msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? "#: browser.c:1081msgid "dazn"msgstr "1234"#: browser.c:1148msgid "New file name: "msgstr "新檔名:"#: browser.c:1179msgid "Can't view a directory"msgstr "無法顯示目錄"#: browser.c:1196msgid "Error trying to view file"msgstr "無法試著顯示檔案"#: buffy.c:438#, fuzzymsgid "New mail in "msgstr "在 %s 有新信件。"#: color.c:326#, c-formatmsgid "%s: color not supported by term"msgstr "%s:終端機無法顯示色彩"#: color.c:332#, c-formatmsgid "%s: no such color"msgstr "%s:沒有這種顏色"#: color.c:378 color.c:579 color.c:590#, c-formatmsgid "%s: no such object"msgstr "%s:沒有這個物件"#: color.c:385#, c-formatmsgid "%s: command valid only for index object"msgstr "%s:命令只提供索引物件"#: color.c:393#, c-formatmsgid "%s: too few arguments"msgstr "%s:太少參數"#: color.c:567msgid "Missing arguments."msgstr "缺少參數。"#: color.c:606 color.c:617msgid "color: too few arguments"msgstr "色彩:太少引數"#: color.c:640msgid "mono: too few arguments"msgstr "單色:太少引數"#: color.c:660#, c-formatmsgid "%s: no such attribute"msgstr "%s:沒有這個屬性"#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:751msgid "too few arguments"msgstr "太少參數"#: color.c:709 hook.c:83msgid "too many arguments"msgstr "太多參數"#: color.c:725msgid "default colors not supported"msgstr "不支援預設的色彩"#. find out whether or not the verify signature#: commands.c:91msgid "Verify PGP signature?"msgstr "檢查 PGP 簽名?"#: commands.c:116 mbox.c:736msgid "Could not create temporary file!"msgstr "無法建立暫存檔!"#: commands.c:129msgid "Cannot create display filter"msgstr "無法建立顯示過濾器"#: commands.c:149msgid "Could not copy message"msgstr "無法複制信件"#: commands.c:186#, fuzzymsgid "S/MIME signature successfully verified."msgstr "S/MIME 簽名驗證成功。"#: commands.c:188msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."msgstr ""#: commands.c:191 commands.c:202msgid "Warning: Part of this message has not been signed."msgstr ""#: commands.c:193#, fuzzymsgid "S/MIME signature could NOT be verified."msgstr "S/MIME 簽名無法驗證。"#: commands.c:200msgid "PGP signature successfully verified."msgstr "PGP 簽名驗證成功。"#: commands.c:204msgid "PGP signature could NOT be verified."msgstr "PGP 簽名無法驗證。"#: commands.c:227msgid "Command: "msgstr "指令:"#: commands.c:246 recvcmd.c:147msgid "Bounce message to: "msgstr "直接傳送郵件到:"#: commands.c:248 recvcmd.c:149msgid "Bounce tagged messages to: "msgstr "無法傳送已標記的郵件至:"#: commands.c:263 recvcmd.c:158msgid "Error parsing address!"msgstr "無法分析位址!"#: commands.c:271 recvcmd.c:166#, c-formatmsgid "Bad IDN: '%s'"msgstr ""#: commands.c:282 recvcmd.c:180#, c-formatmsgid "Bounce message to %s"msgstr "把郵件直接傳送至 %s"#: commands.c:282 recvcmd.c:180#, c-formatmsgid "Bounce messages to %s"msgstr "把郵件直接傳送至 %s"#: commands.c:298 recvcmd.c:196#, fuzzymsgid "Message not bounced."msgstr "郵件已被傳送。"#: commands.c:298 recvcmd.c:196#, fuzzymsgid "Messages not bounced."msgstr "郵件已傳送。"#: commands.c:308 recvcmd.c:215msgid "Message bounced."msgstr "郵件已被傳送。"#: commands.c:308 recvcmd.c:215msgid "Messages bounced."msgstr "郵件已傳送。"#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436msgid "Can't create filter process"msgstr "無法啟動過濾程序"#: commands.c:465msgid "Pipe to command: "msgstr "用管道輸出至命令:"#: commands.c:482msgid "No printing command has been defined."msgstr "沒有定義列印指令。"#: commands.c:487msgid "Print message?"msgstr "列印信件?"#: commands.c:487msgid "Print tagged messages?"msgstr "列印已標記的信件?"#: commands.c:496msgid "Message printed"msgstr "信件已印出"#: commands.c:496msgid "Messages printed"msgstr "信件已印出"#: commands.c:498msgid "Message could not be printed"msgstr "信件未能列印出來"#: commands.c:499msgid "Messages could not be printed"msgstr "信件未能列印出來"#: commands.c:508#, fuzzymsgid """Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s""(p)am?: "msgstr """反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分""數:"#: commands.c:509#, fuzzymsgid """Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)""am?: "msgstr """排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分""數:"#: commands.c:510#, fuzzymsgid "dfrsotuzcp"msgstr "123456789"#: commands.c:567msgid "Shell command: "msgstr "Shell 指令:"#: commands.c:715#, fuzzy, c-formatmsgid "Decode-save%s to mailbox"msgstr "%s%s 到信箱"#: commands.c:716#, fuzzy, c-formatmsgid "Decode-copy%s to mailbox"msgstr "%s%s 到信箱"#: commands.c:717#, fuzzy, c-formatmsgid "Decrypt-save%s to mailbox"msgstr "%s%s 到信箱"#: commands.c:718#, fuzzy, c-formatmsgid "Decrypt-copy%s to mailbox"msgstr "%s%s 到信箱"#: commands.c:719#, fuzzy, c-formatmsgid "Save%s to mailbox"msgstr "%s%s 到信箱"#: commands.c:719#, fuzzy, c-formatmsgid "Copy%s to mailbox"msgstr "%s%s 到信箱"#: commands.c:720msgid " tagged"msgstr " 已標記"#: commands.c:793#, c-formatmsgid "Copying to %s..."msgstr "拷貝到 %s…"#: commands.c:925#, c-formatmsgid "Convert to %s upon sending?"msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?"#: commands.c:935#, c-formatmsgid "Content-Type changed to %s."msgstr "Content-Type 被改為 %s。"#: commands.c:940#, c-formatmsgid "Character set changed to %s; %s."msgstr "字符集已換為 %s; %s。"#: commands.c:942msgid "not converting"msgstr "沒有轉換"#: commands.c:942msgid "converting"msgstr "轉換中"#: compose.c:47msgid "There are no attachments."msgstr "沒有附件。"#: compose.c:89msgid "Send"msgstr "寄出"#: compose.c:90 remailer.c:487msgid "Abort"msgstr "中斷"#: compose.c:94 compose.c:668msgid "Attach file"msgstr "附加檔案"#: compose.c:95msgid "Descrip"msgstr "敘述"#: compose.c:132msgid "Sign, Encrypt"msgstr "簽名,加密"#: compose.c:134msgid "Encrypt"msgstr "加密"#: compose.c:136msgid "Sign"msgstr "簽名"#: compose.c:138msgid "Clear"msgstr "清除"#: compose.c:145#, fuzzymsgid " (inline)"msgstr "(繼續)\n"#: compose.c:147msgid " (PGP/MIME)"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -