⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ja.po

📁 mutt-1.5.12 源代码。linux 下邮件接受的工具。
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
# Japanese messages for Mutt.# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 mutt-j ML members.# FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999.# 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>, 2002.#  (with TAKAHASHI Tamotsu <tamo@momonga-linux.org>, 2003, 2004, 2005)#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: 1.5.11\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n""PO-Revision-Date: 2005-09-24 22:10+0900\n""Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n""Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: account.c:154#, c-formatmsgid "Username at %s: "msgstr "%s のユ〖ザ叹: "#: account.c:209#, c-formatmsgid "Password for %s@%s: "msgstr "%s@%s のパスワ〖ド: "#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48#: recvattach.c:54msgid "Exit"msgstr "提る"#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44msgid "Del"msgstr "猴近"#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45msgid "Undel"msgstr "猴近を豺近"#: addrbook.c:40msgid "Select"msgstr "联买"#. __STRCAT_CHECKED__#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436msgid "Help"msgstr "ヘルプ"#: addrbook.c:145msgid "You have no aliases!"msgstr "侍叹がない!"#: addrbook.c:156msgid "Aliases"msgstr "侍叹"#. add a new alias#: alias.c:246msgid "Alias as: "msgstr "侍叹掐蜗: "#: alias.c:252msgid "You already have an alias defined with that name!"msgstr "すでにこの叹涟の侍叹がある!"#: alias.c:258msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"msgstr "焚桂: この侍叹は赖撅に瓢侯しないかもしれない。饯赖?"#: alias.c:283msgid "Address: "msgstr "アドレス: "#: alias.c:293 send.c:206#, c-formatmsgid "Error: '%s' is a bad IDN."msgstr "エラ〖: '%s' は稍赖な IDN."#: alias.c:305msgid "Personal name: "msgstr "改客叹: "#: alias.c:314#, c-formatmsgid "[%s = %s] Accept?"msgstr "[%s = %s] 位豺?"#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447#: recvattach.c:460 recvattach.c:489msgid "Save to file: "msgstr "瘦赂するファイル: "#: alias.c:346msgid "Alias added."msgstr "侍叹を纳裁した。"#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968msgid "Can't match nametemplate, continue?"msgstr "叹涟のテンプレ〖トに办米させられない。鲁乖?"#. For now, editing requires a file, no piping#: attach.c:126#, c-formatmsgid "Mailcap compose entry requires %%s"msgstr "Mailcap 试礁エントリに %%s が涩妥"#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166#: curs_lib.c:444#, c-formatmsgid "Error running \"%s\"!"msgstr "\"%s\" 悸乖エラ〖!"#: attach.c:144msgid "Failure to open file to parse headers."msgstr "ヘッダ豺老のためのファイルオ〖プンに己窃。"#: attach.c:175msgid "Failure to open file to strip headers."msgstr "ヘッダ猴近のためのファイルオ〖プンに己窃。"#: attach.c:184msgid "Failure to rename file."msgstr "ファイルのリネ〖ム (败瓢) に己窃。"#: attach.c:197#, c-formatmsgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."msgstr "%s のための mailcap 试礁エントリがないので鄂ファイルを侯喇。"#. For now, editing requires a file, no piping#: attach.c:258#, c-formatmsgid "Mailcap Edit entry requires %%s"msgstr "Mailcap 试礁エントリには %%s が涩妥"#: attach.c:280#, c-formatmsgid "No mailcap edit entry for %s"msgstr "%s のための mailcap 试礁エントリがない"#: attach.c:443msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."msgstr "mailcap に办米エントリがない。テキストとして山绩面。"#: attach.c:456msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."msgstr "MIME 妨及が年盗されていない。藕烧ファイルを山绩できない。"#: attach.c:546msgid "Cannot create filter"msgstr "フィルタを侯喇できない"#: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1576#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759msgid "Can't create filter"msgstr "フィルタを侯喇できない"#: attach.c:840msgid "Write fault!"msgstr "今き哈み己窃!"#: attach.c:1082msgid "I don't know how to print that!"msgstr "どのように磅湖するか稍汤!"#: browser.c:46msgid "Chdir"msgstr "ディレクトリ恃构"#: browser.c:47msgid "Mask"msgstr "マスク"#: browser.c:382 browser.c:995#, c-formatmsgid "%s is not a directory."msgstr "%s はディレクトリではない。"#: browser.c:502#, c-formatmsgid "Mailboxes [%d]"msgstr "メ〖ルボックス [%d]"#: browser.c:509#, c-formatmsgid "Subscribed [%s], File mask: %s"msgstr "关粕 [%s], ファイルマスク: %s"#: browser.c:513#, c-formatmsgid "Directory [%s], File mask: %s"msgstr "ディレクトリ [%s], ファイルマスク: %s"#: browser.c:525msgid "Can't attach a directory!"msgstr "ディレクトリは藕烧できない!"#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161msgid "No files match the file mask"msgstr "ファイルマスクに办米するファイルがない"#: browser.c:863msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"msgstr "侯喇怠墙は IMAP メ〖ルボックスのみのサポ〖ト"#: browser.c:884msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"msgstr "リネ〖ム (败瓢) 怠墙は IMAP メ〖ルボックスのみのサポ〖ト"#: browser.c:906msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"msgstr "猴近怠墙は IMAP メ〖ルボックスのみのサポ〖ト"#: browser.c:914#, c-formatmsgid "Really delete mailbox \"%s\"?"msgstr "塑碰にメ〖ルボックス \"%s\" を猴近?"#: browser.c:928msgid "Mailbox deleted."msgstr "メ〖ルボックスは猴近された。"#: browser.c:934msgid "Mailbox not deleted."msgstr "メ〖ルボックスは猴近されなかった。"#: browser.c:953msgid "Chdir to: "msgstr "ディレクトリ恃构黎: "#: browser.c:983 browser.c:1056msgid "Error scanning directory."msgstr "ディレクトリのスキャンエラ〖。"#: browser.c:1006msgid "File Mask: "msgstr "ファイルマスク: "#: browser.c:1079msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "msgstr "嫡界の腊误 (d:泣烧, a:ABC界, z:サイズ, n:腊误しない)"#: browser.c:1080msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "msgstr "腊误 (d:泣烧, a:ABC界, z:サイズ, n:腊误しない)"#: browser.c:1081msgid "dazn"msgstr "dazn"#: browser.c:1148msgid "New file name: "msgstr "糠惮ファイル叹: "#: browser.c:1179msgid "Can't view a directory"msgstr "ディレクトリは避枉できない"#: browser.c:1196msgid "Error trying to view file"msgstr "ファイル避枉エラ〖"#: buffy.c:438msgid "New mail in "msgstr "糠缅メ〖ルあり: "#: color.c:326#, c-formatmsgid "%s: color not supported by term"msgstr "咖 %s はこの眉琐ではサポ〖トされていない"#: color.c:332#, c-formatmsgid "%s: no such color"msgstr "%s という咖はない"#: color.c:378 color.c:579 color.c:590#, c-formatmsgid "%s: no such object"msgstr "%s というオブジェクトはない"#: color.c:385#, c-formatmsgid "%s: command valid only for index object"msgstr "%s コマンドはインデックスオブジェクトにのみ铜跟"#: color.c:393#, c-formatmsgid "%s: too few arguments"msgstr "%s: 苞眶が警なすぎる"#: color.c:567msgid "Missing arguments."msgstr "苞眶がない。"#: color.c:606 color.c:617msgid "color: too few arguments"msgstr "color: 苞眶が警なすぎる"#: color.c:640msgid "mono: too few arguments"msgstr "mono: 苞眶が警なすぎる"#: color.c:660#, c-formatmsgid "%s: no such attribute"msgstr "%s という掳拉はない"#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:751msgid "too few arguments"msgstr "苞眶が警なすぎる"#: color.c:709 hook.c:83msgid "too many arguments"msgstr "苞眶が驴すぎる"#: color.c:725msgid "default colors not supported"msgstr "贷年猛の咖がサポ〖トされていない"#. find out whether or not the verify signature#: commands.c:91msgid "Verify PGP signature?"msgstr "PGP 金叹を浮沮?"#: commands.c:116 mbox.c:736msgid "Could not create temporary file!"msgstr "办箕ファイルを侯喇できなかった!"#: commands.c:129msgid "Cannot create display filter"msgstr "山绩脱フィルタを侯喇できない"#: commands.c:149msgid "Could not copy message"msgstr "メッセ〖ジをコピ〖できなかった"#: commands.c:186msgid "S/MIME signature successfully verified."msgstr "S/MIME 金叹の浮沮に喇根した。"#: commands.c:188msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."msgstr "S/MIME 沮汤今疥铜荚が流慨荚に办米しない。"#: commands.c:191 commands.c:202msgid "Warning: Part of this message has not been signed."msgstr "焚桂: メッセ〖ジの办婶は金叹されていない。"#: commands.c:193msgid "S/MIME signature could NOT be verified."msgstr "S/MIME 金叹は浮沮できなかった。"#: commands.c:200msgid "PGP signature successfully verified."msgstr "PGP 金叹の浮沮に喇根した。"#: commands.c:204msgid "PGP signature could NOT be verified."msgstr "PGP 金叹は浮沮できなかった。"#: commands.c:227msgid "Command: "msgstr "コマンド: "#: commands.c:246 recvcmd.c:147msgid "Bounce message to: "msgstr "メッセ〖ジの浩流黎: "#: commands.c:248 recvcmd.c:149msgid "Bounce tagged messages to: "msgstr "タグ烧きメッセ〖ジの浩流黎: "#: commands.c:263 recvcmd.c:158msgid "Error parsing address!"msgstr "アドレス豺老エラ〖!"#: commands.c:271 recvcmd.c:166#, c-formatmsgid "Bad IDN: '%s'"msgstr "稍赖な IDN: '%s'"#: commands.c:282 recvcmd.c:180#, c-formatmsgid "Bounce message to %s"msgstr "%s へメッセ〖ジ浩流"#: commands.c:282 recvcmd.c:180#, c-formatmsgid "Bounce messages to %s"msgstr "%s へメッセ〖ジ浩流"#: commands.c:298 recvcmd.c:196msgid "Message not bounced."msgstr "メッセ〖ジは浩流されなかった。"#: commands.c:298 recvcmd.c:196msgid "Messages not bounced."msgstr "メッセ〖ジは浩流されなかった。"#: commands.c:308 recvcmd.c:215msgid "Message bounced."msgstr "メッセ〖ジを浩流した。"#: commands.c:308 recvcmd.c:215msgid "Messages bounced."msgstr "メッセ〖ジを浩流した。"#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436msgid "Can't create filter process"msgstr "フィルタプロセスを侯喇できない"#: commands.c:465msgid "Pipe to command: "msgstr "コマンドへのパイプ: "#: commands.c:482msgid "No printing command has been defined."msgstr "磅湖コマンドが踏年盗。"#: commands.c:487msgid "Print message?"msgstr "メッセ〖ジを磅湖?"#: commands.c:487msgid "Print tagged messages?"msgstr "タグ烧きメッセ〖ジを磅湖?"#: commands.c:496msgid "Message printed"msgstr "メッセ〖ジは磅湖された"#: commands.c:496msgid "Messages printed"msgstr "メッセ〖ジは磅湖された"#: commands.c:498msgid "Message could not be printed"msgstr "メッセ〖ジは磅湖できなかった"#: commands.c:499msgid "Messages could not be printed"msgstr "メッセ〖ジは磅湖できなかった"#: commands.c:508msgid """Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s""(p)am?: "msgstr """嫡界腊误 (d:箕 f:流荚 r:缅界 s:玛 o:案黎 t:スレ u:痰 z:サイズ c:评爬 p:スパ""ム)"#: commands.c:509msgid """Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)""am?: "msgstr """腊误 (d:箕 f:流荚 r:缅界 s:玛 o:案黎 t:スレ u:痰 z:サイズ c:评爬 p:スパム)"#: commands.c:510msgid "dfrsotuzcp"msgstr "dfrsotuzcp"#: commands.c:567msgid "Shell command: "msgstr "シェルコマンド: "#: commands.c:715#, c-formatmsgid "Decode-save%s to mailbox"msgstr "%sメ〖ルボックスにデコ〖ドして瘦赂"#: commands.c:716#, c-formatmsgid "Decode-copy%s to mailbox"msgstr "%sメ〖ルボックスにデコ〖ドしてコピ〖"#: commands.c:717#, c-formatmsgid "Decrypt-save%s to mailbox"msgstr "%sメ〖ルボックスに牲规步して瘦赂"#: commands.c:718#, c-formatmsgid "Decrypt-copy%s to mailbox"msgstr "%sメ〖ルボックスに牲规步してコピ〖"#: commands.c:719#, c-formatmsgid "Save%s to mailbox"msgstr "%sメ〖ルボックスに瘦赂"#: commands.c:719#, c-formatmsgid "Copy%s to mailbox"msgstr "%sメ〖ルボックスにコピ〖"#: commands.c:720msgid " tagged"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -