help_mp-uk.h

来自「君正早期ucos系统(只有早期的才不没有打包成库),MPLAYER,文件系统,图」· C头文件 代码 · 共 553 行 · 第 1/3 页

H
553
字号
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "помилка читання PNG (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE запакований TGA не підтримується (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "невідомий тип файлу (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "помилка перетворення 24-біт у 32-біт (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "невідоме повідомлення: %s\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "не вистачає пам'яті\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "оголошено надто багато шрифтів\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "файл шрифту не знайдений\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "файл образів шрифту не знайдений\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "неіснуючий ідентифікатор шрифту (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "невідомий параметр (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Жупан не знайдено (%s).\n"#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Помилка читання файла конфігурації жупана (%s).\n"#define MSGTR_SKIN_LABEL "Жупани:"// --- gtk menus#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Про програму"#define MSGTR_MENU_Open "Відкрити..."#define MSGTR_MENU_PlayFile "Грати файл..."#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Грати VCD..."#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Грати DVD..."#define MSGTR_MENU_PlayURL "Грати URL..."#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Завантажити субтитри..."#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Викинути субтитри..."#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Завантажити зовнішній аудіо файл..."#define MSGTR_MENU_Playing "Відтворення"#define MSGTR_MENU_Play "Грати"#define MSGTR_MENU_Pause "Пауза"#define MSGTR_MENU_Stop "Зупинити"#define MSGTR_MENU_NextStream "Наступний потік"#define MSGTR_MENU_PrevStream "Попередній потік"#define MSGTR_MENU_Size "Розмір"#define MSGTR_MENU_NormalSize "Нормальний розмір"#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Подвійний розмір"#define MSGTR_MENU_FullScreen "Повний екран"#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Грати диск..."#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Показати DVD меню"#define MSGTR_MENU_Titles "Титри"#define MSGTR_MENU_Title "Титр %2d"#define MSGTR_MENU_None "(нема)"#define MSGTR_MENU_Chapters "Розділи"#define MSGTR_MENU_Chapter "Розділ %2d"#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Авто мова"#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Мова субтитрів"#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Переглядач жупанів"#define MSGTR_MENU_Exit "Вихід..."#define MSGTR_MENU_Mute "Тиша"#define MSGTR_MENU_Original "Вихідний"#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Відношення сторін"#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Аудіо доріжка"#define MSGTR_MENU_Track "Доріжка %d"#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Відео доріжка"// --- equalizer#define MSGTR_EQU_Audio "Аудіо"#define MSGTR_EQU_Video "Відео"#define MSGTR_EQU_Contrast "Контраст: "#define MSGTR_EQU_Brightness "Яскравість: "#define MSGTR_EQU_Hue "Тон: "#define MSGTR_EQU_Saturation "Насиченість: "#define MSGTR_EQU_Front_Left "Передній Лівий"#define MSGTR_EQU_Front_Right "Передній Правий"#define MSGTR_EQU_Back_Left "Задній Лівий"#define MSGTR_EQU_Back_Right "Задній Правий"#define MSGTR_EQU_Center "Центральний"#define MSGTR_EQU_Bass "Бас"#define MSGTR_EQU_All "Усі"#define MSGTR_EQU_Channel1 "Канал 1:"#define MSGTR_EQU_Channel2 "Канал 2:"#define MSGTR_EQU_Channel3 "Канал 3:"#define MSGTR_EQU_Channel4 "Канал 4:"#define MSGTR_EQU_Channel5 "Канал 5:"#define MSGTR_EQU_Channel6 "Канал 6:"// --- playlist#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Шлях"#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Вибрані файли"#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Файли"#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Дерево каталогу"// --- preferences#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Субтитри й OSD"#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Кодеки й demuxer"#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Різне"#define MSGTR_PREFERENCES_None "Немає"#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Доступні драйвери:"#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Не грати звук"#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Нормалізувати звук"#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Дозволити еквалайзер"#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Дозволити додаткове стерео"#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Коефіціент:"#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Затримка аудіо"#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Дозволити подвійне буферування"#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Дозволити прямий вивід"#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Дозволити пропуск кадрів"#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Дозволити викидування кадрів (небезпечно)"#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Перегорнути зображення догори ногами"#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Таймер та індікатори"#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Лише лінійки"#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Таймер, проценти та загальний час"#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Субтитри:"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Затримка: "#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "к/c:"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Положення: "#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Заборонити автозавантаження субтитрів"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode субтитри"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Перетворити вказані субтитри до формату MPlayer"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Перетворити вказані субтитри до формату SubViewer (SRT)"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Дозволити/заборонити перекриття субтитрів"#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Шрифт:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Фактор шрифту:"#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Дозволити postprocessing"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Авто якість: "#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Використовувати неперемежений AVI парсер"#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Перебудувати індекс, якщо треба"#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Драйвер відео содеку:"#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Драйвер аудіо кодеку:"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Рівень OSD"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Субтитри"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Шрифт"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Кодек й demuxer"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кеш"#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Не забудьте, що вам треба перезапустити програвання для набуття чинності деяких параметрів!"#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Відео кодек:"#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Використовувати LAVC (FFmpeg)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Western European Languages (ISO-8859-1)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Western European Languages with Euro (ISO-8859-15)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkish (ISO-8859-3)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Old Baltic charset (ISO-8859-4)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillic (ISO-8859-5)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabic (ISO-8859-6)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern Greek (ISO-8859-7)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turkish (ISO-8859-9)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltic (ISO-8859-13)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtic (ISO-8859-14)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew charsets (ISO-8859-8)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russian (KOI8-R)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplified Chinese charset (CP936)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditional Chinese charset (BIG5)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanese charsets (SHIFT-JIS)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korean charset (CP949)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavic/Central European Windows (CP1250)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Без автомасштабування"#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Пропорційно ширині кадру"#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Пропорційно висоті кадру"#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Пропорційно діагоналі кадру"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Кодування:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Розпливання:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Обведення:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Масштаб тексту:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Масштаб OSD:"#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Кеш on/off"#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Розмір кешу: "#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Стартувати в полний екран"#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Зберігати положення вікна"#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver"#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Дозволити лінійку програвання"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync on/off"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync: "#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM пристрій:"#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD пристрій:"#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Кадрів на секунду:"#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Показувати неактивне вікно зображення"#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI розробку спонсовано UHU Linux\n"// --- messagebox#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "фатальна помилка..."#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "помилка..."#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "попередження..." #endif

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?