help_mp-uk.h

来自「君正早期ucos系统(只有早期的才不没有打包成库),MPLAYER,文件系统,图」· C头文件 代码 · 共 553 行 · 第 1/3 页

H
553
字号
/* Translated by:  Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>,		   Andriy Gritsenko <andrej@lucky.net>   Was synced with help_mp-en.h: rev 1.105 ========================= MPlayer help =========================== */#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATICstatic char help_text[]="Запуск:   mplayer [опції] [path/]filename\n""\n""Опції:\n"" -vo <drv[:dev]> вибір драйвера і пристрою відео виводу (список див. з '-vo help')\n"" -ao <drv[:dev]> вибір драйвера і пристрою аудіо виводу (список див. з '-ao help')\n"#ifdef HAVE_VCD" vcd://<номер треку> грати VCD (video cd) трек з пристрою замість файлу\n"#endif#ifdef USE_DVDREAD" dvd://<номер титрів> грати DVD титри/трек з пристрою замість файлу\n"" -alang/-slang   вибрати мову DVD аудіо/субтитрів (двосимвольний код країни)\n"#endif" -ss <час>       переміститися на задану (секунди або ГГ:ХХ:СС) позицію\n"" -nosound        без звуку\n"" -stereo <режим> вибір MPEG1 стерео виводу (0:стерео 1:лівий 2:правий)\n"" -channels <n>   номер вихідних каналів звуку\n"" -fs -vm -zoom   повноекранне програвання (повноекр.,зміна відео,масштабування\n"" -x <x> -y <y>   маштабувати картинку до <x> * <y> [якщо -vo драйвер підтримує!]\n"" -sub <file>     вказати файл субтитрів (див. також -subfps, -subdelay)\n"" -playlist <file> вказати playlist\n"" -vid x -aid y   опції для вибору відео (x) і аудіо (y) потоку для програвання\n"" -fps x -srate y опції для зміни відео (x кадр/сек) і аудіо (y Hz) швидкості\n"" -pp <quality>   дозволити фільтр (0-4 для DivX, 0-63 для mpegs)\n"" -nobps          використовувати альтернативний метод синхронізації A-V для AVI файлів (може допомогти!)\n"" -framedrop      дозволити втрату кадрів (для повільних машин)\n"" -wid <id вікна> використовувати існуюче вікно для відео виводу (корисно для plugger!)\n""\n""Клавіші:\n"" <-  або ->      перемотування вперед/назад на 10 секунд\n"" вверх або вниз  перемотування вперед/назад на  1 хвилину\n"" pgup або pgdown перемотування вперед/назад на 10 хвилин\n"" < або >         перемотування вперед/назад у списку програвання\n"" p або ПРОБІЛ    зупинити фільм (будь-яка клавіша - продовжити)\n"" q або ESC       зупинити відтворення і вихід\n"" + або -         регулювати затримку звуку по +/- 0.1 секунді\n"" o               циклічний перебір OSD режимів:  нема / навігація / навігація+таймер\n"" * або /         додати або зменшити гучність (натискання 'm' вибирає master/pcm)\n"" z або x         регулювати затримку субтитрів по +/- 0.1 секунді\n"" r or t          змінити положення субтитрів вгору/вниз, також див. -vf expand\n""\n"" * * * ДЕТАЛЬНІШЕ ДИВ. ДОКУМЕНТАЦІЮ, ПРО ДОДАТКОВІ ОПЦІЇ І КЛЮЧІ! * * *\n""\n";#endif// ========================= MPlayer messages ===========================// mplayer.c: #define MSGTR_Exiting "\nВиходимо...\n"#define MSGTR_ExitingHow "\nВиходимо... (%s)\n"#define MSGTR_Exit_quit "Вихід"#define MSGTR_Exit_eof "Кінець файлу"#define MSGTR_Exit_error "Фатальна помилка"#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer перерваний сигналом %d у модулі: %s \n"#define MSGTR_NoHomeDir "Не можу знайти домашній каталог\n"#define MSGTR_GetpathProblem "проблеми у get_path(\"config\")\n"#define MSGTR_CreatingCfgFile "Створення файлу конфігурації: %s\n"#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Використовую вбудований codecs.conf\n"#define MSGTR_CantLoadFont "Не можу завантажити шрифт: %s\n"#define MSGTR_CantLoadSub "Не можу завантажити субтитри: %s\n"#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: обраний потік загублений!\n"#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не можу відкрити файл дампу!!!\n"#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"#define MSGTR_FPSnotspecified "Кількість кадрів на секунду не вказано (або неприпустиме значення) у заголовку! Використовуйте ключ -fps!\n"#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не можу знайти кодек для аудіо формату 0x%X!\n"#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не можу знайти кодек для відео формату 0x%X!\n"#define MSGTR_VOincompCodec "Вибачте, обраний video_out пристрій не сумісний з цим кодеком.\n"#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Не можу ініціалізувати відео драйвер!\n"#define MSGTR_CannotInitAO "не можу відкрити/ініціалізувати аудіо пристрій -> ГРАЮ БЕЗ ЗВУКУ\n"#define MSGTR_StartPlaying "Початок програвання...\n"#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\"         ********************************************************\n"\"         **** Ваша система надто ПОВІЛЬНА щоб відтворити це! ****\n"\"         ********************************************************\n"\"!!! Можливі причини, проблеми, обхідні шляхи: \n"\"- Найбільш загальні: поганий/сирий _аудіо_ драйвер :\n"\"  - спробуйте -ao sdl або використовуйте ALSA 0.5 або емуляцію oss на ALSA 0.9.\n"\"  - Experiment with different values for -autosync, 30 is a good start.\n"\"- Повільний відео вивід.\n"\"  - спробуйте інший -vo драйвер (список: -vo help) або спробуйте з -framedrop!\n"\"- Повільний ЦП. Не намагайтеся відтворювати великі dvd/divx на повільних\n"\"  процесорах! спробуйте -hardframedrop\n"\"- Битий файл. Спробуйте різні комбінації: -nobps  -ni  -mc 0  -forceidx\n"\"- Повільний носій (диски NFS/SMB, DVD, VCD та ін.). Спробуйте -cache 8192.\n"\"- Ви використовуєте -cache для програвання неперемеженого AVI файлу?\n"\"  - спробуйте -nocache.\n"\"Читайте поради в файлах DOCS/HTML/en/video.html .\n"\"Якщо нічого не допомогло, тоді читайте DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n"#define MSGTR_NoGui "MPlayer був скомпільований БЕЗ підтримки GUI!\n"#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI вимагає X11!\n"#define MSGTR_Playing "Програвання %s\n"#define MSGTR_NoSound "Аудіо: без звуку!!!\n"#define MSGTR_FPSforced "Примусово змінена кількість кадрів на секунду на %5.3f (ftime: %5.3f)\n"#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Скомпільвано з автовизначенням CPU - УВАГА - це не оптимально!\nДля отримання кращих результатів перекомпілюйте MPlayer з --disable-runtime-cpudetection\n"#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Скомпільовано для x86 CPU з розширеннями:"#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Доступні модулі відео виводу:\n"#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Доступні модулі аудіо виводу:\n"#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Доступні аудіо кодеки:\n"#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Доступні відео кодеки:\n"#define MSGTR_AvailableAudioFm "Доступні (вбудовані) групи/драйвера аудіо кодеків:\n"#define MSGTR_AvailableVideoFm "Доступні (вбудовані) групи/драйвера відео кодеків:\n"#define MSGTR_AvailableFsType "Доступні варіанти повноекранного відеорежиму:\n"#define MSGTR_UsingRTCTiming "Використовую апаратний таймер RTC (%ldГц).\n"#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Відео: Неможливо отримати властивості.\n"#define MSGTR_NoStreamFound "Потік не знайдено.\n"#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Помилка відкриття/ініціалізації вибраного video_out (-vo) пристрою.\n"#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Примусовий відео кодек: %s\n"#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Примусовий аудіо кодек: %s\n"#define MSGTR_Video_NoVideo "Відео: без відео\n"#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Неможливо ініціалізувати відео фільтри (-vf) або відео вивід (-vo).\n"#define MSGTR_Paused "\n  =====  ПАУЗА  =====\r"#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНеможливо завантажити playlist %s.\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \"- MPlayer crashed by an 'Illegal Instruction'.\n"\"  It may be a bug in our new runtime CPU-detection code...\n"\"  Please read DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL \"- MPlayer crashed by an 'Illegal Instruction'.\n"\"  It usually happens when you run it on a CPU different than the one it was\n"\"  compiled/optimized for.\n  Verify this!\n"#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \"- MPlayer crashed by bad usage of CPU/FPU/RAM.\n"\"  Recompile MPlayer with --enable-debug and make a 'gdb' backtrace and\n"\"  disassembly. For details, see DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \"- MPlayer crashed. This shouldn't happen.\n"\"  It can be a bug in the MPlayer code _or_ in your drivers _or_ in your\n"\"  gcc version. If you think it's MPlayer's fault, please read\n"\"  DOCS/HTML/en/bugreports.html and follow the instructions there. We can't and\n"\"  won't help unless you provide this information when reporting a possible bug.\n"// mencoder.c:#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Використовую pass3 файл: %s\n"#define MSGTR_MissingFilename "\nНевизначений файл.\n\n"#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Неможливо відкрити файл/пристрій.\n"#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Неможливо відкрити demuxer.\n"#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nНе вибраний аудіо кодек (-oac). Виберіть або використовуйте -nosound. Спробуйте -oac help!\n"#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nНе вибраний відео кодек (-ovc). Виберіть, спробуйте -ovc help!\n"#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Неможливо створити файл '%s'.\n"#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Неможливо відкрити кодек.\n"#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Встановлюю вихідний fourcc в %x [%.4s]\n"#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d повторних кадрів!\n"#define MSGTR_SkipFrame "\nКадр пропущено!\n"#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Помилка запису файлу.\n"#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Рекомендований бітрейт для %s CD: %d\n"#define MSGTR_VideoStreamResult "\nВідео потік: %8.3f kbit/s  (%d Б/с)  розмір: %"PRIu64" байт  %5.3f секунд  %d кадрів\n"#define MSGTR_AudioStreamResult "\nАудіо потік: %8.3f kbit/s  (%d Б/с)  розмір: %"PRIu64" байт  %5.3f секунд\n"// cfg-mencoder.h:#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\" vbr=<0-4>     метод змінного бітрейту\n"\"                0: cbr\n"\"                1: mt\n"\"                2: rh(default)\n"\"                3: abr\n"\"                4: mtrh\n"\"\n"\" abr           приблизний бітрейт\n"\"\n"\" cbr           постійний бітрейт\n"\"               Forces also CBR mode encoding on subsequent ABR presets modes\n"\"\n"\" br=<0-1024>   вказати бітрейт в kBit (тільки для CBR та ABR)\n"\"\n"\" q=<0-9>       якість (0-найвища, 9-найнижча) (тільки для VBR)\n"\"\n"\" aq=<0-9>      алгорітмична якість (0-краща/повільніша 9-гірша/швидкіша)\n"\"\n"\" ratio=<1-100> ступень стиснення\n"\"\n"\" vol=<0-10>    set audio input gain\n"\"\n"\" mode=<0-3>    (якщо не вказано: auto)\n"\"                0: stereo\n"\"                1: joint-stereo\n"\"                2: dualchannel\n"\

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?