help_mp-el.h
来自「君正早期ucos系统(只有早期的才不没有打包成库),MPLAYER,文件系统,图」· C头文件 代码 · 共 574 行 · 第 1/4 页
H
574 行
#define MSGTR_MENU_Chapter "Κεφάλαιο %2d"#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Γλώσσες ήχου"#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Γλώσσες υποτίτλων"#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Λίστα skins"// TODO: Why is this different from MSGTR_Preferences?#define MSGTR_MENU_Preferences "Ρυθμίσεις"#define MSGTR_MENU_Exit "Έξοδος..."#define MSGTR_MENU_Mute "Απενεργοποίηση ήχου"#define MSGTR_MENU_Original "Αρχικό"#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Αναλογία εμφάνισης"#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Track ήχου"#define MSGTR_MENU_Track "Track %d"#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Track βίντεο"// --- equalizer#define MSGTR_EQU_Audio "Ήχος"#define MSGTR_EQU_Video "Βίντεο"#define MSGTR_EQU_Contrast "Αντίθεση: "#define MSGTR_EQU_Brightness "Φωτεινότητα: "#define MSGTR_EQU_Hue "Hue: "#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: "#define MSGTR_EQU_Front_Left "Μπροστά Αριστερά"#define MSGTR_EQU_Front_Right "Μπροστά Δεξιά"#define MSGTR_EQU_Back_Left "Πίσω αριστερά"#define MSGTR_EQU_Back_Right "Πίσω δεξιά"#define MSGTR_EQU_Center "Κέντρο"#define MSGTR_EQU_Bass "Μπάσο"#define MSGTR_EQU_All "Όλα"#define MSGTR_EQU_Channel1 "Κανάλι 1:"#define MSGTR_EQU_Channel2 "Κανάλι 2:"#define MSGTR_EQU_Channel3 "Κανάλι 3:"#define MSGTR_EQU_Channel4 "Κανάλι 4:"#define MSGTR_EQU_Channel5 "Κανάλι 5:"#define MSGTR_EQU_Channel6 "Κανάλι 6:"// --- playlist#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Διαδρομή"#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Επιλεγμένα αρχεία"#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Αρχεία"#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Δένδρο καταλόγων"// --- preferences#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Υπότιτλοι και OSD"#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs και demuxer"#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Διάφορα"#define MSGTR_PREFERENCES_None "Τίποτα"#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Διαθέσιμοι οδηγοί:"#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Μη-αναπαραγωγή ήχου"#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Κανονικοποίηση ήχου"#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Ενεργοποίηση του equalizer"#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Ενεργοποίηση του extra stereo"#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient:"#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Καθυστέρηση ήχου"#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Ενεργοποίηση double buffering"#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Ενεργοποίηση direct rendering"#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Ενεργοποίηση κατάργησης καρέ"#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Ενεργοποίηση σκληρής κατάργησης καρέ (επικίνδυνο)"#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip της εικόνας πάνω-κάτω"#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Μετρητής χρόνου και δείκτες"#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Μόνο Μπάρες Προόδου"#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Χρόνος, ποσοστό επί της εκατό και συνολικός χρόνος"#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Υπότιτλοι:"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Καθυστέρηση:"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Θέση:"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Απενεργοποίηση αυτόματου φορτώματος υποτίτλων"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode υπότιτλος"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Μετατροπή εισαγόμενου υπότιτλου σε υπότιτλο τύπου MPlayer"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Μετατροπή εισαγόμενου υπότιτλου σε υπότιτλο τύπο SubViewer(SRT)"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Εναλλαγή του overlapping υποτίτλου"#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Γραμματοσειρά:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Παράγοντας της γραμματοσειράς:"#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Ενεργοποίηση προεπεξεργασίας"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Αυτόματη ποιότητα: "#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Χρήση του non-interleaved AVI parser"#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Αναδημιουργία του πίνακα index, αν χρειάζεται"#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Οικογένεια του βίντεο codec:"#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Οικογένεια του codec ήχου:"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Επίπεδο OSD"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Υπότιτλος"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Γραμματοσειρά"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Προεπεξεργασία"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec και demuxer"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Προσοχή, μερικές λειτουργίες χρειάζονται επανεκκίνιση αναπαραγωγής."#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Κωδικοποιητής βίντεο:"#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Χρήση του LAVC (FFmpeg)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Δυτικές Ευρωπαϊκές γλώσσες (ISO-8859-1)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Δυτικές Ευρωπαϊκές γλώσσες με Ευρώ (ISO-8859-15)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Τούρκικα (ISO-8859-3)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Παλιά Βαλτική κωδικοσειρά (ISO-8859-4)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Κυριλλική (ISO-8859-5)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Αραβικά (ISO-8859-6)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Νέα Ελληνικά (ISO-8859-7)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Τούρκικα (ISO-8859-9)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Βαλτική (ISO-8859-13)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Κέλτικα (ISO-8859-14)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Εβραϊκά (ISO-8859-8)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ρώσικα (KOI8-R)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Απλοποιημένα Κινέζικα (CP936)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Παραδοσιακά Κινέζικα (BIG5)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Γιαπωνέζικα (SHIFT-JIS)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Κορεάτικα (CP949)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Ταϊλανδέζικη κωδικοσειρά (CP874)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Κυριλλική Windows (CP1251)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Σλάβικα/Κεντρικά Ευρωπαϊκά Windows (CP1250)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Χωρίς αυτόματη κλιμάκωση"#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Αναλογία με το πλάτος της ταινίας"#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Αναλογία με το ύψος της ταινίας"#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Αναλογία με τη διαγώνιο της ταινίας"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Κωδικοποίηση:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Κλιμάκωση του Κειμένου:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD κλιμάκωση:"#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της cache"#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Μέγεθος της cache: "#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Εκκίνηση σε πλήρη οθόνη"#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Αποθήκευση της θέσης του παραθύρου"#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Απενεργοποίηση της προστασίας οθόνης"#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Ενεργοποίηση της playbar"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του αυτόματου συγχρονισμού"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Αυτόματος συγχρονισμός: "#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Συσκευή CD-ROM:"#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Συσκευή DVD:"#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS ταινίας:"#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Εμφάνιση του Video Window όταν δεν είναι ενεργοποιημένο"#define MSGTR_ABOUT_UHU "Η ανάπτυξη του GUI προωθείται από την UHU Linux\n"// --- messagebox#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Κρίσιμο σφάλμα..."#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Σφάλμα..."#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Προειδοποίηση..."#endif
⌨️ 快捷键说明
复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?