help_mp-sv.h

来自「君正早期ucos系统(只有早期的才不没有打包成库),MPLAYER,文件系统,图」· C头文件 代码 · 共 959 行 · 第 1/4 页

H
959
字号
#define MSGTR_CantSeekFile "Kan inte söka i denna fil.\n"#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: filhuvudkomprimeringssupport kräver ZLIB!\n"#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: VARNING: Variabel FOURCC påvisad!?\n"#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: VARNING: allt förmånga spår"#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Fann audioström: %d\n"#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Fann videoström: %d\n"#define MSGTR_DetectedTV "TV påvisad! ;-)\n"#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Oförmögen att öppna oggdemuxern.\n"#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Söker efter audioström (id:%d).\n"#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kan inte öppna audioström: %s\n"#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kan inte öppna textningsström: %s\n"#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Misslyckades att öppna audiodemuxern: %s\n"#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Misslyckades att öppna textningsdemuxern: %s\n"#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV-in är inte sökbar! (Sökning kommer troligen bli för att ändra kanal ;)\n"#define MSGTR_ClipInfo "Clip-info:\n"#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: '30fps NTSC'-innehåll upptäckt, ändrar framerate.\n" // FIXME framerate?#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: '24fps progressive NTSC'-innehåll upptäckt, ändrar framerate.\n" // -''-// dec_video.c & dec_audio.c:#define MSGTR_CantOpenCodec "Kunde inte öppna codec.\n"#define MSGTR_CantCloseCodec "Kunde inte stänga codec\n"#define MSGTR_MissingDLLcodec "FEL: Kunde inte öppna obligatorisk DirecShow-codec %s.\n"#define MSGTR_ACMiniterror "Kunde inte ladda/initiera 'Win32/ACM AUDIO'-codec (saknas Dll-fil?).\n"#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kunde inte finna codec '%s' i libavcodec...\n"#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under sökning efter sequencefilhuvuden\n" // FIXME sequence?#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kunde inte läsa sequencefilhuvud\n"#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kunde inte läsa sequencefilhuvudstillägg.\n"#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: dålig sequencefilhuvud\n"#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: dålig sequencefilhuvudstillägg\n"#define MSGTR_ShMemAllocFail "Kunde inte allokera delat minne.\n"#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kunde inte allokera audio-ut-buffert.\n"#define MSGTR_UnknownAudio "Okänd/saknad audioformat -> inget ljud\n"#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Använder externt postprocesseringsfiler, max q = %d.\n"#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Använder codecens postprocessing, max q = %d.\n"#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Videoattribut '%s' har inget stöd hos vald vo & vd.\n" // FIXME more info? vo & vd#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Begärd videocodecfamilj [%s] (vfm=%s) är ej tillgänglig.\nAktivera det vil kompilation.\n"#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Begärd audiocodecfamilj [%s] (afm=%s) är ej tillgänglig.\nAktivera det vil kompilation.\n"#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Öppnar videodecoder: [%s] %s\n"#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Öppnar audiodecoder: [%s] %s\n"#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s\n" // FIXME translate?#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %s\n" // -''-#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder-initiering misslyckades :(\n" // FIXME VDecoder something special or just a shortcut?#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder-initiering misslyckades :(\n" // -''-#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder-preinitiering misslyckades :(\n" // -''-#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Allokerar %d byte för inbuffert.\n"#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Allokerar %d + %d = %d byte för utbuffert.\n"// LIRC:#define MSGTR_SettingUpLIRC "Aktiverar LIRC-stöd...\n"#define MSGTR_LIRCopenfailed "Misslyckades med att aktivera LIRC-stöd.\n"#define MSGTR_LIRCcfgerr "Misslyckades med att läsa LIRC-konfigurationsfil %s.\n"// vf.c#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Kunde inte finna videofilter '%s'.\n"#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Kunde inte öppna videofilter '%s'.\n"#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Öppnar videofilter: "#define MSGTR_CannotFindColorspace "Kunde inte hitta matchande färgrymder, t.o.m. vid insättning av 'scale' :(\n" // FIXME colorspace// vd.c#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Codec satt inte sh->disp_w samt sh->disp_h, försöker gå runt problemet.\n"#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo-konfigurationsbegäran - %d x %d (preferred csp: %s)\n"#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kunde inte finna matchande färgrymder - försöker åter med -vf scale...\n" // -''-#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect är %.2f:1 - prescaling till korrekt film-aspect.\n"#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Film-Aspect är ej definerad - ingen prescaling kommer att äga rum.\n"// vd_dshow.c, vd_dmo.c#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Du måste uppgradera/installera de binära codecspaketen.\nGå till http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: 'Win32/DShow'-videocodecinitiering: OK.\n"#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: 'Win32/DMO'-videocodecinitiering: OK.\n"// x11_common.c#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Kunde inte sända EWMH-fullskärmshändelse!\n"#define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Ingen hårdvarumixning, lägger till volymfilter.\n"#define MSGTR_NoVolume "[Mixer] Ingen volymkontroll tillgänglig.\n"// ====================== GUI messages/buttons ========================#ifdef HAVE_NEW_GUI// --- labels ---#define MSGTR_About "Om"#define MSGTR_FileSelect "Välj fil..."#define MSGTR_SubtitleSelect "Välj textning..."#define MSGTR_OtherSelect "Välj..."#define MSGTR_AudioFileSelect "Välj extern audiokanal..."#define MSGTR_FontSelect "Välj font..."// NOTE: If you change MSGTR_PlayList pleace see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList#define MSGTR_PlayList "Spellista"#define MSGTR_Equalizer "Equalizer" #define MSGTR_SkinBrowser "Skinläsare"#define MSGTR_Network "Nätverksströmning..."// NOTE: If you change MSGTR_Preferences pleace see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences#define MSGTR_Preferences "Inställningar"#define MSGTR_AudioPreferences "Audiodirvrutinskonfiguration"#define MSGTR_NoMediaOpened "Inget media öppnad"#define MSGTR_VCDTrack "VCD-spår %d"#define MSGTR_NoChapter "Inget kapitel"#define MSGTR_Chapter "Kapitel %d"#define MSGTR_NoFileLoaded "Ingen fil laddad"// --- buttons ---#define MSGTR_Ok "OK"#define MSGTR_Cancel "Avbryt"#define MSGTR_Add "Lägg till"#define MSGTR_Remove "Radera"#define MSGTR_Clear "Rensa"#define MSGTR_Config "Konfiguration"#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurera drivrution"#define MSGTR_Browse "Bläddra"// --- error messages ---#define MSGTR_NEMDB "Tyvärr, inte tillräckligt minne för ritbuffert."#define MSGTR_NEMFMR "Tyvärr, inte tillräckligt minne för menyrendering."#define MSGTR_IDFGCVD "Tyvärr, jag hittade inte en GUI-kompatibel video-ut-drivrutin."#define MSGTR_NEEDLAVC "Tyvärr, du kan inte spela icke-MPEG-filer med ditt DXR3/H+-enhet utan omkodning.\nVar god aktivera lavc i 'DXR3/H+'-konfigurationsboxen."// --- skin loader error messages#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] fel i skinkonfigureringsfil på rad %d: %s"#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] varning i konfigurationsfil på rad %d:\nwidget (%s) funnen, men ingen \"section\" funnen före"#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] varning i konfigurationsfil på rad %d:\nwidget (%s) funnen, men ingen \"subsection\" funnen före"#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] varning i konfigurationsfil på rad %d:\ndenna undersektion stödjs inte av widget (%s)"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16-bitar eller lägre bitmappar stödjs inte (%s).\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "fil ej funnen (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP läsfel (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA läsfel (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG läsfel (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE-packad TGA stödjs ej (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "okänd filtyp (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24-bitars till 32-bitars konverteringsfel (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "okänt meddelande: %s\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ej tillräckligt minne\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Allt för många fonter deklarerade.\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Fontfil ej funnen.\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Fontbildsfil ej funnen.\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "icke-existerande fontidentifkator (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "okänd parameter (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin ej funnen (%s).\n"#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "skinkonfigurationsfilsläsfel (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skin:"// --- gtk menus#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer"#define MSGTR_MENU_Open "Öppna..."#define MSGTR_MENU_PlayFile "Spela fil..."#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Spela VCD..."#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Spela DVD..."#define MSGTR_MENU_PlayURL "Spela URL..."#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Ladda textning..."#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Droppa textning..."#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Ladda extern audiofil..."#define MSGTR_MENU_Playing "Spelar"#define MSGTR_MENU_Play "Spela"#define MSGTR_MENU_Pause "Pausa"#define MSGTR_MENU_Stop "Stopp"#define MSGTR_MENU_NextStream "Nästa ström"#define MSGTR_MENU_PrevStream "Föregående ström"#define MSGTR_MENU_Size "Storlek"#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal storlek"#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dubbel storlek"#define MSGTR_MENU_FullScreen "Fullskärm"#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Öppnar disk..." // FIXME to open or is opening?#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Visa DVD-meny"#define MSGTR_MENU_Titles "Titlar"#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"#define MSGTR_MENU_None "(ingen)"#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitel"#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d"#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audiospråk"#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Textningsspråk"#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinläsare"#define MSGTR_MENU_Exit "Avsluta..."#define MSGTR_MENU_Mute "Dämpa"#define MSGTR_MENU_Original "Orginal"#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspect ratio" // FIXME translate?#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audiospår"#define MSGTR_MENU_Track "Spår %d"#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospår"// --- equalizer// Note: If you change MSGTR_EQU_Audio please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Audio#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"// Note: If you change MSGTR_EQU_Video please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Video#define MSGTR_EQU_Video "Video"#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "#define MSGTR_EQU_Brightness "Ljusstyrka: "#define MSGTR_EQU_Hue "Hue: "#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: "#define MSGTR_EQU_Front_Left "Vänster fram"#define MSGTR_EQU_Front_Right "Höger fram"#define MSGTR_EQU_Back_Left "Vänster bak"#define MSGTR_EQU_Back_Right "Höger bak"#define MSGTR_EQU_Center "Center"#define MSGTR_EQU_Bass "Bass"#define MSGTR_EQU_All "Allt"#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1:"#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2:"#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3:"#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4:"#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5:"#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6:"// --- playlist#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Sökväg"#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valda filer"#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer"#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalogträd"// --- preferences#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Textning & OSD"#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"// NOTE: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Diverse"#define MSGTR_PREFERENCES_None "Inget"#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "standarddrivrutin"#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tillgängliga drivrutioner:"#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Spela inte upp ljud"#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizera ljud"#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "AKtivera equalizer"#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivera extra stereo"#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient:"#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audiofördröjning"#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Aktivera double buffering"#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Aktivera direct rendering"#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Aktivera frame dropping"#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Aktivera HÅRD frame dropping (dangerous)"#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flippa bilden uppochner"#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Timers och indikatorer"

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?