help_mp-sv.h
来自「君正早期ucos系统(只有早期的才不没有打包成库),MPLAYER,文件系统,图」· C头文件 代码 · 共 959 行 · 第 1/4 页
H
959 行
" förinställda val, och använder 185 som ett genomsnittlig kbps.\n"\"\n"\" Några exempel:\n"\"\n"\" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\" eller \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\" eller \"-lameopts preset=172 \"\n"\" eller \"-lameopts preset=extreme \"\n"\"\n"\"För vidare information, försök: \"-lameopts preset=help\"\n"#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\ "De förinställda switcharna är designade för att försörja den högsta möjliga kvalité.\n"\"\n"\"De har för mestadels blivit utsatta för och instämmnt via rigorösa dubbelblindslystningstester\n"\"för att verifiera och åstakomma detta mål.\n"\"\n"\"Dessa är ideligen uppdaterade för att sammanträffa med de senaste utveckling som\n"\"förekommer, och som result skulle försörja dig med bortåt den bästa kvalité\n"\"för stunden möjligt från LAME.\n"\"\n"\"För att aktivera dessa förinställda värden:\n"\"\n"\" För VBR-modes (generellt högsta kvalité) \b:\n"\"\n"\" \"preset=standard\" Denna förinställning torde generellt vara transparent\n"\" för de flesta för den mesta musik och har redan\n"\" relativt hög kvalité.\n"\"\n"\" \"preset=extreme\" Om du har extremt god hörsel och liknande utrustning,\n"\" då kommer denna inställning generellt att tillgodose\n"\" något högre kvalité än \"standard\"-inställningen\n"\"\n"\" För 'CBR 320kbps' (högsta möjliga kvalité från förinställningsswitcharna):\n"\ "\n"\" \"preset=insane\" Denna förinställning kommer troligen att vara för mycket för de\n"\" flesta och de flesta situationer, men om du måste absolut\n"\" ha den högsta möjliga kvalité med inga invändningar om\n"\" filstorleken så är detta den väg att gå.\n"\"\n"\" För ABR-modes (hög kvalité per given bitrate, men inte så hög som för VBR) \b:\n"\"\n"\" \"preset=<kbps>\" Användning av denna inställning vill för det mesta ge dig god\n"\" kvalité vid specifik bitrate, Beroende på angiven bitrate,\n"\" denna inställning kommer att anta den mest optimala inställning\n"\" för en optimal situation. Fast detta tillvägagångssätt fungerar,\n"\" så är den inte tillnärmandesvis så flexibelt som VBR, och för det\n"\" mesta så kommer den inte att komma åt samma nivå av kvalité som\n"\" VBR vid högre bitrate.\n"\"\n"\"Följande inställningar är även tillgängliga för motsvarande profil:\n"\"\n"\" <fast> standard\n"\" <fast> extreme\n"\" insane\n"\" <cbr> (ABR Mode) - ABR-mode är underförstått. För att använda det,\n"\" helt enkelt ange en bitrate. För exempel:\n"\" \"preset=185\" aktiverar denna inställning\n"\" och använder 185 som ett genomsnittlig kbps.\n"\"\n"\" \"fast\" - Aktiverar den nya snabba VBR föe en speciell profil.\n"\" Nackdel till snabbhetsswitchen är att oftast kommer\n"\" bitrate att vara något högre än vid 'normal'-mode\n"\" och kvalitén kan även bil något lägre.\n"\" Varning: Med aktuell version kan 'fast'-inställningen resultera i\n"\" för hör bitrate i jämförelse med ordinarie inställning.\n"\"\n"\" \"cbr\" - Om du använder ABR-mode (läs ovanstående) med en signifikant\n"\" bitrate, såsom 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\" du kan använda \"cbr\"-argument för att forcera CBR-modeskodning\n"\" istället för som standard ABR-mode. ABR gör högre kvalité\n"\" men CBR kan vara användbar i situationer såsom vid strömmande\n"\" av mp3 över internet.\n"\"\n"\" Till exempel:\n"\"\n"\" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\" or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\" or \"-lameopts preset=172 \"\n"\" or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\"\n"\"\n"\"Ett par alias är tillgängliga för ABR-mode:\n"\"phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\"mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\"cd => 192kbps studio => 256kbps"#define MSGTR_ConfigFileError "konfigurationsfilsfel"#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "fel vid tolkning av cmdline"#define MSGTR_VideoStreamRequired "Videoström är obligatoriskt!\n"#define MSGTR_ForcingInputFPS "'input fps' kommer att bli tolkad som %5.2f istället\n"#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Ut-filformat RAWVIDEO stödjer inte audio - deaktiverar audio\n"#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Denna demuxer stödjer inte -nosound ännu.\n"#define MSGTR_MemAllocFailed "minnesallokering misslyckades"#define MSGTR_NoMatchingFilter "Kunde inte finna matchande filter/ao-format!\n"#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, kanske trasig C-kompilator?\n"#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, förkommet codecsnamn!\n"#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, kunde inte finna encoder för codec %s\n"#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, kunde inte allokera kontext!\n"#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Kunde inte öppna codec %s, br=%d\n"// cfg-mencoder.h:#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\" vbr=<0-4> variabel bitrate metod\n"\" 0: cbr\n"\" 1: mt\n"\" 2: rh(default)\n"\" 3: abr\n"\" 4: mtrh\n"\"\n"\" abr medelbitrate\n"\"\n"\" cbr konstant bitrate\n"\" Även forcerar CBR-modeskodning på subsequentiellt ABR-inställningsläge.\n"\"\n"\" br=<0-1024> specifierar bitrate i kBit (CBR och ABR endast)\n"\"\n"\" q=<0-9> kvalité (0-högst, 9-lägst) (endast för VBR)\n"\"\n"\" aq=<0-9> algoritmiskt kvalité (0-bäst/segast, 9-sämst/snabbast)\n"\"\n"\" ratio=<1-100> kompressionsratio\n"\"\n"\" vol=<0-10> sätt audio-in-ökning\n"\"\n"\" mode=<0-3> (standard: auto)\n"\" 0: stereo\n"\" 1: joint-stereo\n"\" 2: dualchannel\n"\" 3: mono\n"\"\n"\" padding=<0-2>\n"\" 0: no\n"\" 1: all\n"\" 2: adjust\n"\"\n"\" fast Aktivera snabbare kodning på subsequentiellt VBR-inställningsläge,\n"\" något lägre kvalité och högre bitrate.\n"\"\n"\" preset=<value> Tillhandahåller den högsta tillgängliga kvalitétsinställning.\n"\" medium: VBR kodning, godkvalité\n"\" (150-180 kbps bitratesrymd)\n"\" standard: VBR kodning, hög kvalité\n"\" (170-210 kbps bitratesrymd)\n"\" extreme: VBR kodning, mycket hög kvalité\n"\" (200-240 kbps bitratesrymd)\n"\" insane: CBR kodning, högsta förinställd kvalité\n"\" (320 kbps bitrate)\n"\" <8-320>: ABR kodning vid i medeltal angiven bitrate (kbps).\n\n"//codec-cfg.c:#define MSGTR_DuplicateFourcc "duplicerad FourCC"#define MSGTR_TooManyFourccs "för många FourCCs/format..."#define MSGTR_ParseError "tolkningsfel"#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "tolkningsfel (format-ID är inget nummer?)"#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "tolkningsfel (format-ID-alias är inget nummer?)"#define MSGTR_DuplicateFID "duplicerade format-ID"#define MSGTR_TooManyOut "för många ut..." //FIXME 'to many out'?#define MSGTR_InvalidCodecName "\ncodec(%s) namn är icke godkänt!\n"#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\ncodec(%s) har inte FourCC/format!\n"#define MSGTR_CodecLacksDriver "\ncodec(%s) har ingen drivrutin!\n"#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\ncodec(%s) behöver en 'dll'!\n"#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\ncodec(%s) behöver en 'outfmt'!\n"#define MSGTR_CantAllocateComment "Kan inte allokera minne flr kommentar. "#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token() \b: max >= MAX_MR_TOKEN!" //FIXME translate?#define MSGTR_ReadingFile "Läser %s: "#define MSGTR_CantOpenFileError "Kan inte öppna '%s': %s\n"#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Kan inte få minne för 'line': %s\n"#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Kan inte realloc '*codecsp': %s\n"#define MSGTR_CodecNameNotUnique "Codec namn '%s' är inte unikt."#define MSGTR_CantStrdupName "Kan inte strdup -> 'name': %s\n"#define MSGTR_CantStrdupInfo "Kan inte strdup -> 'info': %s\n"#define MSGTR_CantStrdupDriver "Kan inte strdup -> 'driver': %s\n"#define MSGTR_CantStrdupDLL "Kan inte strdup -> 'dll': %s"#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d audio & %d video codecs\n"#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Codec är inte definerad korrekt."#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Denna codecs.conf är för gammal och inkompatibel med denna MPlayer version!" // release is more like 'släpp', sounds wrong, using version instead// fifo.c#define MSGTR_CannotMakePipe "Kan inte skapa en PIPE!\n" // FIXME make? // m_config.c#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Allt för gammal sparningsslottar funna från nivå %d: %d !!!\n" // FIXME slot?#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Alternativ %s kan inte användas i en konfigurationsfil\n"#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Alternativ %s kan inte bli används som ett kommandoradsargument\n"#define MSGTR_InvalidSuboption "Fel: alternativ '%s' har inga underalternativ '%s'\n" // FIXME suboption?#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Fel: underalternativ '%s' av '%s' måste ha en parameter!\n"#define MSGTR_MissingOptionParameter "Fel: alternativ '%s' måste ha en parameter!\n"#define MSGTR_OptionListHeader "\n Namn Typ Min Max Global CL Cfg\n\n" // TODO why static tabs?#define MSGTR_TotalOptions "\nTotalt: %d alternativ\n"// open.c, stream.c:#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM-enhet '%s' ej funnet.\n"#define MSGTR_ErrTrackSelect "Fel vid val av VCD-spår."#define MSGTR_ReadSTDIN "Läser från stdin...\n"#define MSGTR_UnableOpenURL "Oförmögen att öppna URL: %s\n"#define MSGTR_ConnToServer "Ansluten till server: %s\n"#define MSGTR_FileNotFound "Fil ej funnen: '%s'\n"#define MSGTR_SMBInitError "Kan inte initiera libsmbclient-bilioteket: %d\n"#define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunde inte öppna från LAN: '%s'\n"#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer var inte kompilerad med SMB-lässtöd.\n"#define MSGTR_CantOpenDVD "Kunde inte öppna DVD-enhet: %s\n"#define MSGTR_DVDnumTitles "Det är %d titlar på denna DVD.\n"#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Icke godkänt DVD-titelnummer: %d\n"#define MSGTR_DVDnumChapters "Der är %d kapitel på denna DVD-titel.\n"#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Ej godkänt DVD-kapitelnummer: %d\n"#define MSGTR_DVDnumAngles "Det är %d vinkar på denna DVD-titel.\n"#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Ej godkänd DVD-vinkelsnummer: %d\n"#define MSGTR_DVDnoIFO "Kan inte öppna IFO-fil för DVD-titel %d.\n"#define MSGTR_DVDnoVOBs "Kunde inte öppna titel VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"// demuxer.c, demux_*.c:#define MSGTR_AudioStreamRedefined "VARNING: Audioströmsfilhuvud %d omdefinerad.\n"#define MSGTR_VideoStreamRedefined "WARNING: Videoströmsfilhuvud %d omdefinerad.\n"#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nAllt för många audiopaket i bufferten: (%d i %d byte).\n"#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nAllt för många videopaket i bufferten: (%d i %d byte).\n"#define MSGTR_MaybeNI "Kanske försöker du spela upp en icke-interleaved ström/fil, eller så har decodern falierat?\n" \ "För AVI-filer, försök med att forcera icke-interleaved-lägen med -ni argumentet.\n" // FIXME non-interleaved#define MSGTR_SwitchToNi "\nSvårt interleaved AVI-fil detekterad, går över till '-ni'-läge...\n"#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s filformat detekterat.\n"#define MSGTR_DetectedAudiofile "Audiofilformat detekterat.\n"#define MSGTR_NotSystemStream "Icke 'MPEG System Stream'-format... (kanske Transport Stream?)\n"#define MSGTR_InvalidMPEGES "Icke godkänd 'MPEG-ES'-ström??? Kontakta upphovsmannen, det kanske är en bugg :(\n" //FIXME author???#define MSGTR_FormatNotRecognized "================ Tyvärr, detta filformat är inte rekogniserbart/stött ==================\n"\ "=== Om denna fil är en AVi, ASF eller MPEG-ström, var vänlig kontakta upphovsmannen! ===\n" //FIXME author???#define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen videoström funnen.\n"#define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen audioström funnen -> inget ljud.\n"#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Saknar videoström!? Kontakta upphovsmannen, det kan vara en bugg :(\n"#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Fil innehåller ej den valda audio- eller videoströmmen.\n"#define MSGTR_NI_Forced "Forcerad"#define MSGTR_NI_Detected "Påvisad" // FIXME right to say?#define MSGTR_NI_Message "%s 'NON-INTERLEAVED AVI'-filformat.\n"#define MSGTR_UsingNINI "Använder trasig 'NON-INTERLEAVED AVI'-filformat.\n"#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunde inte avgöra antalet bildrutor (för absolut sökning).\n"#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan inte söka i råa AVI-strömmar. (Index krävs, försök med '-idx'-switchen.)\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?