help_mp-mk.h

来自「君正早期ucos系统(只有早期的才不没有打包成库),MPLAYER,文件系统,图」· C头文件 代码 · 共 563 行 · 第 1/3 页

H
563
字号
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Не е подржана 16 битна или помала длабочина на битмапата ( %s ).\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "датотеката не е пронајдена ( %s )\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP грешка во читањето ( %s )\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA грешка во читањето ( %s )\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG грешка во читањето ( %s )\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE пакуван TGA не е подржан ( %s )\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "непознат тип на датотека ( %s )\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "грешка при конвертирање од 24 бита во 32 бита ( %s )\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "непозната порака: %s\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "нема доволно меморија\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "премногу означени фонтови\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "фонт датотеката не е пронајдена\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "датотеката со фонт сликата не е пронајдена\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "непостоечки фонт идентификувач ( %s )\n"#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "непознат параметар ( %s )\n"#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Не е пронајден скин ( %s ).\n"#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Грешка во читање на конфигурационата датотека за скинови ( %s ).\n"#define MSGTR_SKIN_LABEL "Скинови:"// --- gtk менија#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "За MPlayer"#define MSGTR_MENU_Open "Отвори ..."#define MSGTR_MENU_PlayFile "Пушти датотека ..."#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Пушти VCD ..."#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Пушти DVD ..."#define MSGTR_MENU_PlayURL "Пушти URL ..."#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Вчитај превод ..."#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Исклучи го преводот ..."#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Вчитај надворешена аудио датотека ..."#define MSGTR_MENU_Playing "Пуштено"#define MSGTR_MENU_Play "Плеј"#define MSGTR_MENU_Pause "Пауза"#define MSGTR_MENU_Stop "Стоп"#define MSGTR_MENU_NextStream "Нареден стрим"#define MSGTR_MENU_PrevStream "Претходен стрим"#define MSGTR_MENU_Size "Големина"#define MSGTR_MENU_NormalSize "Нормална големина"#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Двојна големина"#define MSGTR_MENU_FullScreen "На Цел Екран"#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Отвори диск ..."#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Прикажи го DVD менито"#define MSGTR_MENU_Titles "Наслови"#define MSGTR_MENU_Title "Наслов %2d"#define MSGTR_MENU_None "(ниеден)"#define MSGTR_MENU_Chapters "Поглавја"#define MSGTR_MENU_Chapter "Поглавје %2d"#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Аудио јазици"#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Јазици на преводите"#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Разгледувач на скинови"#define MSGTR_MENU_Exit "Излези ..."#define MSGTR_MENU_Mute "Мутирај"#define MSGTR_MENU_Original "Оригинал"#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Пропорционалност"#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Аудио трака"#define MSGTR_MENU_Track "Трака %d"#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Видео трака"// --- еквилајзер#define MSGTR_EQU_Audio "Аудио"#define MSGTR_EQU_Video "Видео"#define MSGTR_EQU_Contrast "Контраст: "#define MSGTR_EQU_Brightness "Светлина: "#define MSGTR_EQU_Hue "Нијанси: "#define MSGTR_EQU_Saturation "Заситување: "#define MSGTR_EQU_Front_Left "Преден Лев"#define MSGTR_EQU_Front_Right "Преден Десен"#define MSGTR_EQU_Back_Left "Заден Лев"#define MSGTR_EQU_Back_Right "Заден Денес"#define MSGTR_EQU_Center "Центар"#define MSGTR_EQU_Bass "Бас"#define MSGTR_EQU_All "Сите"#define MSGTR_EQU_Channel1 "Канал 1:"#define MSGTR_EQU_Channel2 "Канал 2:"#define MSGTR_EQU_Channel3 "Канал 3:"#define MSGTR_EQU_Channel4 "Канал 4:"#define MSGTR_EQU_Channel5 "Канал 5:"#define MSGTR_EQU_Channel6 "Канал 6:"// --- ПлејЛиста#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Патека"#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Избрани датотеки"#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Датотеки"#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Дрво на директориумите"// --- својства#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Преводи и OSD"#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Кодеци и демуксер"#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Разно"#define MSGTR_PREFERENCES_None "Ниеден"#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Достапни драјвери:"#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Не го пуштај звукот"#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Нормализирај го звукот"#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Овозможи еквилајзер"#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Овозможи екстра стерео"#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Коефициент:"#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Аудио задоцнување"#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Овозможи дупло бафирање"#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Овозможи директно бафирање"#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Овозможи изоставување на фрејмови"#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Овозможи ТЕШКО изоставување на фрејмови (опасно)"#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Преврти ја сликата наопаку"#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Тајмер и индикатори"#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Само прогрес баровите"#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Тајмер, процентажа и тотално време"#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Превод:"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Задоцнување: "#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS (Фрејмови Во Секунда):"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Позиција: "#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Оневозможи го автоматското вчитување на преводот"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Повеќе-коден превод"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Конвертирај ги дадените преводи во форматот за преводи на MPlayer"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Конвертирај ги дадените преводи во форматот базиран на време SubViewer (SRT)"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Преместувај го преклопувањето на преводот"#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Фонт:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Фонт фактор:"#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Овозможи ПостПроцесирање"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Авто квалитет: "#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Користи не-преклопувачки AVI расчленувач"#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Повторно ја направи индекс табелата, ако е потребно"#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Фамилија на видео кодекот:"#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Фамилија на аудио кодекот:"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Ниво на OSD"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Превод"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Фонт"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "ПостПроцесирање"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Кодек и демуксер"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кеш"#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Ве молиме запомтете дека треба да го рестартирате плејбекот за да можат некои опции да проработат!"#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Видео енкодер:"#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Користи LAVC (ffmpeg)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Повеќе-коден"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Западно-европски јазици (ISO-8859-1)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Западно-европски јазици со Евро (ISO-8859-15)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Словенечки/Централно европски јазици (ISO-8859-2)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Есперанто, Galician, Maltese, Турски (ISO-8859-3)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Стара Балтичка кодна страна (ISO-8859-4)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Кириличен (ISO-8859-5)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Арапски (ISO-8859-6)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Модерен Грчки (ISO-8859-7)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Турски (ISO-8859-9)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Балтички (ISO-8859-13)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtic (ISO-8859-14)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Еврејска кодна страна (ISO-8859-8)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Руски (KOI8-R)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Украински, Белоруски (KOI8-U/RU)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Поедноставена Кинеска кодна страна (CP936)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Традиционална Кинеска кодна страна (BIG5)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Јапонска кодна страна (SHIFT-JIS)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Корејска кодна страна (CP949)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Кириличен Windows (CP1251)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Словенечки/Централно европски Windows (CP1250)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Без авто-големина"#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Пропорционално со ширината на филмот"#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Пропорционално со висината на филмот"#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Пропорционално со дијагоналата на филмот"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Енкодирање:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Замаглување:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Надворешна линија:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Големина на текстот:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Големина на OSD:"#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Кеш вклучи/исклучи"#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Големина на кешот: "#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Почни со цел екран"#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Зачувај ја позицијата на прозорецот"#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Стопирај ја заштитата на екранот"#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Овозможи го плејбарот"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Авто-синхронизација вклучи/исклучи"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Авто-синхронизација: "#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM уред:"#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD уред:"#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS на филмот:"#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Прикажи го видео прозорецот кога не е активен"#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI развивањето спонзорирано од UHU Linux\n"// --- messagebox#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Фатална Грешка!"#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Грешка!"#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Предупредување!"#endif

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?