📄 help_mp-hu.h
字号:
// Originally translated by: Gabucino the Almighty! <gabucino@mplayerhq.hu>// Send me money/hw/babes!//... Okay enough of the hw, now send the other two!//// Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu>// Sync'ed with help_mp-en.h r24423 (2007. 09. 12.)// ========================= MPlayer help ===========================#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATICstatic char help_text[]="Indítás: mplayer [opciók] [url|útvonal/]fájlnév\n""\n""Alapvető opciók: (az összes opció listájához lásd a man lapot)\n"" -vo <drv> kimeneti videó meghajtó kiválasztása (lista: '-vo help')\n"" -ao <drv> kimeneti audió meghajtó kiválasztása (lista: '-ao help')\n"#ifdef HAVE_VCD" vcd://<sávszám> (S)VCD (Super Video CD) sáv lejátszás (nyers, nincs mount)\n"#endif#ifdef USE_DVDREAD" dvd://<titleno> a megadott DVD sáv lejátszása, fájl helyett\n"" -alang/-slang DVD audio/felirat nyelv kiválasztása (2 betűs országkóddal)\n"#endif" -ss <pozíció> a megadott (másodperc v. óra:perc:mperc) pozícióra tekerés\n"" -nosound hanglejátszás kikapcsolása\n"" -fs teljesképernyős lejátszás (vagy -vm, -zoom, lásd man lapot)\n"" -x <x> -y <y> felbontás beállítása (-vm vagy -zoom használata esetén)\n"" -sub <fájl> használandó felirat-fájl megadása (lásd -subfps, -subdelay)\n"" -playlist <fájl> lejátszási lista fájl megadása\n"" -vid x -aid y lejátszandó video- (x) és audio- (y) streamek kiválasztása\n"" -fps x -srate y video (x képkocka/mp) és audio (y Hz) ráta megadása\n"" -pp <minőség> képjavítás fokozatainak beállítása (lásd a man lapot)\n"" -framedrop képkockák eldobásának engedélyezése (lassú gépekhez)\n""\n""Fontosabb billentyűk: (teljes lista a man-ban és nézd meg az input.conf fájlt)\n"" <- vagy -> 10 másodperces hátra/előre ugrás\n"" le vagy fel 1 percnyi hátra/előre ugrás\n"" pgdown v. pgup 10 percnyi hátra/előre ugrás\n"" < vagy > 1 fájllal előre/hátra lépés a lejátszási listában\n"" p vagy SPACE pillanatállj (bármely billentyűre továbbmegy)\n"" q vagy ESC lejátszás vége és kilépés\n"" + vagy - audio késleltetése ą 0.1 másodperccel\n"" o OSD-mód váltása: nincs / keresősáv / keresősáv + idő\n"" * vagy / hangerő fel/le\n"" x vagy z felirat késleltetése ą 0.1 másodperccel\n"" r vagy t felirat pozíciójának megváltoztatása, lásd -vf expand-ot is\n""\n"" * * * A MANPAGE TOVÁBBI RÉSZLETEKET, OPCIÓKAT, BILLENTYŰKET TARTALMAZ! * * *\n""\n";#endif// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:#define MSGTR_SamplesWanted "Példa fájlokra van szükségünk ilyen formátummal, hogy jobb legyen a támogatása. Ha neked van ilyened, keresd meg a fejlesztőket.\n"// ========================= MPlayer messages ===========================// mplayer.c: #define MSGTR_Exiting "\nKilépés...\n"#define MSGTR_ExitingHow "\nKilépés... (%s)\n"#define MSGTR_Exit_quit "Kilépés"#define MSGTR_Exit_eof "Vége a fájlnak"#define MSGTR_Exit_error "Végzetes hiba"#define MSGTR_IntBySignal "\nAz MPlayer futása %d-es szignál miatt megszakadt a(z) %s modulban\n"#define MSGTR_NoHomeDir "Nem találom a HOME könyvtárat.\n"#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probléma\n"#define MSGTR_CreatingCfgFile "Konfigurációs fájl létrehozása: %s\n"#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Befordított codecs.conf használata.\n"#define MSGTR_CantLoadFont "Nem tudom betölteni a következő bittérképes betűt: %s\n"#define MSGTR_CantLoadSub "Nem tudom betölteni a feliratot: %s\n"#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: VÉGZETES HIBA: a kért stream nem található!\n"#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nem tudom megnyitni a dump fájlt!\n"#define MSGTR_CoreDumped "Kinyomattam a cuccost, jól.\n"#define MSGTR_FPSnotspecified "Az FPS (képkocka/mp) érték nincs megadva, vagy hibás! Használd az -fps opciót!\n"#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Megpróbálom a(z) %s audio codec-családot használni...\n"#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nem találok codecet a(z) 0x%X audio-formátumhoz!\n"#define MSGTR_RTFMCodecs "Olvasd el a DOCS/HTML/hu/codecs.html fájlt!\n"#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Megpróbálom a(z) %s video codec-családot használni...\n"#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nem találok codec-et ami megfelel a kivalasztott vo-hoz és 0x%X video-formátumhoz!\n"#define MSGTR_CannotInitVO "VÉGZETES HIBA: Nem tudom elindítani a video-meghajtót!\n"#define MSGTR_CannotInitAO "Nem tudom megnyitni az audio-egységet -> nincs hang.\n"#define MSGTR_StartPlaying "Lejátszás indítása...\n"#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\" ***************************************\n"\" **** A rendszered túl LASSÚ ehhez! ****\n"\" ***************************************\n"\"Lehetséges okok, és megoldásaik:\n"\"- Legyakrabban : hibás _audio_ meghajtó\n"\" - Próbáld ki az -ao sdl opciót, vagy használd az ALSA OSS emulációját.\n"\" - Adj különböző értékeket az -autosync opciónak, kezdetnek a 30 megteszi.\n"\"- Lassú videokimenet\n"\" - Egy másik -vo meghajtó kipróbálása eredményre vezethet (a listához lásd\n"\" -vo help), és/vagy használd a -framedrop opciót!\n"\"- Lassú CPU\n"\" - Nagy felbontású DivX/DVD lejátszásával ne próbálkozz gyenge processzoron!\n"\" Esetleg próbálj ki lavdopts opciókat, pl.\n"\" -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\"- Hibás fájl\n"\" - A -nobps -ni -forceidx -mc 0 opciók kombinációval érdemes szórakozni.\n"\"- Lassú média (NFS/SMB, DVD, VCD, stb)\n"\" - Próbáld ki a -cache 8192 opciót.\n"\"- Talán egy non-interleaved AVI fájlt próbálsz -cache opcióval lejátszani?\n"\" - Használd a -nocache opciót.\n"\"Tuninghoz tippeket a DOCS/HTML/hu/video.html fájlban találsz.\n"\"Ha ez sem segít, olvasd el a DOCS/HTML/hu/bugreports.html fájlt.\n\n"#define MSGTR_NoGui "Az MPlayer grafikus felület NÉLKÜL lett fordítva!\n"#define MSGTR_GuiNeedsX "Az MPlayer grafikus felületének X11-re van szüksége!\n"#define MSGTR_Playing "\n%s lejátszása.\n"#define MSGTR_NoSound "Audio: nincs hang!!!\n"#define MSGTR_FPSforced "FPS kényszerítve %5.3f (ftime: %5.3f)\n"#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Futásidejű CPU detektálás használata.\n"#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "x86-os CPU - a következő kiterjesztésekkel:"#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Rendelkezésre álló video meghajtók:\n"#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Rendelkezésre álló audio meghajtók:\n"#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Rendelkezésre álló audio codec-ek:\n"#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Rendelkezésre álló video codec-ek:\n"#define MSGTR_AvailableAudioFm "Rendelkezésre álló (befordított) audio codec családok/meghajtók:\n"#define MSGTR_AvailableVideoFm "Rendelkezésre álló (befordított) video codec családok/meghajtók:\n"#define MSGTR_AvailableFsType "A használható teljesképernyős réteg-módok:\n"#define MSGTR_UsingRTCTiming "Linux hardveres RTC időzítés használata (%ldHz)\n"#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: tulajdonságok beolvasása nem lehetséges.\n"#define MSGTR_NoStreamFound "Nem található stream\n"#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Hiba a kiválasztott video_out (-vo) egység inicializásakor!\n"#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Kényszerített video codec: %s\n"#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Kényszerített audio codec: %s\n"#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: nincs video!!!\n"#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nHIBA: Nem sikerült a video filterek (-vf) vagy a video kimenet (-vo) inicializálása!\n"#define MSGTR_Paused "\n ===== SZÜNET =====\r"#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nLejátszási lista (%s) betöltése sikertelen.\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \"- Az MPlayer egy 'illegális utasítást' hajtott végre.\n"\" Lehet hogy a futásidejű CPU detektáló kód hibája...\n"\" Olvasd el a DOCS/HTML/hu/bugreports.html fájlt!\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL \"- Az MPlayer egy 'illegális utasítást' hajtott végre.\n"\" Ez akkor történik amikor más CPU-n futtatod az MPlayer-t mint amire a\n"\" fordítás/optimalizálás történt.\n"\" Ellenőrizd!\n"#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \"- Az MPlayer röpke félrelépése miatt hiba lépett fel a CPU/FPU/RAM-ban.\n"\" Fordítsd újra az MPlayer-t az --enable-debug opcióval, és készíts egy\n"\" 'gdb' backtrace-t. Bővebben: DOCS/HTML/hu/bugreports.html#bugreports_crash.\n"#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \"- Az MPlayer összeomlott. Ennek nem lenne szabad megtörténnie. Az ok lehet\n"\" egy hiba az MPlayer kódjában _vagy_ a Te meghajtóidban, _vagy_ a gcc-ben.\n"\" Ha úgy véled hogy ez egy MPlayer hiba, úgy olvasd el a\n"\" DOCS/HTML/hu/bugreports.html fájlt és kövesd az utasításait! Nem tudunk\n"\" és nem fogunk segíteni, amíg nem szolgálsz megfelelő információkkal a\n"\" hiba bejelentésekor.\n"#define MSGTR_LoadingConfig "'%s' konfiguráció betöltése\n"#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: Felirat fájl (%d) hozzáadva: %s\n"#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: Felirat fájl (%d) eltávolítva: %s\n"#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Hiba a(z) [%s] fájl írásakor!\n"#define MSGTR_CommandLine "Parancs sor:"#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "%s megnyitása nem sikerült: %s (a felhasználó által olvashatónak kell lennie.)\n"#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Linux RTC inicializálási hiba az ioctl-ben (rtc_irqp_set %lu): %s\n"#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Próbáld ki ezt: \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" hozzáadni a rendszer indító script-jeidhez!\n"#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Linux RTC inicializálási hiba az ioctl-ben (rtc_pie_on): %s\n"#define MSGTR_UsingTimingType "%s időzítés használata.\n"#define MSGTR_NoIdleAndGui "Az -idle opció nem használható a GMPlayerrel.\n"#define MSGTR_MenuInitialized "Menü inicializálva: %s\n"#define MSGTR_MenuInitFailed "Menü inicializálás nem sikerült.\n"#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "FIGYELEM: getch2_init kétszer lett meghívva!\n"#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Ezt a folyamot nem lehet dump-olni - a fájlleíró nem elérhető.\n"#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "A libmenu video szűrőt nem sikerült a(z) %s főmenüvel megnyitni.\n"#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Hiba az audio szűrő lánc elő-inicializálásában!\n"#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC olvasási hiba: %s\n"#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Figyelem! Softsleep alulcsordulás!\n"#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV esemény NULL (NINCS)?!\n"#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV esemény: Kiemelés esemény hibás\n"#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV esemény: %s\n"#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV esemény: Kiemelés elrejtése\n"#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV esemény: Still Frame: %d mp\n"#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV esemény: Nav Stop\n"#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV esemény: Nav NOP\n"#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV esemény: Nav SPU folyam váltás: fizikai: %d/%d/%d logikai: %d\n"#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV esemény: Nav SPU folyam váltás: fizikai: %d logikai: %d\n"#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV esemény: Nav Audio folyam váltás: fizikai: %d logikai: %d\n"#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV esemény: Nav VTS váltás\n"#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV esemény: Nav cella váltás\n"#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV esemény: Nav SPU CLUT váltás\n"#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV esemény: Nav keresés kész\n"#define MSGTR_MenuCall "Menü hívás\n"#define MSGTR_EdlOutOfMem "Nem lehet elegendő memóriát foglalni az EDL adatoknak.\n"#define MSGTR_EdlRecordsNo "%d EDL akciók olvasása.\n"#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Nincs olyan EDL akció, amivel foglalkozni kellene.\n"#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Az EDL fájlba [%s] nem lehet írni.\n"#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Az EDL fájlt [%s] nem lehet olvasni.\n"#define MSGTR_EdlNOsh_video "Az EDL nem használható video nélkül, letiltva.\n"#define MSGTR_EdlNOValidLine "Hibás EDL sor: %s\n"#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Hibás formátumú EDL sor [%d], kihagyva.\n"#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Az utolsó megállítási pozíció [%f] volt; a következő indulási [%f]."\"A bejegyzéseknek időrendben kell lenniük, nem átlapolhatóak. Kihagyva.\n"#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "A megállítási időnek a kezdési idő után kell lennie.\n"#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL skip visszavonva, az utolsó start > stop\n"#define MSGTR_EdloutStartSkip "EDL skip eleje, nyomd meg az 'i'-t a blokk befejezéséhez.\n"#define MSGTR_EdloutEndSkip "EDL skip vége, a sor kiírva.\n"#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "Az MPlayer -endpos opciója jelenleg még nem támogatja a méretbeli megadást.\n"// mplayer.c OSD#define MSGTR_OSDenabled "bekapcsolva"#define MSGTR_OSDdisabled "kikapcsolva"#define MSGTR_OSDAudio "Audió: %s"#define MSGTR_OSDVideo "Videó: %s"#define MSGTR_OSDChannel "Csatorna: %s"#define MSGTR_OSDSubDelay "Felirat késés: %d ms"#define MSGTR_OSDSpeed "Sebesség: x %6.2f"#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"#define MSGTR_OSDChapter "Fejezet: (%d) %s"// property values#define MSGTR_Enabled "bekapcsolva"#define MSGTR_EnabledEdl "bekapcsolva (EDL)"#define MSGTR_Disabled "kikapcsolva"#define MSGTR_HardFrameDrop "erős"#define MSGTR_Unknown "ismeretlen"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -