help_mp-fr.h
来自「君正早期ucos系统(只有早期的才不没有打包成库),MPLAYER,文件系统,图」· C头文件 代码 · 共 1,080 行 · 第 1/5 页
H
1,080 行
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Haut : "#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Bas : "#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Police :"#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Facteur de police :"#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Activer le postprocessing"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Qualité auto. : "#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Utiliser le parseur d'AVI non entrelacé"#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstruire l'index, si nécessaire"#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Famille de codecs vidéo :"#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Famille de codecs audio :"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Niveau OSD"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Sous-titre"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Police"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "post-traitement"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Périférique :"#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixeur :"#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Canal de mixeur :"#define MSGTR_PREFERENCES_Message "ATTENTION : certaines options requièrent un redémarrage de la lecture !"#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encodeur vidéo :"#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Utiliser LAVC (FFmpeg)"#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Utiliser FAME"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Langues Européennes Occidentales (ISO-8859-1)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Langues Européeenes Occidentales avec Euro (ISO-8859-15)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Langues Européeenes Slaves/Centrales (ISO-8859-2)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galicien, Maltais, Turc (ISO-8859-3)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Caractères Old Baltic (ISO-8859-4)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillique (ISO-8859-5)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabe (ISO-8859-6)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Grec Moderne (ISO-8859-7)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turc (ISO-8859-9)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Balte (ISO-8859-13)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celte (ISO-8859-14)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebreu (ISO-8859-8)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russe (KOI8-R)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainien, Biélorusse (KOI8-U/RU)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Chinois Simplifié (CP936)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Chinois Traditionnel (BIG5)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japonais (SHIFT-JIS)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Coréen (CP949)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thaïlandais (CP874)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillique Windows (CP1251)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slave/Europe Centrale Windows (CP1250)"#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Pas d'agrandissement auto"#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportionnel à la largeur du film"#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportionnel à la hauteur du film"#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportionnel à la diagonale du film"#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Encodage :"#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Flou :"#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Contour :"#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Echelle du texte :"#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Echelle de l'OSD :"#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache activé/désactivé"#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Taille du cache : "#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Démarrer en plein écran"#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Enrégistrer position de la fenêtre"#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Arrêter XScreenSaver"#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Active la barre de lecture"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynchro on/off"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynchro : "#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Périphérique CD-ROM :"#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Périphérique DVD :"#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS du film :"#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Affiche la fenêtre vidéo inactive"#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Versions aRts plus récentes sont incompatibles "\ "avec GTK 1.x et feront planter GMPlayer!"#define MSGTR_ABOUT_UHU "Le développement de la GUI est commandité par UHU Linux\n"#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Contributeurs de code et de documentation\n"#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs et libraries tiers\n"#define MSGTR_ABOUT_Translations "Traductions\n"#define MSGTR_ABOUT_Skins "Peaux\n"// --- messagebox#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Erreur fatale !"#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Erreur !"#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Attention !"// bitmap.c#define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] mémoire insuffisante pour image\n"#define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] mémoire insuffisante pour image\n"// cfg.c#define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] Erreur lecture fichier config ...\n"#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] Impossible de sauvegarder l'option '%s'.\n"// interface.c#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Suppression des sous-titres.\n"#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Chargement des soustitres : %s\n"#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Ajout de filtre vidéo : %s\n"#define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] Enlèvement de filtre video : %s\n"// mw.c#define MSGTR_NotAFile "Ceci ne semble pas être un fichier : %s !\n"// ws.c#define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] Impossible d'ouvrir l'affichage.\n"#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] Affichage à distance, désactive XMITSHM.\n"#define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] Désolé, votre système ne supporte pas l'extension de mémoire partagée X.\n"#define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] Désolé, votre système ne supporte pas l'extension XShape.\n"#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] Désolé, la profondeur d'échantillonnage est trop basse.\n"#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] Trop de fenêtres ouvertes.\n"#define MSGTR_WS_ShmError "[ws] Erreur d'extension de mémoire partagée\n"#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] Désolé, mémoire insuffisante pour tampon de dessin.\n"#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS non disponible ?\n"#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "Imposssible d'activer DPMS.\n"// wsxdnd.c#define MSGTR_WS_NotAFile "Ceci ne semble pas être un fichier...\n"#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D : Rien de retourné !\n"#endif// ======================= VO Pilotes Sortie Video ========================#define MSGTR_VOincompCodec "Le périphérique de sortie vidéo sélectionné est incompatible avec ce codec.\n"\ "Essayer d'ajouter le filtre d'échelle, e.g. -vf spp,scale plutôt que -vf spp.\n"#define MSGTR_VO_GenericError "Cette erreur s'est produite"#define MSGTR_VO_UnableToAccess "Impossible d'accéder"#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "Existe déjà, mais n'est pas un répertoire."#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "Répertoire de sortie existe déjà, mais n'est pas en écriture."#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "Répertoire de sortie existe déjà et n'est pas en écriture."#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "Impossible de créer répertoire de sortie."#define MSGTR_VO_CantCreateFile "Impossible de créer fichier de sortie."#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Répertoire de sortie créé avec succès."#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "Analyse de sous-options."#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "sous-options analysées OK."#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "Valeur hors plage"#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Aucune valeur spécifiée."#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "Sous-option(s) inconnue(s)"// vo_aa.c#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nVoici les sous-options aalib vo_aa :\n"#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "Options supplémentaires fournies par vo_aa :\n" \" help imprime ce message d'aide\n" \" osdcolor met couleur osd\n subcolor met couleur sous-titre\n" \" les paramètres de couleur sont:\n 0 : normal\n" \" 1 : faible\n 2 : fort\n 3 : police forte\n" \" 4 : inversé\n 5 : spécial\n\n\n"// vo_jpeg.c#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "JPEG progressif activé."#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "JPEG progressif désactivé."#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "Ligne de base JPEG activée."#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "Ligne de base JPEG désactivée."// vo_pnm.c#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "Mode ASCII activé."#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "Mode cru activé."#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "Écriture de fichiers PPM."#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "Écriture de fichiers PGM."#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "Écriture de fichiers PGMYUV."// vo_yuv4mpeg.c#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Mode entrelacé requiert hauteur d'image divisible par 4."#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Impossible d'allouer tampon de ligne pour mode entrelacé."#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Entré non RGB, impossible décomposer chrominance !"#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Largeur d'image doit être divisible par 2."#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Mémoire insuffisante pour allouer tampon d'image RGB."#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Impossible d'obtenir ident. de fichier ou mémoire pour écriture \"%s\" !"#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Erreur d'écriture d'image vers sortie !"#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Sous-périphérique inconnu : %s"#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Mode sortie entrelacée utilisée, champ haut au début."#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Mode sortie entrelacée utilisée, champ bas au début."#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Mode image progressive (par defaut) utilisé."// sub.c#define MSGTR_VO_SUB_Seekbar "Recherche"#define MSGTR_VO_SUB_Play "Lecture"#define MSGTR_VO_SUB_Pause "Pause"#define MSGTR_VO_SUB_Stop "Arret"#define MSGTR_VO_SUB_Rewind "Rembobine"#define MSGTR_VO_SUB_Forward "Avant"#define MSGTR_VO_SUB_Clock "Horloge"#define MSGTR_VO_SUB_Contrast "Contraste"#define MSGTR_VO_SUB_Saturation "Saturation"#define MSGTR_VO_SUB_Volume "Volume"#define MSGTR_VO_SUB_Brightness "Luminosité"#define MSGTR_VO_SUB_Hue "Tonalité"// vo_xv.c#define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "Dimensions d'image source trop élevées: %ux%u (maximum %ux%u)\n"// Anciens pilotes VO qui ont été remplacés#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Pilote sortie vidéo pgm remplacé par -vo pnm:pgmyuv.\n"#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Pilote sortie vidéo md5 remplacé par -vo md5sum.\n"// ======================= AO Pilote Sortie Audio ========================// libao2 // audio_out.c#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out : modules alsa9 et alsa1x enlevés, utiliser plutôt -ao alsa.\n"// ao_oss.c#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup : Impossible d'ouvrir mixeur %s : %s\n"#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup : Mixeur de carte audio n'a pas canal '%s' utilise default.\n"#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Impossible ouvrir périphérique audio %s : %s\n"#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup : Impossible identifier desc de fichier gelé : %s\n"#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] Impossible de régler périphérique audio %s à sortie %s, essaie %s...\n"#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup : N'a pu régler périphérique audio à %d canaux.\n"#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup : Pilote ne supporte pas SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Votre pilote audio ne supporte PAS select() ***\n Recompiler MPlayer avec #undef HAVE_AUDIO_SELECT dans config.h !\n\n"#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\nErreur fatale : *** IMPOSSIBLE RÉOUVRIR / REPARTIR PÉRIPHERIQUE AUDIO *** %s\n"#define MSG
⌨️ 快捷键说明
复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?