help_mp-de.h

来自「君正早期ucos系统(只有早期的才不没有打包成库),MPLAYER,文件系统,图」· C头文件 代码 · 共 1,127 行 · 第 1/5 页

H
1,127
字号
// Translated by: Johannes Feigl <johannes.feigl@aon.at>// Reworked by Klaus Umbach <klaus.umbach@gmx.net>// Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>// Alexander Strasser <eclipse7@gmx.net>// Sebastian Krämer <mail@kraymer.de>// In sync with r24423// FIXME: improve wording/meaning of periodsize|timer.. for ao_alsa.c strings// ========================= MPlayer help ===========================#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATICstatic char help_text[]="Verwendung:   mplayer [Optionen] [URL|Verzeichnis/]Dateiname\n""\n""Basisoptionen: (siehe Manpage für eine vollständige Liste aller Optionen!)\n"" -vo <drv>        Wähle Videoausgabetreiber ('-vo help' für eine Liste)\n"" -ao <drv>        Wähle Audioausgabetreiber ('-ao help' für eine Liste)\n"#ifdef HAVE_VCD" vcd://<tracknr>  Spiele einen (S)VCD-Titel (Super Video CD) ab\n""                  ( direkter Gerätezugriff, kein mount! )\n"#endif#ifdef USE_DVDREAD" dvd://<titelnr>  Spiele DVD-Titel direkt vom Gerät anstelle einer Datei\n"" -alang/-slang    Wähle DVD Audio/Untertitel Sprache (2-Zeichen-Ländercode)\n"#endif" -ss <Position>   Spiele ab Position (Sekunden oder hh:mm:ss)\n"" -nosound         Ohne Ton abspielen\n"" -fs              Im Vollbildmodus abspielen (oder -vm, -zoom, siehe Manpage)\n"" -x <x> -y <y>    Setze Bildschirmauflösung (für Benutzung mit -vm oder -zoom)\n"" -sub <Datei>     Benutze Untertitel-Datei (siehe auch -subfps, -subdelay)\n"" -playlist <Datei> Benutze Playlist aus Datei\n"" -vid x -aid y    Wähle Video- (x) und Audiostream (y) zum Abspielen\n"" -fps x -srate y  Ändere Videoframerate (x fps) und Audiosamplingrate (y Hz)\n"" -pp <Qualität>   Aktiviere Postprocessing-Filter (siehe Manpage für Details)\n"" -framedrop       Verwerfe einzelne Frames (bei langsamen Rechnern)\n""\n""Grundlegende Tasten: (vollständige Liste in der Manpage, siehe auch input.conf)\n"" <- oder ->       Springe 10 Sekunden zurück/vor\n"" runter/hoch      Springe  1 Minute zurück/vor\n"" Bild runter/hoch Springe 10 Minuten zurück/vor\n"" < oder >         Gehe in der Playlist zurück/vor\n"" p oder LEER      Pause (drücke eine beliebige Taste zum Fortsetzen)\n"" q oder ESC       Abspielen stoppen und Programm beenden\n"" + oder -         Audioverzögerung um +/- 0.1 Sekunde anpassen\n"" o                OSD-Modus:  Aus / Suchleiste / Suchleiste + Zeitangabe\n"" * oder /         PCM-Lautstärke erhöhen oder erniedrigen\n"" x oder z         Untertitelverzögerung um +/- 0.1 Sekunde anpassen\n"" r oder t         Verschiebe die Untertitel-Position, siehe auch '-vf expand'\n""\n"" * * * SIEHE MANPAGE FÜR DETAILS, WEITERE OPTIONEN UND TASTEN * * *\n""\n";#endif// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:#define MSGTR_SamplesWanted "Beispiele für dieses Format werden gebraucht, um die Unterstützung zu verbessern. Bitte kontaktiere die Entwickler.\n"// ========================= MPlayer Ausgaben ===========================// mplayer.c: #define MSGTR_Exiting "\nBeenden...\n"#define MSGTR_ExitingHow "\nBeenden... (%s)\n"#define MSGTR_Exit_quit "Ende"#define MSGTR_Exit_eof "Dateiende erreicht"#define MSGTR_Exit_error "Fataler Fehler"#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer wurde durch Signal %d im Modul %s unterbrochen.\n"#define MSGTR_NoHomeDir "Kann Homeverzeichnis nicht finden.\n"#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") fehlgeschlagen.\n"#define MSGTR_CreatingCfgFile "Erstelle Konfigurationsdatei: %s\n"#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benutze eingebaute Standardwerte für codecs.conf.\n"#define MSGTR_CantLoadFont "Kann Bitmap-Schriftdatei nicht laden: %s\n"#define MSGTR_CantLoadSub "Kann Untertitel nicht laden: %s\n"#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: Ausgewählter Stream fehlt!\n"#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kann dump-Datei nicht öffnen!\n"#define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ist im Header nicht angegeben (oder ungültig)! Benutze die Option -fps!\n"#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Versuche Audiocodecfamilie %s zu erzwingen...\n"#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kann Codec für Audioformat 0x%X nicht finden!\n"#define MSGTR_RTFMCodecs "Lies DOCS/HTML/de/codecs.html!\n"#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Versuche Videocodecfamilie %s zu erzwingen...\n"#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kann keinen Codec finden, der zu gewählter Option -vo und Videoformat 0x%X passt!\n"#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kann Videoausgabetreiber nicht initialisieren!\n"#define MSGTR_CannotInitAO "Kann Audiotreiber/Soundkarte nicht öffnen/initialisieren -> kein Ton\n"#define MSGTR_StartPlaying "Starte Wiedergabe...\n"#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\"         ***************************************************\n"\"         **** Dein System ist zu LANGSAM zum Abspielen! ****\n"\"         ***************************************************\n"\"Mögliche Gründe, Probleme, Workarounds: \n"\"- Häufigste Ursache: defekter/fehlerhafter _Audio_treiber.\n"\"  - Versuche -ao sdl oder die OSS-Emulation von ALSA.\n"\"  - Experimentiere mit verschiedenen Werten für -autosync, 30 ist ein guter\n"\"    Startwert.\n"\"- Langsame Videoausgabe\n"\"  - Versuche einen anderen -vo Treiber (-vo help für eine Liste)\n"\"    oder probiere -framedrop!\n"\"- Langsame CPU\n"\"  - Versuche nicht, DVDs/große DivX-Filme auf langsamen CPUs abzuspielen.\n"\"    Probiere Optionen von lavdopts, z.B.\n"\"    -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\"- Defekte Datei\n"\"  - Versuche verschiedene Kombinationen von: -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\"- Für die Wiedergabe von langsamen Medien (NFS/SMB, DVD, VCD usw)\n"\"  - Versuche -cache 8192.\n"\"- Benutzt du -cache zusammen mit einer nicht-interleavten AVI-Datei?\n"\"  - Versuche -nocache.\n"\"Lies DOCS/HTML/de/video.html; dort stehen Tipps für optimale Einstellungen.\n"\"(Schau evtl. auch bei den entsprechenden englischen Seiten.)\n"\"Wenn dies nicht hilft, lies DOCS/HTML/de/bugreports.html!\n\n"#define MSGTR_NoGui "MPlayer wurde OHNE GUI-Unterstützung kompiliert.\n"#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI erfordert X11.\n"#define MSGTR_Playing "\nSpiele %s.\n"#define MSGTR_NoSound "Audio: kein Ton!\n"#define MSGTR_FPSforced "FPS von %5.3f erzwungen (ftime: %5.3f).\n"#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "MPlayer mit CPU-Erkennung zur Laufzeit kompiliert.\n"#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompiliert für x86 CPU mit folgenden Erweiterungen:"#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Verfügbare Videoausgabetreiber:\n"#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Verfügbare Audioausgabetreiber:\n"#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Verfügbare Audiocodecs:\n"#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Verfügbare Videocodecs:\n"#define MSGTR_AvailableAudioFm "Verfügbare (in das Binary kompilierte) Audiocodecfamilien:\n"#define MSGTR_AvailableVideoFm "Verfügbare (in das Binary kompilierte) Videocodecfamilien:\n"#define MSGTR_AvailableFsType "Verfügbare Vollbildschirm-Modi:\n"#define MSGTR_UsingRTCTiming "Verwende Linux Hardware RTC-Timing (%ldHz).\n"#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Kann Eigenschaften nicht lesen.\n"#define MSGTR_NoStreamFound "Keine Streams gefunden.\n"#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fehler beim Öffnen/Initialisieren des ausgewählten Videoausgabetreibers (-vo).\n"#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Erzwungener Videocodec: %s\n"#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Erzwungener Audiocodec: %s\n"#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: kein Video\n"#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Konnte Videofilter (-vf) oder -ausgabetreiber (-vo) nicht initialisieren.\n"#define MSGTR_Paused "\n  =====  PAUSE  =====\r"#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKann Playlist %s nicht laden.\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \"- MPlayer stürzte aufgrund einer 'ungültigen Anweisung' ab.\n"\"  Es kann sich um einen Fehler im unserem neuen Code für\n"\"  die CPU-Erkennung zur Laufzeit handeln...\n"\"  Bitte lies DOCS/HTML/de/bugreports.html.\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL \"- MPlayer stürzte aufgrund einer 'ungültigen Anweisung' ab.\n"\"  Das passiert normalerweise, wenn du MPlayer auf einer anderen CPU\n"\"  ausführst als auf der, für die er kompiliert/optimiert wurde.\n"\"  Überprüfe das!\n"#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \"- MPlayer stürzte wegen falscher Benutzung der CPU/FPU/des RAMs ab.\n"\"  Kompiliere MPlayer erneut mit --enable-debug und erstelle mit 'gdb'\n"\"  einen Backtrace und eine Disassemblierung. Details dazu findest du\n"\"  in DOCS/HTML/de/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n"#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \"- MPlayer ist abgestürzt. Das sollte nicht passieren.\n"\"  Es kann sich um einen Fehler im MPlayer-Code _oder_ in deinen Treibern\n"\"  _oder_ in deinem gcc handeln. Wenn du meinst, es sei MPlayers Fehler, dann\n"\"  lies DOCS/HTML/de/bugreports.html und folge den dortigen Anweisungen.\n"\"  Wir können und werden dir nicht helfen, wenn du nicht alle dort aufgeführten\n"\"  Informationen zur Verfügung stellst.\n"#define MSGTR_LoadingConfig "Lade Konfiguration '%s'\n"#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: Untertiteldatei (%d) hinzugefügt: %s\n"#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: Untertiteldatei (%d) entfernt: %s\n"#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Fehler beim Öffnen von Datei [%s] zum Schreiben!\n"#define MSGTR_CommandLine "Kommandozeile:"#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Konnte %s nicht öffnen: %s (sollte für den Benutzer lesbar sein).\n"#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Linux-RTC-Initialisierungsfehler in ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Versuche, \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" zu deinen Systemstartskripten hinzuzufügen.\n"#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Linux-RTC-Initialisierungsfehler in ioctl (rtc_pie_on): %s\n"#define MSGTR_UsingTimingType "Benutze %s-Zeitgeber.\n"#define MSGTR_NoIdleAndGui "Die Option -idle kann mit GMPlayer nicht verwendet werden.\n"#define MSGTR_MenuInitialized "Menü initialisiert: %s\n"#define MSGTR_MenuInitFailed "Initialisierung des Menüs fehlgeschlagen.\n"#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "WARNUNG: getch2_init doppelt aufgerufen!\n"#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Kann Dump dieses Streams nicht anlegen - kein 'fd' verfügbar.\n"#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Kann den libmenu-Videofilter nicht mit dem Ursprungsmenü %s öffnen.\n"#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Fehler bei der Vorinitialisierung der Audiofilterkette!\n"#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux-RTC-Lesefehler: %s\n"#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Warnung! Unterlauf des Softsleep!\n"#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV-Ereignis NULL?!\n"#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV-Ereignis: Hervorhebungs-Ereignis kaputt\n"#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV-Ereignis: %s\n"#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV-Ereignis: Hervorhebung verbergen\n"#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV-Ereignis: Standbild: %d Sekunde(n)\n"#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV-Ereignis: Nav Stop\n"#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV-Ereignis: Nav NOP\n"#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV-Ereignis: Nav SPU Stream Change: phys: %d/%d/%d logisch: %d\n"#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV-Ereignis: Nav SPU Stream-Änderung: phys: %d logisch: %d\n"#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV-Ereignis: Nav Audio Stream-Änderung: phys: %d logisch: %d\n"#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV-Ereignis: Nav VTS-Änderung\n"#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV-Ereignis: Nav Cell-Änderung\n"#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV-Ereignis: Nav SPU CLUT-Änderung\n"#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV-Ereignis: Nav Suche beendet.\n"#define MSGTR_MenuCall "Menü-Aufruf\n"#define MSGTR_EdlOutOfMem "Kann nicht genug Speicher für EDL-Daten reservieren.\n"#define MSGTR_EdlRecordsNo "%d EDL-Aktionen gelesen.\n"#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Es gibt keine auszuführenden EDL-Aktionen.\n"#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Kann EDL-Datei [%s] nicht zum Schreiben öffnen.\n"#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Kann EDL-Datei [%s] nicht zum Lesen öffnen.\n"#define MSGTR_EdlNOsh_video "Kann EDL nicht ohne Video verwenden, deaktiviere.\n"#define MSGTR_EdlNOValidLine "Ungültige EDL-Zeile: %s\n"#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Schlecht formatierte EDL-Zeile [%d], verwerfe.\n"#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Letzte Stop-Position war [%f]; nächster Start ist [%f].\n"\"Einträge müssen in chronologischer Reihenfolge sein, ohne Überschneidung. Verwerfe.\n"#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Zeit des Stopps muss nach der Startzeit sein.\n"#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL-Sprung abgebrochen, letzter Start > Stop\n"#define MSGTR_EdloutStartSkip "EDL-Sprung begonnen, drücke 'i' erneut, um den Block zu beenden.\n"#define MSGTR_EdloutEndSkip "EDL-Sprung beendet, Zeile geschrieben.\n"#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "Die Option -endpos unterstützt für MPlayer noch keine Größenangaben.\n"// mplayer.c OSD#define MSGTR_OSDenabled "aktiviert"#define MSGTR_OSDdisabled "deaktiviert"#define MSGTR_OSDAudio "Ton: %s"#define MSGTR_OSDVideo "Video: %s"#define MSGTR_OSDChannel "Kanal: %s"#define MSGTR_OSDSubDelay "Untertitelverzögerung: %dms"#define MSGTR_OSDSpeed "Geschwindigkeit: x %6.2f"#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"#define MSGTR_OSDChapter "Kapitel: (%d) %s"// property values#define MSGTR_Enabled "aktiviert"#define MSGTR_EnabledEdl "aktiviert (EDL)"#define MSGTR_Disabled "deaktiviert"#define MSGTR_HardFrameDrop "hart"#define MSGTR_Unknown "unbekannt"

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?