help_mp-cs.h

来自「君正早期ucos系统(只有早期的才不没有打包成库),MPLAYER,文件系统,图」· C头文件 代码 · 共 1,103 行 · 第 1/5 页

H
1,103
字号
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Selhalo otevření podpory LIRC. Nebudete moci používat dálkové ovládání.\n"#define MSGTR_LIRCcfgerr "Nepovedlo se přečíst konfigurační soubor LIRC %s.\n"// vf.c#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nemohu nalézt video filtr '%s'\n"#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nemohu otevřít video filtr '%s'\n"#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otevírám video filtr: "#define MSGTR_CannotFindColorspace "Ani při vložení 'scale' nemohu nalézt společný barevný prostor :(\n"// vd.c#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDek: Kodek nenastavil sh->disp_w a sh->disp_h, pokouším se to obejít.\n"#define MSGTR_VoConfigRequest "VDek: Požadovaná konfigurace vo - %d x %d (preferovaný barevný prostor: %s)\n"#define MSGTR_UsingXAsOutputCspNoY "VDek: používám %s jako výstupní csp (ne %d)\n"#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nemohu nalézt společný barevný prostor - zkouším to znovu s -vf scale...\n"#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Poměr stran obrazu filmu je %.2f:1 - škáluji na správný poměr.\n"#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Poměr stran obrazu filmu není definován - neměním velikost.\n"// vd_dshow.c, vd_dmo.c#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Potřebujete aktualizovat nebo nainstalovat binární kodeky.\nJděte na http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Inicializace Win32/DShow videokodeku OK.\n"#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Inicializace Win32/DMO videokodeku OK.\n"// x11_common.c#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Nemohu poslat událost EWMH fullscreen!\n"#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: Nelze nalézt okno XScreenSaveru.\n"#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: Vybrán videorežim %dx%d pro obraz velikosti %dx%d.\n"#define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Hardwarový mixér není k dispozici, vkládám filtr pro hlasitost.\n"#define MSGTR_NoVolume "[Mixer] Řízení hlasitosti není dostupné.\n"// ====================== GUI messages/buttons ========================#ifdef HAVE_NEW_GUI// --- labels ---#define MSGTR_About "O aplikaci"#define MSGTR_FileSelect "Vybrat soubor..."#define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrat titulky..."#define MSGTR_OtherSelect "Vybrat..."#define MSGTR_AudioFileSelect "Vybrat externí zvukový kanál..."#define MSGTR_FontSelect "Vybrat font..."// Poznámka: Pokud změníte MSGTR_PlayList, ujistěte se prosím, že vyhovuje i pro  MSGTR_MENU_PlayList#define MSGTR_PlayList "Playlist"#define MSGTR_Equalizer "Ekvalizér"#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Konfigurace ekvalizéru"#define MSGTR_SkinBrowser "Prohlížeč témat"#define MSGTR_Network "Síťové vysílání..."// Poznámka: Pokud změníte MSGTR_Preferences, ujistěte se prosím, že vyhovuje i pro  MSGTR_MENU_Preferences#define MSGTR_Preferences "Nastavení" // Předvolby?#define MSGTR_AudioPreferences "Konfigurace ovladače zvuku"#define MSGTR_NoMediaOpened "Nic není otevřeno."#define MSGTR_VCDTrack "VCD stopa %d"#define MSGTR_NoChapter "Žádná kapitola" //bez kapitoly?#define MSGTR_Chapter "Kapitola %d"#define MSGTR_NoFileLoaded "Není načten žádný soubor."// --- buttons ---#define MSGTR_Ok "OK"#define MSGTR_Cancel "Zrušit"#define MSGTR_Add "Přidat"#define MSGTR_Remove "Odebrat"#define MSGTR_Clear "Vynulovat"#define MSGTR_Config "Konfigurace"#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurovat ovladač"#define MSGTR_Browse "Prohlížet"// --- error messages ---#define MSGTR_NEMDB "Bohužel není dostatek paměti pro vykreslovací mezipaměť."#define MSGTR_NEMFMR "Bohužel není dostatek paměti pro vykreslení menu."#define MSGTR_IDFGCVD "Bohužel nebyl nalezen video ovladač kompatibilní s GUI."#define MSGTR_NEEDLAVC "Bohužel nelze přehrávat ne-MPEG s kartou DXR3/H+ bez přeenkódování.\nProsím, zapněte lavc v konfiguraci DXR3/H+."#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "Nalezen neznámý typ okna ..."// --- skin loader error messages#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témata] chyba v konfiguračním souboru témat na řádce %d: %s"#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[témata] varování v konfiguračním souboru témat na řádce %d:\nwidget nalezen ale před ním nebyla nalezena žádná \"section\" (%s)"#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[témata] varování v konfiguračním souboru témat na řádce %d:\nwidget nalezen ale před ním nebyla nalezena žádná \"subsection\" (%s)"#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[témata] varování v konfiguračním souboru témat na řádce %d:\nwidget (%s) nepodporuje tuto subsekci"#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[témata] soubor ( %s ) nenalezen.\n"#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[témata] soubor ( %s ) nelze přečíst.\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Bitmapy s hloubkou 16 bitů a méně nejsou podporovány (%s).\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "Soubor nenalezen (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba čtení BMP (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "chyba čtení TGA (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba čtení PNG (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "formát TGA zapouzdřený v RLE není podporován (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "neznámý typ souboru (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "chyba konverze z 24 do 32 bitů (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "neznámá zpráva: %s\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nedostatek paměti\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "deklarováno příliš mnoho fontů\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "soubor fontu nebyl nalezen\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "soubor obrazu fontu nebyl nalezen\n"#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistující identifikátor fontu (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznámý parametr (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Téma nenalezeno (%s).\n"#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Vybraný skin ( %s ) nenalezen, zkouším 'výchozí'...\n"#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "chyba při čtení konfiguračního souboru témat (%s)\n"#define MSGTR_SKIN_LABEL "Témata:"// --- gtk menus#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikaci MPlayer"#define MSGTR_MENU_Open "Otevřít..."#define MSGTR_MENU_PlayFile "Přehrát soubor..."#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Přehrát VCD..."#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Přehrát DVD..."#define MSGTR_MENU_PlayURL "Přehrát z URL..."#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Načíst titulky..."#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Zahodit titulky..."#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Načíst externí soubor se zvukem..."#define MSGTR_MENU_Playing "Ovládání přehrávání"#define MSGTR_MENU_Play "Přehrát"#define MSGTR_MENU_Pause "Pozastavit"#define MSGTR_MENU_Stop "Stop"#define MSGTR_MENU_NextStream "Další proud"#define MSGTR_MENU_PrevStream "Předchozí proud"#define MSGTR_MENU_Size "Velikost"#define MSGTR_MENU_HalfSize   "Poloviční velikost"#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normální velikost"#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojnásobná velikost"#define MSGTR_MENU_FullScreen "Celá obrazovka"#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Přehrát disk..."#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zobrazit DVD menu"#define MSGTR_MENU_Titles "Tituly"#define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d"#define MSGTR_MENU_None "(žádné)"#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly"#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d"#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku"#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulků"#define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohlížeč témat"#define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences#define MSGTR_MENU_Exit "Konec..."#define MSGTR_MENU_Mute "Ztlumit"#define MSGTR_MENU_Original "Původní"#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Poměr stran"#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio stopa"#define MSGTR_MENU_Track "Stopa %d"#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video stopa"#define MSGTR_MENU_Subtitles "Titulky"// --- equalizer// Poznámka: Pokud změníte MSGTR_EQU_Audio, ujistěte se prosím, že vyhovuje i pro MSGTR_PREFERENCES_Audio#define MSGTR_EQU_Audio "Zvuk"// Poznámka: Pokud změníte MSGTR_EQU_Video, ujistěte se prosím, že vyhovuje i pro MSGTR_PREFERENCES_Video#define MSGTR_EQU_Video "Obraz"#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "#define MSGTR_EQU_Brightness "Jas: "#define MSGTR_EQU_Hue "Odstín: "#define MSGTR_EQU_Saturation "Sytost: "#define MSGTR_EQU_Front_Left "Levý přední"#define MSGTR_EQU_Front_Right "Pravý přední"#define MSGTR_EQU_Back_Left "Levý zadní"#define MSGTR_EQU_Back_Right "Pravý zadní"#define MSGTR_EQU_Center "Středový"#define MSGTR_EQU_Bass "Basový"#define MSGTR_EQU_All "Vše"#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanál 1:"#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanál 2:"#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanál 3:"#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanál 4:"#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanál 5:"#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanál 6:"// --- playlist#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Cesta"#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Vybrané soubory"#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Soubory"#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Adresáře"// --- preferences#define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio#define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky & OSD"#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodeky & demuxer"// Poznámka: Pokud změníte MSGTR_PREFERENCES_Misc, ujistěte se prosím, že vyhovuje i pro MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Ostatní"#define MSGTR_PREFERENCES_None "Nic"#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "výchozí nastavení"#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupné ovladače:"#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nepřehrávat zvuk"#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizovat zvuk"#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Aktivovat ekvalizér"#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Aktivovat softwarový směšovač"#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivovat extra stereo"#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeficient:"#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Zpoždění zvuku"#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Aktivovat dvojitou vyrovnávací paměť"#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Aktivovat direct rendering"#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Aktivovat zahazování snímků"#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Aktivovat TVRDÉ zahazování snímků (nebezpečné)"#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Převrátit obraz vzhůru nohama"#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan:"#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Čas a ostatní ukazatele"#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Pouze ukazatele pozice a nastavení"#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Čas, procenta a celkový čas"#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Titulky:"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Zpoždění: "#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozice: "#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Vypnout automatické načtení titulků"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Titulky v UNICODE"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Převést dané titulky do vlastního formátu MPlayeru"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Převést dané titulky do časově orientovaného formátu SubViewer (SRT)"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Zapnout překrývání titulků"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS renderování titulku"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Použijí se okraje"#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Horní: "#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Dolní: "#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Zvětšení Fontu:"#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Aktivovat postprocessing"#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatické řízení kvality:"#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Použít parser pro neprokládaný AVI formát"#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Znovu sestavit tabulku indexů, pokud je to třeba"#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodina video kodeku:"#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodina audio kodeku:"

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?