help_mp-ru.h

来自「君正早期ucos系统(只有早期的才不没有打包成库),MPLAYER,文件系统,图」· C头文件 代码 · 共 770 行 · 第 1/5 页

H
770
字号
// Translated by: Nick Kurshev <nickols_k@mail.ru>,// Dmitry Baryshkov <mitya@school.ioffe.ru>// Reworked by: Andrew Savchenko aka Bircoph <Bircoph[at]list[dot]ru>// Synced with help_mp-en.h: r24423// ========================= MPlayer help ===========================#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATICstatic char help_text[]="Использование:   mplayer [опции] [URL|путь/]имя_файла\n""\n""Базовые опции: (полный список см. на man-странице)\n"" -vo <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства видеовывода (список см. с '-vo help')\n"" -ao <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства аудиовывода (список см. с '-ao help')\n"#ifdef HAVE_VCD" vcd://<номер трека> играть дорожку (S)VCD (Super Video CD) (указывайте устройство,\n                 не монтируйте его)\n"#endif#ifdef USE_DVDREAD" dvd://<номер ролика> играть DVD ролик с устройства вместо файла\n"" -alang/-slang   выбрать язык аудио/субтитров DVD (двубуквенный код страны)\n"#endif" -ss <время>     переместиться на заданную (секунды или ЧЧ:ММ:СС) позицию\n"" -nosound        без звука\n"" -fs             опции полноэкранного проигрывания (или -vm, -zoom, подробности\n                 на man-странице)\n"" -x <x> -y <y>   установить разрешение дисплея (использовать с -vm или -zoom)\n"" -sub <файл>     указать файл субтитров (см. также -subfps, -subdelay)\n"" -playlist <файл> указать список воспроизведения (плейлист)\n"" -vid x -aid y   опции для выбора видео (x) и аудио (y) потока для воспроизведения\n"" -fps x -srate y опции для изменения частоты видео (x, кадр/сек) и аудио (y, Гц)\n"" -pp <quality>   разрешить фильтр постобработки (подробности на man-странице)\n"" -framedrop      включить отбрасывание кадров (для медленных машин)\n""\n""Основные кнопки: (полный список в странице man, также см. input.conf)\n"" <- или ->       перемещение вперёд/назад на 10 секунд\n"" up или down     перемещение вперёд/назад на  1 минуту\n"" pgup or pgdown  перемещение вперёд/назад на 10 минут\n"" < или >         перемещение вперёд/назад в списке воспроизведения\n"" p или ПРОБЕЛ    приостановить фильм (любая клавиша - продолжить)\n"" q или ESC       остановить воспроизведение и выйти\n"" + или -         регулировать задержку звука по +/- 0.1 секунде\n"" o               цикличный перебор OSD режимов:  нет / навигация / навигация+таймер\n"" * или /         прибавить или убавить PCM громкость\n"" z или x         регулировать задержку субтитров по +/- 0.1 секунде\n"" r или t         регулировка вертикальной позиции субтитров, см. также -vf expand\n""\n"" * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ! * * *\n""\n";#endif// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:#define MSGTR_SamplesWanted "Для улучшения поддержки необходимы образцы этого формата.\nПожалуйста, свяжитесь с разработчиками.\n"// ========================= MPlayer messages ===========================// mplayer.c:#define MSGTR_Exiting "\nВыходим...\n"#define MSGTR_ExitingHow "\nВыходим... (%s)\n"#define MSGTR_Exit_quit "Выход"#define MSGTR_Exit_eof "Конец файла"#define MSGTR_Exit_error "Фатальная ошибка"#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer прерван сигналом %d в модуле: %s \n"#define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти ДОМАШНИЙ каталог\n"#define MSGTR_GetpathProblem "проблемы в get_path(\"config\")\n"#define MSGTR_CreatingCfgFile "Создание файла конфигурации: %s\n"#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Используется встроенный codecs.conf.\n"#define MSGTR_CantLoadFont "Не могу загрузить побитовый шрифт: %s\n"#define MSGTR_CantLoadSub "Не могу загрузить субтитры: %s\n"#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "дамп: ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Выбранный поток потерян!\n"#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл дампа!!!\n"#define MSGTR_CoreDumped "Создан дамп ядра ;)\n"#define MSGTR_FPSnotspecified "В заголовке кадры/сек не указаны (или недопустимые)! Используйте опцию -fps!\n"#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Попытка форсировать семейство аудиокодеков %s...\n"#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудиоформата 0x%X!\n"#define MSGTR_RTFMCodecs "Прочтите DOCS/HTML/ru/codecs.html!\n"#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Попытка форсировать семейство видеокодеков %s...\n"#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для выбранного -vo и видеоформата 0x%X!\n"#define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеодрайвер!\n"#define MSGTR_CannotInitAO "не могу открыть/инициализировать аудиоустройство -> БЕЗ ЗВУКА\n"#define MSGTR_StartPlaying "Начало воcпроизведения...\n"#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\"         *****************************************************************\n"\"         **** Ваша система слишком МЕДЛЕННА чтобы воспроизводить это! ****\n"\"         *****************************************************************\n"\"Возможные причины, проблемы, обходы: \n"\"- Наиболее частая: плохой/сырой _аудио_ драйвер\n"\"  - Попробуйте -ao sdl или используйте эмуляцию OSS на ALSA.\n"\"  - Поэкспериментируйте с различными значениями -autosync, начните с 30.\n"\"- Медленный видео вывод\n"\"  - Попытайтесь другие -vo driver (список: -vo help) или попытайтесь с -framedrop!\n"\"- Медленный процессор\n"\"  - Не пытайтесь воспроизводить большие DVD/DivX на медленных процессорах!\n" \"    Попробуйте некоторые опции lavdopts, например:\n-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\"- Битый файл\n"\"  - Попробуйте различные комбинации: -nobps -ni -forceidx -mc 0\n"\"- Медленный носитель (смонтированные NFS/SMB, DVD, VCD и т.п.)\n"\"  - Используйте -cache 8192.\n"\"- Используете ли Вы -cache для проигрывания неслоёных [non-interleaved] AVI файлов?\n"\"  - Используйте -nocache.\n"\"Читайте DOCS/HTML/ru/video.html для советов по подстройке/ускорению.\n"\"Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n"#define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомпилирован БЕЗ поддержки GUI!\n"#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayer необходим X11!\n"#define MSGTR_Playing "\nВоспроизведение %s.\n"#define MSGTR_NoSound "Аудио: без звука!!!\n"#define MSGTR_FPSforced "Кадры/сек форсированы в %5.3f (время кадра: %5.3f).\n"#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Скомпилировано для определения типа процессора во время выполнения.\n"#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Скомпилировано для x86 CPU со следующими расширениями:"#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Доступные драйвера вывода видео:\n"#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Доступные драйвера вывода звука:\n"#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Доступные аудиокодеки:\n"#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Доступные видеокодеки:\n"#define MSGTR_AvailableAudioFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы аудиокодеков:\n"#define MSGTR_AvailableVideoFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы видеокодеков:\n"#define MSGTR_AvailableFsType "Доступные режимы изменения полноэкранного слоя:\n"#define MSGTR_UsingRTCTiming "Используется аппаратная Linux RTC синхронизация (%ldГц).\n"#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: Не могу прочитать свойства.\n"#define MSGTR_NoStreamFound "Поток не найден.\n"#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Ошибка при открытии/инициализации выбранного устройства видеовывода (-vo).\n"#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Форсирован видеокодек: %s\n"#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Форсирован аудиокодек: %s\n"#define MSGTR_Video_NoVideo "Видео: нет видео\n"#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеофильтры (-vf) или видеовывод (-vo).\n"#define MSGTR_Paused "\n=== ПРИОСТАНОВЛЕНО ===\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе могу загрузить список воспроизведения (плейлист) %s.\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \"- MPlayer рухнул из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\"  Это может быть ошибкой нашего нового кода динамического определения типа CPU...\n"\"  Пожалуйста, читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html.\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL \"- MPlayer рухнул из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\"  Обычно, это происходит когда Вы его запускаете на CPU, отличном от того, для которого\n"\"  он был скомпилирован/оптимизирован.\n"\"  Проверьте это!\n"#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \"- MPlayer рухнул из-за плохого использования CPU/FPU/RAM.\n"\"  Перекомпилируйте MPlayer с --enable-debug и сделайте 'gdb' backtrace и\n"\"  дизассемблирование. Для подробностей, см.\nDOCS/HTML/ru/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \"- MPlayer рухнул. Это не должно происходить.\n"\"  Это может быть ошибкой в коде MPlayer _или_ в Вашем драйвере, _или_\n"\"  в Вашей версии gcc. Если Вы думаете, что в этом виноват MPlayer, пожалуйста,\n"\"  прочтите DOCS/HTML/ru/bugreports.html и следуйте инструкциям оттуда.\n"\"  Мы не сможем и не будем помогать, пока Вы не предоставите эту информацию,\nсообщая о возможной ошибке.\n"#define MSGTR_LoadingConfig "Загружаю конфигурационный файл '%s'\n"#define MSGTR_AddedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: добавлен файл субтитров (%d): %s\n"#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: Удалён файл субтитров (%d): %s\n"#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Ошибка открытия файла [%s] для записи!\n"#define MSGTR_CommandLine "Командная строка:"#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Не могу открыть %s: %s (пользователь должен обладать правом чтения на этот файл).\n"#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?