help_mp-ro.h

来自「君正早期ucos系统(只有早期的才不没有打包成库),MPLAYER,文件系统,图」· C头文件 代码 · 共 496 行 · 第 1/2 页

H
496
字号
// FIXME: This needs to be redone properly.// Partially sync'ed with help_mp-en.h $Revision: 1.1.1.1 $// This is a retranslation of the file by Bogdan Butnaru <bogdanb@fastmail.fm>,// based on the previous translation by Codre Adrian// <codreadrian@softhome.net> (address bounces).// The translation is partial and should be completed eventually, also it// should be checked that messages are 80-column wrapped//// ========================= MPlayer help ===========================#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATICstatic char help_text[]="Folosire: mplayer [opþiuni] [url|cale/]numefiºier\n""\n""Opþiuni principale: (lista completã în pagina man)\n"" -vo <drv[:dev]>  alege driver-ul ºi device-ul de ieºire video\n""                  ('-vo help' pentru listã)\n"" -ao <drv[:dev]>  alege driver-ul ºi device-ul de ieºire audio\n""                  ('-ao help' pentru listã)\n"#ifdef HAVE_VCD" vcd://<nrpistã>  ruleazã pista VCD (Video CD) de pe device în loc de fiºier\n"#endif#ifdef USE_DVDREAD" dvd://<nrtitlu>  ruleazã titlul/pista de pe dispozitivul DVD în loc de fiºier\n"" -aLMB/-sLMB      alege limba pentru audio/subtitrãri DVD\n""                  (cu codul de 2 caractere, ex. RO)\n"#endif" -ss <timp>       deruleazã la poziþia datã (secunde sau hh:mm:ss)\n"" -nosound         rulare fãrã sunet\n"" -fs              afiºare pe tot ecranul (sau -vm, -zoom, detalii în pagina man)\n"" -x <x> -y <y>    alege rezoluþia (folosit pentru -vm sau -zoom)\n"" -sub <fiºier>    specificã fiºierul cu subtitrãri folosit\n""                  (vezi ºi -subfps, -subdelay)\n"" -playlist <fiº>  specificã playlist-ul\n"" -vid x -aid y    alege pista video (x) ºi audio (y)\n"" -fps x -srate y  schimbã rata video (x fps) ºi audio (y Hz)\n"" -pp <calitate>   activeazã filtrul de postprocesare (detalii în pagina man)\n"" -framedrop       activeazã sãritul cadrelor (pentru calculatoare lente)\n""\n""Taste principale: (lista completã în pagina man, vezi ºi input.conf)\n"" <-  sau  ->      deruleazã spate/faþã 10 secunde\n"" sus sau jos      deruleazã spate/faþã un minut\n"" pgup or pgdown   deruleazã spate/faþã 10 minute\n"" < or >           salt spate/faþã în playlist\n"" p or SPACE       pauzã (apãsaþi orice tastã pentru continuare)\n"" q or ESC         opreºte filmul ºi iese din program\n"" + or -           modificã decalajul audio cu +/- 0,1 secunde\n"" o                schimbã modul OSD între: nimic / barã derulare / barã + ceas\n"" * or /           creºte sau scade volumul PCM\n"" z or x           modificã decalajul subtitrãrii cu +/- 0,1 secunde\n"" r or t           modificã poziþia subtitrãrii sus/jos, vezi ºi -vf expand\n""\n"" * * * VEZI PAGINA MAN PENTRU DETALII, ALTE OPÞIUNI (AVANSATE) ªI TASTE * * *\n""\n";#endif// ========================= MPlayer messages ===========================// mplayer.c:#define MSGTR_Exiting "\nIeºire...\n"#define MSGTR_ExitingHow "\nIeºire... (%s)\n"#define MSGTR_Exit_quit "Ieºire"#define MSGTR_Exit_eof "Sfârºit fiºier"#define MSGTR_Exit_error "Eroare fatalã"#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer a fost întrerupt de semnalul %d în modulul: %s\n"#define MSGTR_NoHomeDir "Nu gãsesc directorul HOME.\n"#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"#define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fiºierul de configurare: %s\n"\	"Încearcã '-vo help' pentru o listã cu driveri video disponibili.\n"#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Folosesc 'codecs.conf' built-in.\n"#define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot încãrca fontul: %s\n"#define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot încãrca subtitrarea: %s\n"#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS (nr. de cadre pe secundã) nu e specificat în header sau e greºit; foloseºte opþiunea '-fps'.\n"#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Forþez familia de codec audio %s...\n"#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nu gãsesc codec pentru formatul audio 0x%X.\n"#define MSGTR_RTFMCodecs "Citeºte DOCS/HTML/en/codecs.html!\n" //lang#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Forþez familia de codecuri video %s...\n"#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nu gãsesc codec potrivit pentru ieºirea '-vo' aleasã ºi formatul video 0x%X.\n"#define MSGTR_VOincompCodec "Dispozitivul de ieºire video ales e incompatibil cu acest codec.\n"#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nu pot activa driverul video.\n"#define MSGTR_CannotInitAO "Nu pot deschide/iniþializa audio -> rulez fãrã sunet.\n"#define MSGTR_StartPlaying "Rulez...\n"#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\"     *****************************************************\n"\"     **** Sistemul tãu e prea LENT pentru acest film! ****\n"\"     *****************************************************\n\n"\"Posibile motive, probleme, rezolvãri:\n"\"- Cel mai des întâlnit caz: drivere _audio_ defecte\n"\"  - Încearcã '-ao sdl' sau foloseºte ALSA 0.5 / emularea OSS pentru ALSA 0.9.\n"\"  - Experimenteazã cu diferite valori pentru '-autosync', începând cu 30.\n"\"- Ieºire video lentã\n"\"  - Încearcã alt driver '-vo' ('-vo help' pentru o listã) sau \n"\"    încearcã '-framedrop'.\n"\"- Procesor lent\n"\"  - Nu rula filme DVD/DivX mari pe un procesor lent! Încearcã -hardframedrop.\n"\"- Fiºier stricat\n"\"  - Încearcã diferite combinaþii de '-nobps', '-ni', '-forceidx' sau '-mc 0'.\n"\"- Surse lente (NFS/SMB, DVD, VCD etc.)\n"\"  - Încearcã '-cache 8192'.\n"\"- Foloseºti -cache pentru fiºiere AVI neinterleaved?\n"\"  - Încearcã '-nocache'.\n"\"Citeºte DOCS/HTML/en/video.html pentru idei de reglare/accelerare.\n"\"Dacã tot nu reuºeºti, citeºte DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" //lang#define MSGTR_NoGui "MPlayer a fost compilat FÃRÃ suport pentru GUI.\n"#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI necesitã X11.\n"#define MSGTR_Playing "Rulez %s.\n"#define MSGTR_NoSound "Audio: fãrã sunet\n"#define MSGTR_FPSforced "FPS forþat la %5.3f  (ftime: %5.3f).\n"#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Plugin-uri de ieºire video disponibile:\n"#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Plugin-uri de ieºire audio disponibile:\n"#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Codec-uri audio disponibile:\n"#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codec-uri video disponibile:\n"#define MSGTR_AvailableFsType "Moduri fullscreen disponibile:\n"#define MSGTR_UsingRTCTiming "Using Linux hardware RTC timing (%ldHz).\n"#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Nu pot citi proprietãþile.\n"#define MSGTR_NoStreamFound "Nu am gãsit nici un canal.\n"#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Eroare la activarea ieºirii video (-vo) aleasã.\n"#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec video forþat: %s\n"#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forþat: %s\n"#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: nu existã video\n"#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nu pot iniþializa filtrele video (-vf) sau ieºirea video (-vo).\n"#define MSGTR_Paused "\n  =====  PAUZÃ  =====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNu pot sã încarc playlistul %s.\n"#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \"- MPlayer a murit. Nu ar trebui sã se întâmple asta.\n"\"  S-ar putea sã fie un bug în sursa MPlayer _sau_ în driverele tale _sau_ în\n"\"  versiunea ta de gcc. Dacã crezi cã e vina MPlayer, te rog citeºte\n"\"  DOCS/HTML/en/bugreports.html ºi urmeazã instrucþiunile de acolo. Nu putem\n"\"  ºi nu te vom ajuta decat dacã asiguri informaþia cerutã acolo cand anunþi\n"\"  un posibil bug.\n"// mencoder.c:#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Folosesc fiºierul de control pass3: %s\n"#define MSGTR_MissingFilename "\nLipseºte numele fiºierului.\n\n"#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nu pot deschide fiºierul/dispozitivul.\n"#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nu pot deschide demultiplexorul.\n"#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder audio (-oac). Alege unul (vezi '-oac help') sau foloseºte '-nosound'.\n"#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder video (-ovc). Alege te rog unul (vezi '-ovc help').\n"#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nu pot deschide fiºierul de ieºire '%s'.\n"#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nu pot deschide encoderul.\n"#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forþez ieºirea fourcc la %x [%.4s]\n"#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d cadre duplicate!\n"#define MSGTR_SkipFrame "\nSkipping frame!\n"#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Eroare la scrierea fiºierului.\n"#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate-ul video recomandatpentru %s CD: %d\n"#define MSGTR_VideoStreamResult "\nCanal video: %8.3f kbit/s (%d B/s)  dimensiune: %"PRIu64" bytes %5.3f sec %d cadre\n"#define MSGTR_AudioStreamResult "\nCanal audio: %8.3f kbit/s (%d B/s)  dimensiune: %"PRIu64" bytes %5.3f sec\n"// cfg-mencoder.h:#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\" vbr=<0-4>     metoda de bitrate variabil\n"\"                0: cbr\n"\"                1: mt\n"\"                2: rh(default)\n"\"                3: abr\n"\"                4: mtrh\n"\"\n"\" abr           bitrate mediu\n"\"\n"\" cbr           bitrate constant\n"\"               Forþeazã ºi codarea în mod CBR la preseturile ABR urmãtoare.\n"\"\n"\" br=<0-1024>   alege bitrate-ul în kBit (doar la CBR ºi ABR)\n"\"\n"\" q=<0-9>       calitate (0-maximã, 9-minimã) (doar pentru VBR)\n"\"\n"\" aq=<0-9>      calitate algoritmicã (0-maximã/lentã, 9-minimã/rapidã)\n"\"\n"\" ratio=<1-100> rata de compresie\n"\"\n"\" vol=<0-10>    amplificarea intrãrii audio\n"\"\n"\" mode=<0-3>    (default: auto)\n"\"                0: stereo\n"\"                1: joint-stereo\n"\"                2: dualchannel\n"\"                3: mono\n"\"\n"\" padding=<0-2>\n"\"                0: de loc\n"\"                1: tot\n"\"                2: ajusteazã\n"\"\n"\" fast          Activeazã codare rapidã pentru urmãtoarele preseturi VBR,\n"\"               la calitate puþin redusã ºi bitrate-uri crescute.\n"\"\n"\" preset=<value> Asigurã reglajele de calitate maxim posibile.\n"\"                medium: codare VBR, calitate bunã\n"\"                 (150-180 kbps bitrate)\n"\"                standard:  codare VBR, calitate mare\n"\"                 (170-210 kbps bitrate)\n"\"                extreme: codare VBR calitate foarte mare\n"\"                 (200-240 kbps bitrate)\n"\"                insane:  codare CBR, calitate maximã\n"\"                 (320 kbps bitrate)\n"\"                 <8-320>: codare ABR la bitrate-ul dat în kbps.\n\n"// open.c, stream.c:#define MSGTR_CdDevNotfound "Nu gãsesc CD-ROM-ul '%s'.\n"#define MSGTR_ErrTrackSelect "Eroare la alegerea pistei VCD."#define MSGTR_ReadSTDIN "Citesc din stdin...\n"#define MSGTR_UnableOpenURL "Nu pot deschide URL-ul: %s\n"#define MSGTR_ConnToServer "Conectat la serverul: %s\n"#define MSGTR_FileNotFound "Nu gãsesc fiºierul: '%s'\n"#define MSGTR_SMBFileNotFound "Nu pot deschide de pe LAN: '%s'\n"#define MSGTR_CantOpenDVD "Nu pot deschide DVD-ul: %s\n"#define MSGTR_DVDnumTitles "Sunt %d titluri pe acest DVD.\n"#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Numãrul titlului DVD greºit: %d\n"#define MSGTR_DVDnumChapters "Sunt %d capitole în acest titlu.\n"#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Numãrul capitolului e greºit: %d\n"#define MSGTR_DVDnumAngles "Sunt %d unghiuri în acest titlu DVD.\n"#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Numãrul unghiului greºit: %d\n"#define MSGTR_DVDnoIFO "Nu pot deschide fiºierul IFO pentru titlul %d.\n"#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nu pot deschide VOB-ul pentru titlu (VTS_%02d_1.VOB).\n"// demuxer.c, demux_*.c:#define MSGTR_FormatNotRecognized \"====== Scuze, formatul acestui fiºier nu e cunoscut/suportat =======\n"\"=== Dacã fiºierul este AVI, ASF sau MPEG, te rog anunþã autorul! ===\n"#define MSGTR_MissingVideoStream "Nu am gãsit canal video.\n"#define MSGTR_MissingAudioStream "Nu am gãsit canal audio -> rulez fãrã sunet.\n"#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Canal video lipsã!? Intreabã autorul, ar putea fi un bug :(\n"#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Fiºierul nu conþine canalul video sau audio ales.\n"#define MSGTR_NI_Forced "Forþat"#define MSGTR_NI_Detected "Detectat"#define MSGTR_UsingNINI "Folosesc formatul AVI NON-INTERLEAVED (incorect).\n"#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nu pot determina numãrul de cadre (pentru seek absolut).\n"#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nu pot derula în stream-uri AVI pure. (E nevoie de index, încearcã cu opþiunea '-idx'.)\n"#define MSGTR_CantSeekFile "Nu pot derula în acest fiºier.\n"#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Pentru a folosi headere compresate e nevoie de ZLIB!\n"#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ATENTIE: Am detectat FOURCC variabil!?\n"#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ATENTIE: prea multe piste"#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Canal audio gãsit: %d\n"#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Canal video gãsit: %d\n"#define MSGTR_DetectedTV "TV detectat! ;-)\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?