⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 help_mp-pt_br.h

📁 君正早期ucos系统(只有早期的才不没有打包成库),MPLAYER,文件系统,图片解码,浏览,电子书,录音,想学ucos,识货的人就下吧 russblock fmradio explore set
💻 H
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
// Translated by Fabio Pugliese Ornellas <fabio.ornellas@poli.usp.br>// Portuguese from Brazil Translation// GPLed code// in sync version 1.87 from CVS 2002-02-04// ========================= MPlayer help ===========================#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATICstatic char help_text[]="Uso:   mplayer [opções] [url|caminho/]nome-do-arquivo\n""\n""Opções básicas: (lista completa na página do manual)\n"" -vo <drv[:dev]> seleciona o driver de saída de vídeo & dispositivo\n""                 ('-vo help' para listar)\n"" -ao <drv[:dev]> seleciona o driver de saída de audio & dispositivo\n""                 ('-vo help' para listar)\n"#ifdef HAVE_VCD" vcd://<numtrilha> reproduz trilha de VCD (Video CD) do dispositivo em vez de um\n""                 arquivo\n"#endif#ifdef USE_DVDREAD" dvd://<numtítilo> reproduz título de DVD do dispositivo em vez de um arquivo\n"" -alang/-slang   seleciona o idioma/legenda do DVD (pelo código país de duas\n""                 letras)\n"#endif" -ss <tempopos>  busca para a posição dada (segundos ou hh:mm:ss)\n"" -nosound        não reproduz som\n"" -fs             reprodução em tela cheia (ou -vm, -zoom, detalhes na página do\n""                 manual)\n"" -x <x> -y <y>   especifica a resolução da tela (para uso com -vm ou -zoom)\n"" -sub <arquivo>  especifica o arquivo de legenda a usar (veja também -subfps,\n""                 -subdelay)\n"" -playlist <arquivo> especifica o aruqivo com a lista de reprodução\n"" -vid x -aid y   seleciona a trilha de vídeo (x) e audio (y) a reproduzir\n"" -fps x -srate y muda a taxa do vídeo (x quadros por segundo) e audio (y Hz)\n"" -pp <qualidade> habilita filtro de pós processamento (veja detalhes na página\n""                 do manual)\n"" -framedrop      habilita descarte de quadros (para máquinas lentas)\n""\n""Teclas básicas: (lista completa na páginal do manual, cheque também input.conf)\n"" <-  ou  ->      retorna/avança 10 segundos\n"" cima ou baixo   retorna/avança 1 minuto\n"" pgup ou pgdown  retorna/avança 10 minutos\n"" < ou >          retorna/avança na lista de reprodução\n"" p ou ESPAÇO     pausa o filme (pressione qualquer tecla para continuar)\n"" q ou ESC        para a reprodução e sai do programa\n"" + ou -          ajusta o atraso do audio de +/- 0.1 segundo\n"" o               alterna modo OSD: nenhum / busca / busca+cronômetro\n"" * ou /          aumenta ou diminui o volume pcm\n"" z ou x          ajusta o atraso da legenda de +/- 0.1 segundo\n"" r ou t          posição da legenda para cima/baixo, veja também -vf expand\n""\n""* VEJA A PÁGINA DO MANUAL PARA DETALHES, FUTURAS (AVANÇADAS) OPÇÕES E TECLAS *\n""\n";#endif// ========================= MPlayer messages ===========================// mplayer.c:#define MSGTR_Exiting "\nSaindo...\n"#define MSGTR_ExitingHow "\nSaindo... (%s)\n"#define MSGTR_Exit_quit "Sair"#define MSGTR_Exit_eof "Fim do arquivo"#define MSGTR_Exit_error "Erro fatal"#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer interrompido por sinal %d no módulo %s\n"#define MSGTR_NoHomeDir "Diretório HOME não encontrado.\n"#define MSGTR_GetpathProblem "Problema em get_path(\"config\")\n"#define MSGTR_CreatingCfgFile "Criando arquivo de configuração: %s\n"#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Usando codecs.conf interno padrão\n"#define MSGTR_CantLoadFont "Impossível carregar fonte: %s\n"#define MSGTR_CantLoadSub "Impossível carregar legendas: %s\n"#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: faltando trilha selecionada!\n"#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossível abrir arquivo de dump.\n"#define MSGTR_CoreDumped "core dumped ;)\n"#define MSGTR_FPSnotspecified "Quadros por segundo não especificado no cabeçalho ou inválido, use a opção -fps.\n"#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tentando forçar a família %s do driver do codec de audio...\n"#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Codec para o format de audio 0x%X não encontrado!\n"#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tentando forçar a família %s do driver do codec de vídeo...\n"#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Impossível encontrar codec que se iguale ao -vo selecionado e ao formato de video 0x%X!\n"#define MSGTR_VOincompCodec "O dispositivo de saída de vídeo selecionado é incompatível com este codec.\n"#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Impossível inicializar o driver de vídeo.\n"#define MSGTR_CannotInitAO "Impossível abrir/inicializar o dispositivo de audio -> sem som\n"#define MSGTR_StartPlaying "Iníciando reprodução...\n"#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\"          ***************************************************\n"\"          * Seu sistema é muito LENTO para reproduzir isto! *\n"\"          ***************************************************\n\n"\"Possíveis razões, problemas, soluções:\n"\"- Mais comum: driver de _audio_ quebrado/falho\n"\"  - Tente -ao sdl ou use ALSA 0.5 ou a emulação OSS do ALSA 0.9.\n"\"  - Experimente com diferente valores para -autosync, 30 é um bom começo.\n"\"- Saída de vídeo lenta\n"\"  - Tente um driver diferente -vo (-vo help para listar) ou tente -framedrop!\n"\"- CPU Lento\n"\"  - Não tente reproduzir um DVD/DivX grande em um CPU lento! Tente\n"\"    -hardframedrop.\n"\"- Arquivo corrompido\n"\"  - Tente várias combinações de -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\"- Mídia lenta (montagens NFS/SMB, DVD, VCD etc...)\n"\"  - Tente -cache 8192.\n"\"- Você está usando -cache para reproduzir um arquivo AVI não-entrelaçado?\n"\"  - Tente -nocache.\n"\"Leia DOCS/HTML/en/video.html para dicas de ajuste/velocidade.\n"\"Se nenhum destes ajudar você, leia DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"#define MSGTR_NoGui "MPlayer foi compilado SEM suporte a GUI (interface gráfica com o usuário)!\n"#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI (interface gráfica com o usuário) requer X11!\n"#define MSGTR_Playing "Reproduzindo %s\n"#define MSGTR_NoSound "Audio: sem som.\n"#define MSGTR_FPSforced "FPS (quadros por segundo) forçado a ser %5.3f (ftime: %5.3f)\n"#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Compilado com detecção de CPU em tempo real - AVISO - isto não é ideal! Para obter a melhor performance, recompile MPlayer com --disable-runtime-cpudetection\n"#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Compilado para CPU x86 com extenções:"#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Drivers de saída de vídeo disponíveis:\n"#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Drivers de saída de audio disponíveis:\n"#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Codecs de audio disponíveis:\n"#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codecs de vídeo disponíveis:\n"#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nFamílias/drivers de codec de audio disponíveis (compilados):\n"#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nFamílias/drivers de codec de vídeo disponíveis (compilados):\n"#define MSGTR_UsingRTCTiming "Usando regulação de tempo Linux hardware RTC (%ldHz)\n"#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: impossível ler propriedades\n"#define MSGTR_NoStreamFound "Trilha não encontrada\n"#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Erro abrindo/inicializando o dispositivo da saída de vídeo (-vo)!\n"#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec de vídeo forçado: %s\n"#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec de audio forçado: %s\n"#define MSGTR_Video_NoVideo "Vídeo: sem vídeo\n"#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Impossível inicializar os filtros de vídeo (-vf) ou a saída de vídeo (-vo)!\n"#define MSGTR_Paused "\n================= PAUSADO =================\r"#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nIncapaz de carregar a lista de reprodução %s.\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \"- MPlayer falhou por uma 'Instrução Ilegal'.\n"\"  Pode ser um erro no nosso novo código de detecção de CPU em tempo real...\n"\"  Por favor leia DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL \"- MPlayer falhou por uma 'Instrução Ilegal'.\n"\"  Isso frequentemente acontece quando você o exucuta em um CPU diferente do que\n"\"  aquele para o qual foi compilado/otimizado.\n  Verifique isso!\n"#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \"- MPlayer falhou por mau uso do CPU/FPU/RAM.\n"\"  Recompile o MPlayer com --enable-debug e faça um 'gdb backtrace' e\n"\"  'disassembly'. Para detalhes, veja DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \"- MPlayer falhou. Isso não deveria acontecer.\n"\"  Pode ser um erro no código do MPlayer _ou_ em seus drivers _ou_ em sua versão\n"\"  do gcc. Se você acha que é culpa do MPlayer, por favor leia\n"\"  DOCS/HTML/en/bugreports.html e siga as instruções. Nós não podemos e não vamos ajudar\n"\"  a não ser que você proveja esta informação quando reportar um possível erro.\n"// mencoder.c:#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Usando controle de arquivo pass3: %s\n"#define MSGTR_MissingFilename "\nFaltando nome do arquivo!\n\n"#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Impossível abrir arquivo/dispositivo\n"#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Impossível abrir \"demuxer\"\n"#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNenhum codificador de audio (-oac) selecionado! Selecione um ou use -nosound. Use -oac help para listar!\n"#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNenhum codificador de vídeo (-ovc) selecionado! Selecione um, use -ovc help para listar!\n"#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Impossível abrir arquivo de saída '%s'\n"#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Falha ao abrir o codificador\n"#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forçando saída fourcc para %x [%.4s]\n"#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d quadro(s) duplicado(s)!\n"#define MSGTR_SkipFrame "\npulando frame!!!    \n"#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: erro gravando arquivo.\n"#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate do vídeo recomendado para CD de %s: %d\n"#define MSGTR_VideoStreamResult "\nTrilha de vídeo: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  tamanho: %"PRIu64" bytes  %5.3f segundos  %d quadros\n"#define MSGTR_AudioStreamResult "\nTrilha de audio: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  tamanho: %"PRIu64" bytes  %5.3f segundos\n"// cfg-mencoder.h:#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\" vbr=<0-4>     método da taxa de bits variável\n"\"                0: cbr\n"\"                1: mt\n"\"                2: rh(padrão)\n"\"                3: abr\n"\"                4: mtrh\n"\"\n"\" abr           taxa de bits média\n"\"\n"\" cbr           taxa de bits constante\n"\"               Força também modo de codificação CBR nos modos ABR\n"\"               pré-selecionados subsequentes.\n"\"\n"\" br=<0-1024>   especifica a taxa de bits em kBit (somente CBR e ABR)\n"\"\n"\" q=<0-9>       qualidade (0-melhor, 9-pior) (somente para VBR)\n"\"\n"\" aq=<0-9>      qualidade do algorítmo (0-melhor/mais lento, 9-pior/mais rápido)\n"\"\n"\

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -