📄 help_mp-it.h
字号:
#define MSGTR_EdloutEndSkip "Fine del blocco EDL, riga scritta.\n"#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "L'opzione -endpos in MPlayer non supporta ancora unit脿 di mis. di dimensione.\n"// mplayer.c OSD#define MSGTR_OSDenabled "abilitat"#define MSGTR_OSDdisabled "disabilitat"#define MSGTR_OSDAudio "Audio: %s"#define MSGTR_OSDChannel "Canale: %s"#define MSGTR_OSDSubDelay "Ritardo sottotitoli: %d ms"#define MSGTR_OSDSpeed "Velocit脿: x %6.2f"#define MSGTR_OSDosd "OSD: %so"#define MSGTR_OSDChapter "Capitolo: (%d) %s"// property values#define MSGTR_Enabled "abilitat"#define MSGTR_EnabledEdl "abilitato (EDL)"#define MSGTR_Disabled "disabilitat"#define MSGTR_HardFrameDrop "hard - intens"#define MSGTR_Unknown "sconosciuto"#define MSGTR_Bottom "in basso"#define MSGTR_Center "al centro"#define MSGTR_Top "in alto"// osd bar names#define MSGTR_Volume "Volume"#define MSGTR_Panscan "Panscan"#define MSGTR_Gamma "Gamma"#define MSGTR_Brightness "Luminosit脿"#define MSGTR_Contrast "Contrasto"#define MSGTR_Saturation "Saturazione"#define MSGTR_Hue "Tonalit脿"#define MSGTR_Balance "Bilanciamento"// property state#define MSGTR_LoopStatus "Ripetizione: %s"#define MSGTR_MuteStatus "Muto: %so"#define MSGTR_AVDelayStatus "Ritardo A-V: %s"#define MSGTR_OnTopStatus "Resta in primo piano: %so"#define MSGTR_RootwinStatus "Rootwin: %so"#define MSGTR_BorderStatus "Bordo: %s"#define MSGTR_FramedroppingStatus "Scarto fotogrammi: %so"#define MSGTR_VSyncStatus "VSync: %s"#define MSGTR_SubSelectStatus "Sottotitoli: %s"#define MSGTR_SubPosStatus "Posizione sottotitoli: %s/100"#define MSGTR_SubAlignStatus "Allineamento sottotitoli: %s"#define MSGTR_SubDelayStatus "Ritardo sottotitoli: %s"#define MSGTR_SubScale "Dimensione sottotitoli: %s"#define MSGTR_SubVisibleStatus "Sottotitoli: %si"#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Solo sottotitoli forzati: %si"// mencoder.c:#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Sto usando il file di controllo passo3: %s\n"#define MSGTR_MissingFilename "\nNome file mancante.\n\n"#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Impossibile aprire il file/dispositivo.\n"#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Impossibile aprire il demuxer.\n"#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNessun encoder audio (-oac) scelto! Scegline uno (vedi -oac help) o -nosound.\n"#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNessun encoder video (-ovc) scelto! Selezionane uno (vedi -ovc help).\n"#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Impossibile aprire il file di output '%s'.\n"#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Errore nell'apertura dell'encoder.\n"#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nATTENZIONE: IL FORMATO DEL FILE DI OUTPUT 脠 _AVI_. Vedi -of help.\n"#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nATTENZIONE: IL FORMATO DEL FILE DI OUTPUT 脠 _MPEG_. Vedi -of help.\n"#define MSGTR_MissingOutputFilename "Nessun file di output specificato, per favore verifica l'opzione -o."#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forzo il fourcc di output a %x [%.4s].\n"#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Forzo la tag del formato audio a 0x%x.\n"#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d fotogramma/i duplicato/i!!! \n"#define MSGTR_SkipFrame "\nScarto fotogramma!\n"#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nIl nuovo file video ha diversa risoluzione o spazio colore dal precedente.\n"#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nTutti i file video devono avere stessi fps, risoluz., e codec per -ovc copy.\n"#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nTutti i file devono avere lo stesso codec audio e formato per -oac copy.\n"#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nImpossibile mescolare file solo audio con file video. Prova con -nosound.\n"#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "WARNING: -speed non 猫 detto che funzioni correttamente con -oac copy!\n"\"La codifica potrebbe risultare danneggiata!\n"#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: errore nella scrittura del file.\n"#define MSGTR_FlushingVideoFrames "\nScaricamento fotogrammi video.\n"#define MSGTR_FiltersHaveNotBeenConfiguredEmptyFile "I filtri non son stati configurati! File vuoto?\n"#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Il bitrate video consigliato per %s CD 猫: %d\n"#define MSGTR_VideoStreamResult "\nFlusso video: %8.3f kbit/s (%d B/s) dim.: %"PRIu64" byte %5.3f sec %d fotogrammi\n"#define MSGTR_AudioStreamResult "\nFlusso audio: %8.3f kbit/s (%d B/s) dim.: %"PRIu64" byte %5.3f secondi\n"#define MSGTR_OpenedStream "successo: formato: %d dati: 0x%X - 0x%x\n"#define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n"#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM audio selezionato.\n"#define MSGTR_MP3AudioSelected "MP3 audio selezionato.\n"#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Non posso allocare %d byte.\n"#define MSGTR_SettingAudioDelay "Imposto il ritardo audio a %5.3f.\n"#define MSGTR_SettingVideoDelay "Imposto il ritardo video a %5.3f.\n"#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Imposto il guadagno di ingresso audio a %f.\n"#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Limito il preload audio a 0.4s.\n"#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Aumento la densit脿 audio a 4.\n"#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forzo il preload audio a 0, max pts correction a 0.\n"#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR audio: %d byte/sec, %d byte/blocco\n"#define MSGTR_LameVersion "LAME versione %s (%s)\n\n"#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset ""\"Errore: il bitrate specificato 猫 fuori gamma per questo Preset.\n"\"\n"\"Quando usi questo metodo devi usare un valore tra \"8\" e \"320\".\n"\"\n"\"Per altre informazioni usa: \"-lameopts preset=help\"\n"#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions ""\"Errore: immesso un profilo e/o delle opzioni errate per questo Preset.\n"\"\n"\"I profili disponibili sono:\n"\"\n"\" <fast> standard\n"\" <fast> extreme\n"\" insane\n"\" <cbr> (ABR Mode) - La modalit脿 ABR 猫 implicita. Per usarla,\n"\" specifica un bitrate. Per esempio:\n"\" \"preset=185\" attiva questo\n"\" preset e usa 185 come kbps medi.\n"\"\n"\" Qualche esempio:\n"\"\n"\" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\" o \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\" o \"-lameopts preset=172 \"\n"\" o \"-lameopts preset=extreme \"\n"\"\n"\"Per altre informazioni usa: \"-lameopts preset=help\"\n"#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\"I Presets sono costruiti in modo da dare la pi霉 alta qualit脿 possibile.\n"\"\n"\"Sono stati per la maggior parte sottosposti a test e rifiniti attraverso\n"\"doppi test di ascolto per verificare e ottenere tale obiettivo.\n"\"\n"\"Vengono aggiornati continuamente per coincidere con gli ultimi sviluppi che\n"\"ci sono e come risultato dovrebbero dare probabilmente la miglior qualit脿\n"\"attualmente possibile con LAME.\n"\"\n"\"Per attivare questi Presets:\n"\"\n"\" Per le modalit脿 VBR (di solito qualit脿 pi霉 alta):\n"\"\n"\" \"preset=standard\" Questo Preset di solito dovrebbe essere trasparente\n"\" per molte persone per molta musica ed 猫 gi脿\n"\" di qualit脿 piuttosto alta.\n"\"\n"\" \"preset=extreme\" Se hai una sensibilit脿 sonora buona e equivalente\n"\" equipaggiamento, questo Preset avr脿 solitamente\n"\" una qualit脿 un po' pi霉 alta della modalit脿\n"\" \"standard\".\n"\"\n"\" Per modalit脿 CBR a 320kbps (la qualit脿 pi霉 alta possibile per i Presets):\n"\"\n"\" \"preset=insane\" Questo Preset dovrebbe essere decisamente buono\n"\" per la maggior parte di persone e situazioni,\n"\" ma se devi avere assoluta alta qualit脿 e nessun\n"\" rispetto per la dimensione, devi usare questo.\n"\"\n"\" Per modalit脿 ABR (alta qualit脿 per dato bitrate ma non alta come VBR):\n"\"\n"\" \"preset=<kbps>\" Usare questo Preset dar脿 solitamente buona qualit脿\n"\" a un dato bitrate. In dipendenza dal bitrate\n"\" indicato, questo Preset determiner脿 ottimali\n"\" impostazioni per quella particolare situazione.\n"\" Anche se questo approccio funge, non 猫 manco\n"\" un po' flessibile come VBR, e di solito non d脿"\" la stessa qualit脿 del VBR a pi霉 alti bitrate.\n"\"\n"\"Le seguenti opzioni sono disponibili anche per i corrispondenti profili:\n"\"\n"\" <fast> standard\n"\" <fast> extreme\n"\" insane\n"\" <cbr> (Modalit脿 ABR) - La modalit脿 ABR 猫 implicita. Per usarla,\n"\" indicare semplicemente un bitrate. Per esempio:\n"\" \"preset=185\" attiva questo Preset e viene\n"\" usato 185 come media kbps.\n"\"\n"\" \"fast\" - Abilita il nuovo VBR \"veloce\" per un dato profilo. Lo\n"\" svantaggio dell'alta velocit脿 猫 che spesso il bitrate\n"\" viene leggermente pi霉 alto rispetto alla modalit脿 normale\n"\" e la qualit脿 leggermente inferiore.\n"\" Attenzione: nell'attuale versione l'utilizzo di Preset \"veloce\" pu貌\n"\" portare un bitrate troppo alto del normale.\n"\"\n"\" \"cbr\" - se usi la modalit脿 ABR (leggi sopra) con un certo bitrate\n"\" significativo come 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\" puoi usare l'opzione \"cbr\" per forzare la codifica in modalit脿\n"\" CBR al posto dello standard abr. ABR d脿 una pi霉 alta qualit脿,\n"\" ma CBR torna utile in quelle situazioni dove ad esempio\n"\" trasmettere un MP3 su internet pu貌 essere importante.\n"\"\n"\" Per esempio:\n"\"\n"\" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\" o \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\" o \"-lameopts preset=172 \"\n"\" o \"-lameopts preset=extreme \"\n"\"\n"\"\n"\"Ci sono alcuni sinonimi per le modalit脿 ABR:\n"\"phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\"mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\"cd => 192kbps studio => 256kbps"#define MSGTR_LameCantInit \
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -