⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 help_mp-it.h

📁 君正早期ucos系统(只有早期的才不没有打包成库),MPLAYER,文件系统,图片解码,浏览,电子书,录音,想学ucos,识货的人就下吧 russblock fmradio explore set
💻 H
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
// Translated by: Fabio Olimpieri <fabio.olimpieri@tin.it>// Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address>// Updated by: PaulTT <paultt@hackerjournal.it>// Updated to help_mp-en.h r24423// TODO: change references to DOCS/HTML/en/... to DOCS/HTML/it/... when they will be updated//// ========================= MPlayer help ===========================#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATICstatic char help_text[]="Uso:   mplayer [opzioni] [url|percorso/]nome_file\n""\n""Opzioni di base: (vedi la pagina man per la lista completa)\n"" -vo <drv[:dev]>  sceglie driver di uscita video ('-vo help' lista)\n"" -ao <drv[:dev]>  sceglie driver di uscita audio ('-ao help' lista)\n"#ifdef HAVE_VCD" vcd://<trackno>  legge (S)VCD (Super Video CD) (dispositivo raw, non montato)\n"#endif#ifdef USE_DVDREAD" dvd://<titleno>  legge titolo/traccia DVD dal dispositivo anzich茅 da file\n"" -alang/-slang    sceglie lingua audio/sottotitoli DVD (cod naz. 2 caratteri)\n"#endif" -ss <posizione>  cerca una determinata posizione (in secondi o in hh:mm:ss) \n"" -nosound         non riproduce l'audio\n"" -fs              opzioni schermo intero (o -vm, -zoom, vedi pagina man)\n"" -x <x> -y <y>    imposta la risoluzione dello schermo (usare con -vm o -zoom)\n"" -sub <file>      file sottotitoli da usare (vedi anche -subfps, -subdelay)\n"" -playlist <file> specifica il file della playlist\n"" -vid x -aid y    seleziona il flusso video (x) ed audio (y) da riprodurre\n"" -fps x -srate y  cambia il rate del video (x fps) e dell'audio (y Hz)\n"" -pp <quality>    abilita filtro postelaborazione (vedi pagina man x dettagli)\n"" -framedrop       abilita lo scarto dei fotogrammi (per macchine lente)\n""\n""Tasti principali: (vedi pagina man per lista, controlla anche input.conf)\n"" <-  o  ->        va indietro/avanti di 10 secondi\n"" su o gi霉         va avanti/indietro di  1 minuto\n"" pagsu o paggi霉   va avanti/indietro di 10 minuti\n"" < o >            va indietro/avanti nella playlist\n"" p o SPAZIO       pausa (premere un qualunque tasto per continuare)\n"" q o ESC          ferma la riproduzione ed esce dal programma\n"" + o -            regola il ritardo audio di +/- 0.1 secondi\n"" o                modalit脿 OSD: niente / barra ricerca / barra ricerca + tempo\n"" * o /            incrementa o decrementa il volume PCM\n"" x o z            regola il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi\n"" r o t            posizione alto/basso dei sottotitoli, vedi anche -vf expand\n""\n"" * * * VEDI PAGINA MAN PER DETTAGLI, ULTERIORI OPZIONI AVANZATE E TASTI! * * *\n""\n";#endif// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:#define MSGTR_SamplesWanted "Servono esempi di questo formato per migliorarne il supporto. Contatta sviluppatori.\n"// ========================= MPlayer messages ===========================// mplayer.c:#define MSGTR_Exiting "\nIn uscita...\n"#define MSGTR_ExitingHow "\nIn uscita... (%s)\n"#define MSGTR_Exit_quit "Uscita"#define MSGTR_Exit_eof "Fine del file"#define MSGTR_Exit_error "Errore fatale"#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer interrotto dal segnale %d nel modulo: %s \n"#define MSGTR_NoHomeDir "Impossibile trovare la HOME directory\n"#define MSGTR_GetpathProblem "Problema in get_path(\"config\")\n"#define MSGTR_CreatingCfgFile "Creo il file di configurazione: %s\n"#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Utilizzo la versione interna predefinita di codecs.conf\n"#define MSGTR_CantLoadFont "Impossibile caricare i font: %s\n"#define MSGTR_CantLoadSub "Impossibile caricare i sottotitoli: %s\n"#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATALE: manca il flusso selezionato!\n"#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossibile aprire il file di dump!!!\n"#define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non specificato (o non valido) nell'intestazione! Usa l'opzione -fps!\n"#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Cerco di forzare l'uso della famiglia dei driver dei codec audio %s...\n"#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Impossibile trovare il codec per il formato audio 0x%X!\n"#define MSGTR_RTFMCodecs "Leggi DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Cerco di forzare l'uso della famiglia dei driver dei codec video %s...\n"#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Impossibile trovare il codec per il formato video 0x%X!\n"#define MSGTR_CannotInitVO "FATALE: Impossibile inizializzare il driver video!\n"#define MSGTR_CannotInitAO "Impossibile aprire/inizializzare il dispositivo audio -> NESSUN SUONO\n"#define MSGTR_StartPlaying "Inizio la riproduzione...\n"#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\"       ****************************************************************\n"\"       **** Il tuo sistema 猫 troppo LENTO per questa riproduzione! ****\n"\"       ****************************************************************\n"\"Possibili cause, problemi, soluzioni:\n"\"- Nella maggior parte dei casi: driver _audio_ danneggiato/bacato\n"\"  - Prova -ao sdl o usa l'emulazione OSS di ALSA.\n"\"  - Puoi anche provare con diversi valori di -autosync, 30 e' un buon inizio.\n"\"- Output video lento\n"\"  - Prova un altro -vo driver (-vo help per la lista) o prova con -framedrop!\n"\"- CPU lenta\n"\"  - Non provare a guardare grossi DVD/DivX su CPU lente! Prova qualche opzione\n"\"di lavdopts, per es.  -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\"- File rovinato\n"\"  - Prova varie combinazioni di -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\"- Dispositivo lento (punti di mount NFS/SMB, DVD, VCD etc)\n"\"  - Prova -cache 8192.\n"\"- Stai usando -cache per riprodurre un file AVI senza interleave?\n"\"  - Prova con -nocache.\n"\"Leggi DOCS/HTML/en/video.html per suggerimenti su regolazione/accelerazione.\n"\"Se nulla di ci貌 ti aiuta, allora leggi DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n"#define MSGTR_NoGui "MPlayer 猫 stato compilato senza il supporto della GUI!\n"#define MSGTR_GuiNeedsX "La GUI di MPlayer richiede X11!\n"#define MSGTR_Playing "\nRiproduco %s.\n"#define MSGTR_NoSound "Audio: nessun suono!!!\n"#define MSGTR_FPSforced "FPS forzato a %5.3f  (ftime: %5.3f)\n"#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Compilato con riconoscimento CPU in esecuzione.\n"#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Compilato per CPU x86 con estensioni:"#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Driver di output video disponibili:\n"#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Driver di output audio disponibili:\n"#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Codec audio disponibili:\n"#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codec video disponibili:\n"#define MSGTR_AvailableAudioFm "Famiglie/driver di codec audio disponibili (compilati):\n"#define MSGTR_AvailableVideoFm "Famiglie/driver di codec video disponibili (compilati):\n"#define MSGTR_AvailableFsType "Modi disponibili a schermo intero:\n"#define MSGTR_UsingRTCTiming "Sto utilizzando la temporizzazione hardware RTC di Linux (%ldHz)\n"#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: impossibile leggere le propriet脿\n"#define MSGTR_NoStreamFound "Nessun flusso trovato\n"#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Errore aprendo/inizializzando il dispositivo uscita video (-vo) selezionato!\n"#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec video forzato: %s\n"#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forzato: %s\n"#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: nessun video!!!\n"#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATALE: Impossibile inizializzare i filtri video (-vf) o l'output video (-vo)!\n"#define MSGTR_Paused "\n  =====  PAUSA  =====\r"#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nImpossibile caricare la playlist %s\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \"- MPlayer 猫 stato interrotto dal segnale 'Istruzione illegale'.\n"\"  Potrebbe essere un errore nel codice di rilevamento tipo di processore...\n"\"  leggi DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL \"- MPlayer 猫 stato interrotto dal segnale 'Istruzione illegale'.\n"\"  Solitamente questo avviene quando si esegue il programma su un processore\n"\"  diverso da quello per cui 猫 stato compilato/ottimizzato.\n"\"  Verificalo!\n"#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \"- MPlayer 猫 stato interrotto per un errore nell'uso della CPU/FPU/RAM.\n"\"  Ricompila MPlayer con --enable-debug e crea un backtrace ed un disassemblato\n"\"  con 'gdb'. Per dettagli DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n"#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \"- MPlayer 猫 andato in crash. Questo non dovrebbe accadere.\n"\"  Pu貌 essere un errore nel codice di MPlayer _o_ nei tuoi driver _o_ nella tua\n"\"  versione di gcc. Se ritieni sia colpa di MPlayer, per favore leggi\n"\"  DOCS/HTML/en/bugreports.html e segui quelle istruzioni. Non possiamo\n"\"  aiutarti, e non lo faremo, se non ci dai queste informazioni quando segnali\n"\"  un possibile problema.\n"#define MSGTR_LoadingConfig "Carico configurazione '%s'\n"#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: Aggiunto file sottotitoli (%d): %s\n"#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: Rimosso file sottotitoli (%d): %s\n"#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Errore durante l'apertura del file [%s] per la scrittura!\n"#define MSGTR_CommandLine "CommandLine:"#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Apertura di %s fallita: %s (dovrebbe esser leggibile dall'utente.)\n"#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Linux RTC: errore di init in ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Prova aggiungendo \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\"\n"\"agli script di avvio del sistema.\n"#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Linux RTC: errore di init in ioctl (rtc_pie_on): %s\n"#define MSGTR_UsingTimingType "Uso la temporizzazione %s.\n"#define MSGTR_NoIdleAndGui "L'opzione -idle non pu貌 essere usata con GMPlayer.\n"#define MSGTR_MenuInitialized "Menu inizializzato: %s\n"#define MSGTR_MenuInitFailed "Inizializzazione Menu fallita.\n"#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "WARNING: getch2_init chiamata 2 volte!\n"#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Non posso fare il dump di questo flusso - nessun descrittore file disponibile.\n"#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Non riesco ad aprire il filtro video libmenu col menu base %s.\n"#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Errore nel pre-init della sequenza di filtri audio!\n"#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC: errore di lettura: %s\n"// TODO: softsleep underflow ???#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Attenzione! Softsleep underflow!\n"#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV Evento NULL?!\n"#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV Evento: Evento Highlight bacato\n"#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV Evento: %s\n"#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV Evento: Nascondo Highlight\n"#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV Evento: Still Frame: %d sec(s)\n"#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV Evento: Nav Stop\n"#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV Evento: Nav NOP\n"#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV Evento: Nav Cambio Flusso SPU: phys: %d/%d/%d logico: %d\n"#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV Evento: Nav Cambio Flusso SPU: phys: %d logico: %d\n"#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV Evento: Nav Cambio Flusso Audio: phys: %d logico: %d\n"#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV Evento: Nav Cambio VTS\n"#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV Evento: Nav Cambio Cella\n"#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV Evento: Nav Cambio CLUT SPU\n"#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV Evento: Nev Ricerca eseguita\n"#define MSGTR_MenuCall "Chiamata a Menu\n"#define MSGTR_EdlOutOfMem "Non posso allocare abbastanza memoria per i dati EDL.\n"#define MSGTR_EdlRecordsNo "Lette azioni EDL %d.\n"#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Non ci sono azioni EDL di cui curarsi.\n"#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Non posso aprire il file EDL [%s] per la scrittura.\n"#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Non posso aprire il file EDL [%s] per la lettura.\n"#define MSGTR_EdlNOsh_video "Non posso usare EDL senza video, disabilitate.\n"#define MSGTR_EdlNOValidLine "Linea EDL invalida: %s\n"#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Linea EDL scritta male [%d], la ignoro.\n"#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "L'ultimo stop era a [%f]; lo start successivo a [%f].\n"\"Le indicazioni devono essere in ordine, non posso sovrapporle. Ignoro.\n"#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Lo stop deve essere dopo il tempo di start.\n"#define MSGTR_EdloutBadStop "Salto EDL ingnorato, ultimo start > stop\n"#define MSGTR_EdloutStartSkip "Tempo di start EDL impostato, ripremere 'i' per impostare lo stop.\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -