⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 fr.txt

📁 极限网络智能办公系统 Office Automation V3.0官方100%源代码.
💻 TXT
字号:
#----------------------------------------------------------------
# File:			fr.txt
# Description:	French locale for Uebimiau 2.7
# Author: 		Christophe Buguet (christophe.buguet@wanadoo.fr)
# Comments:		If you intend to add JavaScript alert messages,
#				use \' for quotes, and normal ' for text in	PHP
#				pages.
#----------------------------------------------------------------

# User-friendly folder names

inbox_extended					= Bo顃e de r閏eption
sent_extended					= El閙ents envoy閟
trash_extended					= Corbeille

# Navigation texts

previous_text					= Pr閏閐ent
next_text						= Suivant

# Mail Server Errors

error_connect					= Connexion au serveur impossible
error_retrieving				= Impossible de recevoir le message, d?aux modifications 
error_other						= Des erreurs sont survenues, veuillez contacter votre administrateur

#Invalid name of mailbox

error_invalid_name				= Nom de dossier invalide - Veuillez utiliser les caract鑢es suivants A-Z, 0-9, . - espace


#Validations when sending mails            ;

error_no_recipients				= Aucun destinataire sp閏ifi?error_compose_invalid_mail1_s	= L'adresse suivante semble invalide
error_compose_invalid_mail1_p	= Les adresses suivantes semblent invalides
error_compose_invalid_mail2_s	= Veuillez la v閞ifier avant l'envoi du message
error_compose_invalid_mail2_p	= Veuillez les v閞ifier avant l'envoi du message



#Confirmation of delete                    ;

confirm_delete					= Etes-vous s鹯 de vouloir effacer ce message ? 


# If the message no have a subject or sender;

no_subject_text					= [Pas d'objet]
no_sender_text					= [Inconnu]
no_recipient_text				= [Inconnu]



# If the quota limit was exceeded;

quota_exceeded					= Espace insuffisant pour effectuer cette op閞ation.\rVeuillez nettoyer les anciens messages et r閑ssayer.
quota_usage_info				= Limite de quota
quota_usage_used				= utilis?quota_usage_of					= de
quota_usage_avail				= Total


#********************************************************#
# Date Format                                            #
# %d = day, %m = month, %y = year, %H = hour, %M = minutes    #
# for a complete list, see http://www.php.net/strftime       #
#********************************************************#

date_format 					= %d/%m/%y %H:%M


# CharSet                                                 ;

default_char_set			= iso-8859-15

messages_mnu				= Messages
compose_mnu					= Ecrire un nouveau message
refresh_mnu					= Actualiser
folders_mnu					= Dossiers
search_mnu					= Rechercher
address_mnu					= Carnet d'adresses
empty_trash_mnu				= Vider la corbeille
prefs_mnu					= Pr閒閞ences
logoff_mnu 					= Quitter

reply_prefix				= Re:
forward_prefix				= Tr:

reply_delimiter				= --------- Message d'origine --------
reply_from_hea				= De:
reply_to_hea				= A:
reply_cc_hea				= Copies:
reply_date_hea				= Date:
reply_subject_hea			= Objet:

# done


# page-specific vars
[Headers]

key_hea						= Clef
value_hea					= Valeur

[Folders]

fld_name_hea				= Dossiers
fld_messages_hea			= Messages
fld_size_hea				= Taille
fld_empty_hea				= Vider
fld_delete_hea				= Supprimer
fld_total					= Total:
fld_make_new				= Cr閑r un nouveau dossier
folders_to					= Dossier de

[MessageList]

messages_to					= Messages de 
no_messages					= Aucun message dans le dossier 

delete_selected_mnu			= Supprimer la s閘ection
move_selected_mnu			= D閜lacer la s閘ection dans
delete_mnu					= Supprimer
move_mnu					= D閜lacer dans
subject_hea					= Objet
from_hea					= De
to_hea						= A
date_hea					= Date
size_hea					= Taille

msg_you_have				= Vous avez
msg_message					= message
msg_messages				= messages

msg_more_unread				= non lus
msg_one_unread				= non lu
msg_none_unread				= aucun non lu
msg_in_the_folder			= dans le dossier
[Login]


lgn_title					= Authentification
lgn_welcome_msg				= Bienvenue. Veuillez entrer vos informations de connexion.
lng_user_email				= e-Mail
lng_user_name				= Nom d'utilisateur
lng_user_pwd				= Mot de passe
lng_theme					= Th鑝e
lng_language				= Langue
lng_login_btn				= Connexion >>


[Newmessage]

to_hea						= A:
cc_hea						= Copies ?
bcc_hea						= Copies cach閑s:
subject_hea					= Objet:
address_tip					= Carnet d adresses

attach_hea					= Pi鑓es jointes:
attch_add_new				= Ajouter une pi鑓e jointe
attch_name_hea				= Nom
attch_size					= Taille
attch_type_hea				= Type
attch_dele_hea				= Supprimer
attch_no_hea				= Aucune pi鑓e jointe

add_signature				= Ajouter une signature
send_text					= Envoyer

result_error				= Impossible d'envoyer l'e-Mail
result_success				= Votre e-Mail a bien 閠?envoy?
nav_continue				= Continuer
nav_back					= Retour

up_title 					= Ajouter une pi鑓e jointe
up_information_text			= S閘ectionnez un fichier
up_button_text				= Envoyer

priority_text				= Priorit?priority_low				= Basse
priority_normal				= Normale
priority_high				= Haute

[AdvancedEditor]

adv_warning_text_mode1		= Veuillez d閏ocher l\'option
adv_warning_text_mode2		= pour utiliser la barre des outils

adv_type_path				= Tapez une adresse URL:

format_paragraph			= Paragraphe
format_h1					= En-t阾e 1 <H1>
format_h2					= En-t阾e 2 <H2>
format_h3					= En-t阾e 3 <H3>
format_h4					= En-t阾e 4 <H4>
format_h5					= En-t阾e 5 <H5>
format_h6					= En-t阾e 6 <H6>
format_pre					= Format?<PRE>
format_clear_all			= Nettoyer le formatage

format_font					= Police
format_size					= Taille

format_color				= Couleur
format_back					= Fond
color_red					= Rouge
color_blue					= Bleu
color_green					= Vert
color_black					= Noir
color_yellow				= Jaune
color_white					= Blanc

view_source					= Voir source HTML 
text_mode					= Mode texte 
clear_format				= Supprimer le formatage

priority_text				= Priorit?

[BadLogin]

bdl_title					= Authentification erron閑 
bdl_msg						= Les informations entr閑s sont incorrectes<br><br>Veuillez v閞ifier les donn閑s et r閑ssayer ?nouveau
bdl_back					= Retour


[Error]

err_title					= Erreur
err_msg						= Une erreur est survenue durant l'閤閏ution de la commande<br><br>Veuillez vous reconnecter ?nouveau
err_system_msg				= Message syst鑝e:
err_exit					= Quitter

[Preferences]

prf_title 					= Pr閒閞ences
prf_general_title			= Informations G閚閞ales
prf_name					= Nom
prf_reply_to				= R閜ondre ?
prf_time_zone				= Fuseau horaire
prf_trash_title				= Corbeille
prf_save_to_trash			= Garder une copie des messages <b>supprim閟</b> dans le dossier
prf_save_only_read			= Garder une copie des messages <b>lus</b> dans les dossier
prf_empty_on_exit			= <b>Vider</b> la corbeille en quittant
prf_sent_title				= El閙ents envoy閟
prf_save_sent				= Garder une copie des messages <b>envoy閟</b> dans le dossier
prf_messages_title			= Messages
prf_page_limit				= Nombre de messages maximum affich閟 par page
prf_signature_title			= Signature
prf_signature				= Tapez ou collez votre signature
prf_auto_add_sign			= Ajouter la signature automatiquement aux nouveaux messages
prf_save_button				= Enregistrer
prf_display_images			= Afficher les images attach閑s
prf_default_editor_mode		= Mode d'閐ition par d閒aut
prf_default_editor_mode_text	= "Mode texte"
prf_default_editor_mode_html	= "Editeur HTML avanc?(IE5 ou sup閞ieur uniquement)"
prf_time_to_refesh			= Temps de rafra頲hissement pour les messages (en minutes)

[Catch]

ctc_title					= Capturer une adresse
ctc_information				= Seuls les e-mails valides qui ne sont pas encore dans ce carnet seront ajout閟
ctc_name					= Nom
ctc_email					= e-Mail
ctc_no_address				= Pas d\'adresse disponible 
ctc_close					= Fermer
ctc_save					= Enregistrer

[Readmsg]

next_mnu					= Suivant
previous_mnu				= Pr閏閐ent
back_mnu					= Retour
reply_mnu					= R閜ondre
reply_all_mnu				= R閜ondre ?tous
forward_mnu					= Transf閞er
headers_mnu					= En-t阾e
move_mnu					= D閜lacer dans
delete_mnu					= Supprimer
print_mnu					= Imprimer

from_hea					= De:
to_hea						= A:
cc_hea						= Copies:
date_hea					= Date:
subject_hea					= Objet:
attach_hea					= Pi鑓es jointes:

attch_name_hea				= Nom
attch_force_hea				= T閘閏harger
attch_type_hea				= Type
attch_size_hea				= Taille
catch_address				= Ajouter l'adresse au carnet

[Search]

sch_information_text		= Entrez le mot ou la phrase que vous d閟irez trouver.<br> La recherche sera uniquement effectu閑 sur les messages des <b>dossiers locaux</b> ou sur les <b>messages lus<b>.
sch_button_text				= Rechercher &gt;&gt;
sch_subject_hea				= Objet
sch_from_hea				= De
sch_date_hea				= Date
sch_body_hea				= Message
sch_folder_hea				= Dossier
sch_no_results				= Aucun message trouv?

[QuickAddress]

qad_title 					= Carnet d'adresses
qad_select_address			= S閘ectionnez un contact 
qad_to						= A
qad_cc						= Copies
qad_bcc						= Copies cach閑s

[AddressBook]

# edit/display

adr_title					= Carnet d'adresses
adr_name					= Nom
adr_email					= e-Mail
adr_street					= Adresse
adr_city					= Ville
adr_state					= Etat
adr_work					= Travail
adr_back					= Retour
adr_save					= Enregistrer

# list

adr_name_hea				= Nom
adr_email_hea				= e-Mail
adr_edit_hea				= Modifier
adr_expo_hea				= Exportation
adr_dele_hea				= Supprimer
adr_new_entry				= Nouvelle entr閑


addr_saved					= Votre contact a 閠?sauv?addr_added					= Votre contact a 閠?ajout?addr_deleted				= Votre contact a 閠?supprim?

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -