⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 sl.po

📁 gnu tar 源码包。 tar 软件是 Unix 系统下的一个打包软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid "EXPRESSION"msgstr "IZRAZ"#: src/tar.c:679msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"msgstr ""#: src/tar.c:684msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"msgstr ""#: src/tar.c:687#, fuzzymsgid "ignore case"msgstr "izključitveni vzorci ne razlikujejo med malimi in velikimi črkami"#: src/tar.c:689#, fuzzymsgid "patterns match file name start"msgstr "izključitveni vzorci opisujejo celotno ime datoteke"#: src/tar.c:691#, fuzzymsgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"msgstr """izključitveni vzorci opisujejo ime datoteke od znaka »/« dalje (privzeto)"#: src/tar.c:693#, fuzzymsgid "case sensitive matching (default)"msgstr """izključitveni vzorci razlikujejo med malimi in velikimi črkami (privzeto)"#: src/tar.c:695msgid "use wildcards (default for exclusion)"msgstr "uporabi nadomestne znake (privzeto za izločanje)"#: src/tar.c:697msgid "verbatim string matching"msgstr "dobesedno ujemanje nizov"#: src/tar.c:699#, fuzzymsgid "wildcards do not match `/'"msgstr "izključitveni vzorci ne opisujejo »/«"#: src/tar.c:701#, fuzzymsgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"msgstr "izključitveni vzorci opisujejo tudi »/« (privzeto)"#: src/tar.c:706msgid "Informative output:"msgstr "Informativni izpisi:"#: src/tar.c:709msgid "verbosely list files processed"msgstr "z izčrpnim izpisom obdelanih datotek"#: src/tar.c:711msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"msgstr "izpiši poročilo o napredku pri vsakem N-tem zapisu (privzeto 10)"#: src/tar.c:713msgid "ACTION"msgstr ""#: src/tar.c:714msgid "execute ACTION on each checkpoint"msgstr ""#: src/tar.c:717msgid "print a message if not all links are dumped"msgstr "izpiši sporočilo, če niso zapisane vse povezave"#: src/tar.c:718msgid "SIGNAL"msgstr "SIGNAL"#: src/tar.c:719msgid """print total bytes after processing the archive; with an argument - print ""total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, ""SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also ""accepted"msgstr ""#: src/tar.c:724msgid "print file modification dates in UTC"msgstr "z izpisom časov sprememb datotek v UTC"#: src/tar.c:726msgid "send verbose output to FILE"msgstr "zapiši izčrpno poročilo v DATOTEKO"#: src/tar.c:728msgid "show block number within archive with each message"msgstr "z izpisom zaporednega bloka v arhivu ob vsakem sporočilu"#: src/tar.c:730msgid "ask for confirmation for every action"msgstr "vprašaj za potrditev pri vsakem koraku"#: src/tar.c:733msgid "show tar defaults"msgstr "prikaži privzete nastavitve"#: src/tar.c:735#, fuzzymsgid """when listing or extracting, list each directory that does not match search ""criteria"msgstr """Pri izpisu seznama ali izvlačenju izpiši vsak imenik, ki ne ustreza iskalnim ""pogojem"#: src/tar.c:737msgid "show file or archive names after transformation"msgstr ""#: src/tar.c:740msgid "STYLE"msgstr "SLOG"#: src/tar.c:741msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"msgstr "nastavi slog navajanja imen; glej spodaj za veljavne SLOGE"#: src/tar.c:743msgid "additionally quote characters from STRING"msgstr ""#: src/tar.c:745msgid "disable quoting for characters from STRING"msgstr ""#: src/tar.c:750msgid "Compatibility options:"msgstr "Združljivostne izbire:"#: src/tar.c:753#, fuzzymsgid """when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-""owner"msgstr """pri ustvarjanju arhiva isto kot --old-archive; pri izvlačenju isto kot --no-""same-owner"#: src/tar.c:758msgid "Other options:"msgstr "Druge izbire:"#: src/tar.c:761msgid "disable use of some potentially harmful options"msgstr ""#: src/tar.c:899msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"msgstr "Naenkrat je dovoljena največ ena od izbir »-Acdtrux«"#: src/tar.c:909msgid "Conflicting compression options"msgstr "Nasprotujoče si izbire glede stiskanja arhiva"#: src/tar.c:965#, fuzzy, c-formatmsgid "Unknown signal name: %s"msgstr " neznan tip datoteke %s\n"#: src/tar.c:989#, fuzzymsgid "Date sample file not found"msgstr "Datoteke z datumom ni najti"#: src/tar.c:997#, c-formatmsgid "Substituting %s for unknown date format %s"msgstr "Nadomeščamo %s za neznan format datuma %s"#: src/tar.c:1022#, c-formatmsgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"msgstr ""#: src/tar.c:1096#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: file list already read"msgstr "%s: datoteka je arhiv; brez iznosa"#: src/tar.c:1159#, c-formatmsgid "%s: file name read contains nul character"msgstr ""#: src/tar.c:1224msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"msgstr ""#: src/tar.c:1227msgid """\n""*This* tar defaults to:\n"msgstr """\n""Privzete vrednosti *tega* programa tar:\n"#: src/tar.c:1264msgid "Invalid blocking factor"msgstr "Neveljaven faktor blokiranja"#: src/tar.c:1340msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"msgstr "Opozorilo: izbira -I ni podprta; ste želeli -j ali -T?"#: src/tar.c:1373msgid "Invalid tape length"msgstr "Neveljavna dolžina traku"#: src/tar.c:1409msgid "More than one threshold date"msgstr "Več kot en pražni podatek"#: src/tar.c:1464 src/tar.c:1467msgid "Invalid sparse version value"msgstr ""#: src/tar.c:1552msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"msgstr ""#: src/tar.c:1577msgid "--checkpoint value is not an integer"msgstr ""#: src/tar.c:1678#, c-formatmsgid "%s: Invalid group"msgstr "%s: Neveljavna skupina"#: src/tar.c:1685msgid "Invalid mode given on option"msgstr "Podana zaščita ni veljavna"#: src/tar.c:1738msgid "Invalid number"msgstr "Neveljavno število"#: src/tar.c:1760msgid "Invalid owner"msgstr "Neveljaven lastnik"#: src/tar.c:1794msgid "Invalid record size"msgstr "Neveljavna dolžina zapisa"#: src/tar.c:1797#, c-formatmsgid "Record size must be a multiple of %d."msgstr "Dolžina zapisa mora biti večkratnik %d."#: src/tar.c:1834msgid "Invalid number of elements"msgstr "Neveljavno število elementov"#: src/tar.c:1854msgid "Only one --to-command option allowed"msgstr ""#: src/tar.c:1930#, fuzzy, c-formatmsgid "Malformed density argument: %s"msgstr "Okvarjen argument gostote: »%s«"#: src/tar.c:1956#, fuzzy, c-formatmsgid "Unknown density: `%c'"msgstr "Neznana gostota: »%c«"#: src/tar.c:1973#, c-formatmsgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"msgstr "*Ta* izvedba tar ne podpira izbir »-[0-7][lmh]«"#: src/tar.c:2008msgid "[FILE]..."msgstr "[DATOTEKA]..."#: src/tar.c:2114#, c-formatmsgid "Old option `%c' requires an argument."msgstr "Stara izbira »%c« zahteva argument."#: src/tar.c:2196msgid "--occurrence is meaningless without a file list"msgstr "--occurrence nima pomena brez seznama datotek"#: src/tar.c:2202msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"msgstr "--occurrence ni mogoče uporabiti v zahtevanem načinu delovanja"#: src/tar.c:2232msgid "Multiple archive files require `-M' option"msgstr "Več arhivskih datotek zahteva izbiro »-M«"#: src/tar.c:2237msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"msgstr "Izbire --listed-incremental ni mogoče kombinirati z --newer"#: src/tar.c:2254#, c-formatmsgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"msgstr[0] "%s: Oznaka dela je predolga (omejitev je %lu bajtov)"msgstr[1] "%s: Oznaka dela je predolga (omejitev je %lu bajt)"msgstr[2] "%s: Oznaka dela je predolga (omejitev je %lu bajta)"msgstr[3] "%s: Oznaka dela je predolga (omejitev je %lu bajti)"#: src/tar.c:2267msgid "Cannot verify multi-volume archives"msgstr "Arhivov v več delih ni mogoče preveriti"#: src/tar.c:2269msgid "Cannot verify compressed archives"msgstr "Stisnjenega arhiva ni mogoče preveriti"#: src/tar.c:2275msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"msgstr "Stisnjeni arhivi v več delih niso mogoči"#: src/tar.c:2281#, fuzzymsgid "Cannot concatenate compressed archives"msgstr "Stisnjenega arhiva ni mogoče ažurirati"#: src/tar.c:2293msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"msgstr "izbira --pax-option je mogoča le na arhivih POSIX"#: src/tar.c:2318msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"msgstr "Zahteva po odprtju praznega arhiva bojazljivo zavrnjena"#: src/tar.c:2343msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"msgstr "Izbire »-Aru« so nezdružljive z »-f -«"#: src/tar.c:2432msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"msgstr "Ena od izbir »-Acdtrux« je obvezna"#: src/tar.c:2483#, c-formatmsgid "Error exit delayed from previous errors"msgstr "Izhod ob napaki zakasnjen zaradi prejšnjih napak"#: src/update.c:86#, c-formatmsgid "%s: File shrank by %s byte"msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"msgstr[0] "%s: Datoteka skrčena za %s bajtov"msgstr[1] "%s: Datoteka skrčena za %s bajt"msgstr[2] "%s: Datoteka skrčena za %s bajta"msgstr[3] "%s: Datoteka skrčena za %s bajte"#: src/xheader.c:158#, fuzzy, c-formatmsgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"msgstr "Ključna beseda %s je bodisi neznana, bodisi še ni izvedena"#: src/xheader.c:184#, c-formatmsgid "Pattern %s cannot be used"msgstr "Vzorca %s ni mogoče uporabiti"#: src/xheader.c:194#, c-formatmsgid "Keyword %s cannot be overridden"msgstr "Ključne besede %s ni mogoče preklicati"#: src/xheader.c:498#, fuzzymsgid "Malformed extended header: missing length"msgstr "Poškodovana razširjena glava: manjka enačaj"#: src/xheader.c:506#, fuzzymsgid "Extended header length is out of allowed range"msgstr "Podpis %s oblike base-64 v arhivu je izven obsega %s"#: src/xheader.c:513#, fuzzy, c-formatmsgid "Extended header length %*s is out of range"msgstr "Podpis %s oblike base-64 v arhivu je izven obsega %s"#: src/xheader.c:525#, fuzzymsgid "Malformed extended header: missing blank after length"msgstr "Poškodovana razširjena glava: za dolžino manjka presledek"#: src/xheader.c:533msgid "Malformed extended header: missing equal sign"msgstr "Poškodovana razširjena glava: manjka enačaj"#: src/xheader.c:539#, fuzzymsgid "Malformed extended header: missing newline"msgstr "Poškodovana razširjena glava: manjka enačaj"#: src/xheader.c:576#, c-formatmsgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"msgstr ""#: src/xheader.c:780#, c-formatmsgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"msgstr ""#. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword#. (atime, gid, etc.).#: src/xheader.c:812#, fuzzy, c-formatmsgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"msgstr "Vrednost arhiva %s je izven obsega %s: %s.%s"#: src/xheader.c:943 src/xheader.c:973 src/xheader.c:1287#, fuzzy, c-formatmsgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"msgstr "Poškodovana razširjena glava: manjka enačaj"#: src/xheader.c:1240 src/xheader.c:1265 src/xheader.c:1315#, fuzzy, c-formatmsgid "Malformed extended header: excess %s=%s"msgstr "Poškodovana razširjena glava: manjka enačaj"#: src/xheader.c:1328#, fuzzy, c-formatmsgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"msgstr "Poškodovana razširjena glava: manjka enačaj"#: src/xheader.c:1338#, fuzzy, c-formatmsgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"msgstr "Poškodovana razširjena glava: manjka enačaj"#: src/checkpoint.c:107#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: not a valid timeout"msgstr "%s: Neveljavna skupina"#: src/checkpoint.c:112#, c-formatmsgid "%s: unknown checkpoint action"msgstr ""#: src/checkpoint.c:132msgid "write"msgstr ""#: src/checkpoint.c:132msgid "read"msgstr ""#  POZOR Poglej v source!#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',#. *not* ``Writing a checkpoint''.#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''#: src/checkpoint.c:222#, c-formatmsgid "Write checkpoint %u"msgstr "Oznaka pisanja %u"#  POZOR Poglej v source!#.

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -