⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 da.po

📁 gnu tar 源码包。 tar 软件是 Unix 系统下的一个打包软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
# Danish messages for GNU tar.# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.# Keld J鴕n Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2001.# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2001.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: GNU tar 1.13.25\n""Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n""POT-Creation-Date: 2008-04-14 15:09+0300\n""PO-Revision-Date: 2002-03-27 13:57+0100\n""Last-Translator: Keld J鴕n Simonsen <keld@dkuug.dk>\n""Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: lib/argmatch.c:133#, c-formatmsgid "invalid argument %s for %s"msgstr "ugyldigt argument %s for %s"#: lib/argmatch.c:134#, c-formatmsgid "ambiguous argument %s for %s"msgstr "flertydigt argument '%s' for %s"#: lib/argmatch.c:153#, c-formatmsgid "Valid arguments are:"msgstr "Gyldige argumenter er:"#: lib/argp-help.c:147#, c-formatmsgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"msgstr ""#: lib/argp-help.c:220#, c-formatmsgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"msgstr ""#: lib/argp-help.c:226#, c-formatmsgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"msgstr ""#: lib/argp-help.c:235#, c-formatmsgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"msgstr ""#: lib/argp-help.c:247#, c-formatmsgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"msgstr ""#: lib/argp-help.c:1246msgid """Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or ""optional for any corresponding short options."msgstr ""#: lib/argp-help.c:1639msgid "Usage:"msgstr ""#: lib/argp-help.c:1643msgid "  or: "msgstr ""#: lib/argp-help.c:1655#, fuzzymsgid " [OPTION...]"msgstr """\n""Brug: %s [FLAG]...\n"#: lib/argp-help.c:1682#, fuzzy, c-formatmsgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"msgstr "Pr鴙 '%s --help' for mere information.\n"#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1230#, fuzzy, c-formatmsgid "Report bugs to %s.\n"msgstr """\n""Rapport閞 fejl til <bugs-tar@gnu.org>.\n"#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125msgid "Unknown system error"msgstr "Ukendt systemfejl"#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:763msgid "give this help list"msgstr ""#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:764msgid "give a short usage message"msgstr ""#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:467 src/tar.c:469 src/tar.c:538#: tests/genfile.c:129msgid "NAME"msgstr ""#: lib/argp-parse.c:83msgid "set the program name"msgstr ""#: lib/argp-parse.c:84msgid "SECS"msgstr ""#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:769msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"msgstr ""#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:765msgid "print program version"msgstr ""#: lib/argp-parse.c:158#, c-formatmsgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"msgstr ""#: lib/argp-parse.c:611#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Too many arguments\n"msgstr "%s: flag '%s' kr鎣er et argument\n"#: lib/argp-parse.c:754msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"msgstr ""#: lib/closeout.c:73msgid "write error"msgstr "skrivefejl"#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542#, c-formatmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"msgstr "%s: flag '%s' er flertydigt\n"#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579#, c-formatmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: flag '%s' tillader ikke et argument\n"#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593#, c-formatmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: flag '%c%s' tillader ikke et argument\n"#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990#, c-formatmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"msgstr "%s: flag '%s' kr鎣er et argument\n"#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n"#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771#, c-formatmsgid "%s: invalid option -- %c\n"msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: flag kr鎣er et argument -- %c\n"#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"msgstr "%s: flag '-W %s' er flertydigt\n"#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: flag '-W %s' tillader ikke et argument\n"#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1377msgid "memory exhausted"msgstr "hovedlager opbrugt"#: lib/openat-die.c:33#, fuzzy, c-formatmsgid "unable to record current working directory"msgstr "Kan ikke 鎛dre arbejdskatalog"#: lib/openat-die.c:46#, fuzzy, c-formatmsgid "failed to return to initial working directory"msgstr "Kan ikke gemme arbejdskatalog"#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.#. Directly translating this to another language will not work, first because#. %s itself is not translated.#. Translate it as `%s: Function %s failed'.#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71#, c-formatmsgid "%s: Cannot %s"msgstr "%s: Kan ikke %s"#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.#. Directly translating this to another language will not work, first because#. %s itself is not translated.#. Translate it as `%s: Function %s failed'.#: lib/paxerror.c:84#, c-formatmsgid "%s: Warning: Cannot %s"msgstr "%s: Advarsel: Kan ikke %s"#: lib/paxerror.c:93#, c-formatmsgid "%s: Cannot change mode to %s"msgstr "%s: Kan ikke 鎛dre modus til %s"#: lib/paxerror.c:101#, c-formatmsgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"msgstr "%s: Kan ikke 鎛dre ejerskab til bruger-ID %lu, gruppe-ID %lu"#: lib/paxerror.c:127#, c-formatmsgid "%s: Cannot hard link to %s"msgstr "%s: Kan ikke oprette l鎛ke til %s"#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"msgstr[0] "%s: L鎠efejl ved byte %s, ved l鎠ning af %lu byte"msgstr[1] "%s: L鎠efejl ved byte %s, ved l鎠ning af %lu byte"#: lib/paxerror.c:192#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"msgstr[0] "%s: Advarsel: L鎠efejl ved byte %s, ved l鎠ning af %lu byte"msgstr[1] "%s: Advarsel: L鎠efejl ved byte %s, ved l鎠ning af %lu byte"#: lib/paxerror.c:259#, c-formatmsgid "%s: Cannot seek to %s"msgstr "%s: Kan ikke s鴊e til %s"#: lib/paxerror.c:275#, c-formatmsgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"msgstr "%s: Advarsel: Kan ikke s鴊e til %s"#: lib/paxerror.c:284#, c-formatmsgid "%s: Cannot create symlink to %s"msgstr "%s: Kan ikke oprette symbolsk l鎛ke til '%s'"#: lib/paxerror.c:349#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"msgstr[0] "%s: Kunne kun skrive %lu af %lu byte"msgstr[1] "%s: Kunne kun skrive %lu af %lu byte"#: lib/paxnames.c:155#, fuzzy, c-formatmsgid "Removing leading `%s' from member names"msgstr "Fjerner indledende '%.*s' fra medlemsnavne"#: lib/paxnames.c:156#, fuzzy, c-formatmsgid "Removing leading `%s' from hard link targets"msgstr "Fjerner indledende '/' fra absolutte l鎛ker"#: lib/paxnames.c:169#, fuzzymsgid "Substituting `.' for empty member name"msgstr "Fjerner indledende '%.*s' fra medlemsnavne"#: lib/paxnames.c:170msgid "Substituting `.' for empty hard link target"msgstr ""#. TRANSLATORS:#. Get translations for open and closing quotation marks.

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -