fi.po

来自「gnu tar 源码包。 tar 软件是 Unix 系统下的一个打包软件」· PO 代码 · 共 2,418 行 · 第 1/5 页

PO
2,418
字号
msgstr "Tietoja antava tuloste:"#: src/tar.c:709msgid "verbosely list files processed"msgstr "listaa käsiteltävät tiedostot"#: src/tar.c:711#, fuzzymsgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"msgstr "näytä edistymisviesti 10 sekunnin välein"#: src/tar.c:713msgid "ACTION"msgstr ""#: src/tar.c:714msgid "execute ACTION on each checkpoint"msgstr ""#: src/tar.c:717msgid "print a message if not all links are dumped"msgstr "näytä viesti, ellei kaikkia linkkejä lisätty"#: src/tar.c:718msgid "SIGNAL"msgstr ""#: src/tar.c:719msgid """print total bytes after processing the archive; with an argument - print ""total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, ""SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also ""accepted"msgstr ""#: src/tar.c:724msgid "print file modification dates in UTC"msgstr "näytä tiedostojen muutosajat UTC-aikoina"#: src/tar.c:726msgid "send verbose output to FILE"msgstr "ohjaa monisanainen tuloste TIEDostoon"#: src/tar.c:728msgid "show block number within archive with each message"msgstr "näytä lohkonumero arkistossa viestien yhteydessä"#: src/tar.c:730msgid "ask for confirmation for every action"msgstr "kysy varmistusta jokaiselle toiminnolle"#: src/tar.c:733msgid "show tar defaults"msgstr "näytä tarin oletukset"#: src/tar.c:735msgid """when listing or extracting, list each directory that does not match search ""criteria"msgstr """luettele hakuehtoihin täsmäämättömät hakemistot luetellessa tai purettaessa"#: src/tar.c:737msgid "show file or archive names after transformation"msgstr ""#: src/tar.c:740msgid "STYLE"msgstr ""#: src/tar.c:741msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"msgstr ""#: src/tar.c:743msgid "additionally quote characters from STRING"msgstr ""#: src/tar.c:745msgid "disable quoting for characters from STRING"msgstr ""#: src/tar.c:750msgid "Compatibility options:"msgstr "Yhteensopivuusvalitsimet:"#: src/tar.c:753#, fuzzymsgid """when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-""owner"msgstr """luotaessa sama kuin --old-archive purettaessa sama kuin --no-same-owner"#: src/tar.c:758msgid "Other options:"msgstr "Muut valitsimet:"#: src/tar.c:761msgid "disable use of some potentially harmful options"msgstr "poista käytöstä joitakin potentiaalisesti vahingollisia valitsimia"#: src/tar.c:899msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"msgstr "Vain yhtä valitsimista ”-Acdtrux” voi käyttää kerrallaan"#: src/tar.c:909msgid "Conflicting compression options"msgstr "Ristiriitaiset pakkausvalitsimet"#: src/tar.c:965#, c-formatmsgid "Unknown signal name: %s"msgstr "Tuntematon signaalin nimi: %s"#: src/tar.c:989#, fuzzymsgid "Date sample file not found"msgstr "Päiväystiedostoa ei löytynyt"#: src/tar.c:997#, c-formatmsgid "Substituting %s for unknown date format %s"msgstr "Korvataan tuntematon päiväysmuoto %2$s arvolla %1$s"#: src/tar.c:1022#, c-formatmsgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"msgstr "Valitsin %s: Käsittellään päiväys %s arvona %s"#: src/tar.c:1096#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: file list already read"msgstr "%s: tiedosto on arkistossa, ei lisätä"#: src/tar.c:1159#, c-formatmsgid "%s: file name read contains nul character"msgstr "%s: tiedostonimi sisältää nul-merkin"#: src/tar.c:1224msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"msgstr "Kelvolliset argumentit --quoting-style -valitsimille ovat:"#: src/tar.c:1227msgid """\n""*This* tar defaults to:\n"msgstr """\n""*Tämä* tar käyttää oletuksena:\n"#: src/tar.c:1264msgid "Invalid blocking factor"msgstr "Virheellinen lohkomiskerroin"#: src/tar.c:1340msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"msgstr "Varoitus: valitsin -I ei ole tuettu, ehkä tarkoitit -j tai -T?"#: src/tar.c:1373msgid "Invalid tape length"msgstr "Virheellinen nauhan pituus"#: src/tar.c:1409msgid "More than one threshold date"msgstr "Annettu useampi kuin yksi kynnyspäiväys"#: src/tar.c:1464 src/tar.c:1467msgid "Invalid sparse version value"msgstr ""#: src/tar.c:1552msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"msgstr "--atime-preserve='system' ei ole tuettu tällä alustalla"#: src/tar.c:1577msgid "--checkpoint value is not an integer"msgstr ""#: src/tar.c:1678#, c-formatmsgid "%s: Invalid group"msgstr "%s: Virheellinen ryhmä"#: src/tar.c:1685msgid "Invalid mode given on option"msgstr "Valitsimelle annettiin virheellinen tila"#: src/tar.c:1738msgid "Invalid number"msgstr "Virheellinen määrä"#: src/tar.c:1760msgid "Invalid owner"msgstr "Virheellinen omistaja"#: src/tar.c:1794msgid "Invalid record size"msgstr "Virheellinen tietueen koko"#: src/tar.c:1797#, c-formatmsgid "Record size must be a multiple of %d."msgstr "Tietueen koon on oltava %d:n monikerta."#: src/tar.c:1834msgid "Invalid number of elements"msgstr "Virheellinen osien määrä"#: src/tar.c:1854msgid "Only one --to-command option allowed"msgstr ""#: src/tar.c:1930#, c-formatmsgid "Malformed density argument: %s"msgstr "Kelvoton tiheysargumentti: %s"#: src/tar.c:1956#, c-formatmsgid "Unknown density: `%c'"msgstr "Tuntematon tiheys: ”%c”"#: src/tar.c:1973#, c-formatmsgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"msgstr "*Tämä* tar ei tue valitsimia ”-[0-7][lmh]”"#: src/tar.c:2008msgid "[FILE]..."msgstr "[TIEDOSTO]..."#: src/tar.c:2114#, c-formatmsgid "Old option `%c' requires an argument."msgstr "Vanha valitsin ”%c” vaatii argumentin."#: src/tar.c:2196msgid "--occurrence is meaningless without a file list"msgstr "valitsin --occurence on merkityksetön ilman tiedostoluetteloa"#: src/tar.c:2202msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"msgstr "valitsinta --occurence ei voi käyttää pyydetyssä toimintatilassa"#: src/tar.c:2232msgid "Multiple archive files require `-M' option"msgstr "Usean arkistotiedoston käyttäminen vaatii valitsimen ”-M”"#: src/tar.c:2237msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"msgstr "Valitsimia --listed-incremental ja --newer ei voi käyttää yhdessä"#: src/tar.c:2254#, c-formatmsgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"msgstr[0] "%s: Arkiston osan nimiö on liian pitkä (raja on %lu tavu)"msgstr[1] "%s: Arkiston osan nimiö on liian pitkä (raja on %lu tavua)"#: src/tar.c:2267msgid "Cannot verify multi-volume archives"msgstr "Moniosaisia arkistoja ei voi tarkastaa"#: src/tar.c:2269msgid "Cannot verify compressed archives"msgstr "Pakattuja arkistoja ei voi varmistaa"#: src/tar.c:2275msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"msgstr "Pakattuja moniosaisia arkistoja ei voi käyttää"#: src/tar.c:2281msgid "Cannot concatenate compressed archives"msgstr "Pakattuja arkistoja ei voi liittää toisiinsa"#: src/tar.c:2293msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"msgstr "Valitsinta --pax-option voi käyttää vain POSIX-arkistoille"#: src/tar.c:2318msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"msgstr "Kieltäydytään pelkurimaisesti luomasta tyhjää arkistoa"#: src/tar.c:2343msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"msgstr "Valitsimet ”-Aru” eivät ole yhteensopivia valitsinten ”-f -” kanssa"#: src/tar.c:2432msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"msgstr "Vähintään yhtä valitsimista ”-Acdtrux” on käytettävä"#: src/tar.c:2483#, c-formatmsgid "Error exit delayed from previous errors"msgstr "Viivästetty virhepoistuminen johtuu aikaisemmista virheistä"#: src/update.c:86#, c-formatmsgid "%s: File shrank by %s byte"msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"msgstr[0] "%s: Tiedosto kutistui %s tavun verran"msgstr[1] "%s: Tiedosto kutistui %s tavun verran"#: src/xheader.c:158#, c-formatmsgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"msgstr "Avainsana %s on tuntematon tai sillä ei vielä ole toteutusta"#: src/xheader.c:184#, c-formatmsgid "Pattern %s cannot be used"msgstr "Hahmoa %s ei voi käyttää"#: src/xheader.c:194#, c-formatmsgid "Keyword %s cannot be overridden"msgstr "Avainsanaa %s ei voi ohittaa"#: src/xheader.c:498#, fuzzymsgid "Malformed extended header: missing length"msgstr "Väärän muotoinen laajennettu otsake: yhtäsuuruusmerkki puuttuu"#: src/xheader.c:506#, fuzzymsgid "Extended header length is out of allowed range"msgstr """Arkiston etumerkillinen base-64-merkkijono %s on sallitun %s-välin ""ulkopuolella"#: src/xheader.c:513#, fuzzy, c-formatmsgid "Extended header length %*s is out of range"msgstr """Arkiston etumerkillinen base-64-merkkijono %s on sallitun %s-välin ""ulkopuolella"#: src/xheader.c:525#, fuzzymsgid "Malformed extended header: missing blank after length"msgstr "Väärän muotoinen laajennettu otsake: tyhje puuttuu pituuden jälkeen"#: src/xheader.c:533msgid "Malformed extended header: missing equal sign"msgstr "Väärän muotoinen laajennettu otsake: yhtäsuuruusmerkki puuttuu"#: src/xheader.c:539#, fuzzymsgid "Malformed extended header: missing newline"msgstr "Väärän muotoinen laajennettu otsake: yhtäsuuruusmerkki puuttuu"#: src/xheader.c:576#, c-formatmsgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"msgstr ""#: src/xheader.c:780#, c-formatmsgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"msgstr """Muodostettu avainsana-arvo-pari on liian pitkä (avainsana=%s, pituus=%s)"#. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword#. (atime, gid, etc.).#: src/xheader.c:812#, c-formatmsgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"msgstr "Laajennettu otsake %s=%s on sallitun välin %s..%s ulkopuolella"#: src/xheader.c:943 src/xheader.c:973 src/xheader.c:1287#, c-formatmsgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"msgstr "Väärän muotoinen laajennettu otsake: virheellinen %s=%s"#: src/xheader.c:1240 src/xheader.c:1265 src/xheader.c:1315#, fuzzy, c-formatmsgid "Malformed extended header: excess %s=%s"msgstr "Väärän muotoinen laajennettu otsake: yhtäsuuruusmerkki puuttuu"#: src/xheader.c:1328#, c-formatmsgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"msgstr """Väärän muotoinen laajennettu otsake: virheellinen %s: odottamaton rajoitin %c"#: src/xheader.c:1338#, fuzzy, c-formatmsgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"msgstr "Väärän muotoinen laajennettu otsake: yhtäsuuruusmerkki puuttuu"#: src/checkpoint.c:107#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: not a valid timeout"msgstr "%s: Virheellinen ryhmä"#: src/checkpoint.c:112#, c-formatmsgid "%s: unknown checkpoint action"msgstr ""#: src/checkpoint.c:132msgid "write"msgstr ""#: src/checkpoint.c:132msgid "read"msgstr ""#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',#. *not* ``Writing a checkpoint''.#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''#: src/checkpoint.c:222#, c-formatmsgid "Write checkpoint %u"msgstr "Kirjoituksen tarkistuspiste %u"#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',#. *not* ``Reading a checkpoint''.#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',#. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''#: src/checkpoint.c:228#, c-formatmsgid "Read checkpoint %u"msgstr "Lukemisen tarkistuspiste %u"#: tests/genfile.c:111#, fuzzymsgid """genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n""OPTIONS are:\n"msgstr "Luo datatiedostot GNU tar:in testausta varten.\n"#: tests/genfile.c:126#, fuzzymsgid "File creation options:"msgstr "Muut valitsimet:"#: tests/genfile.c:127 tests/genfile.c:138msgid "SIZE"msgstr ""#: tests/genfile.c:128#, fuzzymsgid "Create file of the given SIZE"msgstr "luo annetun muotoinen arkisto."#: tests/genfile.c:130#, fuzzymsgid "Write to file NAME, instead of standard output"msgstr "pura tiedostot vakiotulosteeseen"#: tests/genfile.c:132#, fuzzymsgid "Read file names from FILE"msgstr "Luettiin %s tavua arkistosta %s"#: tests/genfile.c:134msgid "-T reads null-terminated names"msgstr "-T lukee nollatavuun päättyviä nimiä"#: tests/genfile.c:136msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"msgstr ""#: tests/genfile.c:139msgid "Size of a block for sparse file"msgstr ""#: tests/genfile.c:141msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."msgstr ""#: tests/genfile.c:143msgid "OFFSET"msgstr ""#: tests/genfile.c:144#, fuzzymsgid "Seek to the given offset before writing

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?