ru.po

来自「gnu tar 源码包。 tar 软件是 Unix 系统下的一个打包软件」· PO 代码 · 共 1,918 行 · 第 1/5 页

PO
1,918
字号
# Translation of tar messages to Russian# Copyright (C) 1998, 1999, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the cpio package.# Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999.# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2004, 2006, 2008.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: tar 1.19\n""Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n""POT-Creation-Date: 2008-04-14 15:09+0300\n""PO-Revision-Date: 2008-01-18 01:00+0200\n""Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n""Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"#: lib/argmatch.c:133#, c-formatmsgid "invalid argument %s for %s"msgstr "неверный аргумент %s для %s"#: lib/argmatch.c:134#, c-formatmsgid "ambiguous argument %s for %s"msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s"#: lib/argmatch.c:153#, c-formatmsgid "Valid arguments are:"msgstr "Допустимые аргументы:"#: lib/argp-help.c:147#, c-formatmsgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"msgstr "ARGP_HELP_FMT: Значение %s меньше или равно %s"#: lib/argp-help.c:220#, c-formatmsgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"msgstr "%.*s: Для параметра ARGP_HELP_FMT требуется значение"#: lib/argp-help.c:226#, c-formatmsgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"msgstr "%.*s: Параметра ARGP_HELP_FMT должен быть положительным"#: lib/argp-help.c:235#, c-formatmsgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"msgstr "%.*s: Неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT"#: lib/argp-help.c:247#, c-formatmsgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s"#: lib/argp-help.c:1246msgid """Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or ""optional for any corresponding short options."msgstr """Обязательные или необязательные аргументы для длинный опций также являются ""обязательными или необязательными для соответствующих коротких опций."#: lib/argp-help.c:1639msgid "Usage:"msgstr "Использование:"#: lib/argp-help.c:1643msgid "  or: "msgstr " или: "#: lib/argp-help.c:1655msgid " [OPTION...]"msgstr " [ОПЦИЯ...]"#: lib/argp-help.c:1682#, c-formatmsgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"msgstr """Попробуйте `%s --help' или `%s --usage' для получения дополнительной ""информации.\n"#: lib/argp-help.c:1710 src/tar.c:1230#, c-formatmsgid "Report bugs to %s.\n"msgstr "Отчеты об ошибках отправляйте на %s.\n"#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125msgid "Unknown system error"msgstr "Неизвестная системная ошибка"#: lib/argp-parse.c:81 src/tar.c:763msgid "give this help list"msgstr "вывод этой справки"#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:764msgid "give a short usage message"msgstr "вывод короткого сообщения об использовании"#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:467 src/tar.c:469 src/tar.c:538#: tests/genfile.c:129msgid "NAME"msgstr "ИМЯ"#: lib/argp-parse.c:83msgid "set the program name"msgstr "определяет название программы"#: lib/argp-parse.c:84msgid "SECS"msgstr "СЕК"#: lib/argp-parse.c:85 src/tar.c:769msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"msgstr "ожидание в течение заданных СЕКУНД (по умолчанию 3600)"#: lib/argp-parse.c:142 src/tar.c:765msgid "print program version"msgstr "вывод версии программы"#: lib/argp-parse.c:158#, c-formatmsgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Неизвестная версия?!"#: lib/argp-parse.c:611#, c-formatmsgid "%s: Too many arguments\n"msgstr "%s: Слишком много аргументов\n"#: lib/argp-parse.c:754msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Опция должна была быть распознана?!"#: lib/closeout.c:73msgid "write error"msgstr ""#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542#, c-formatmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"msgstr "%s: опция `%s' не однозначна\n"#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579#, c-formatmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: опция `--%s' не разрешает использовать аргумент\n"#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593#, c-formatmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: опция `%c%s' не разрешает использовать аргумент\n"#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990#, c-formatmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"msgstr "%s: для опции `%s' требуется аргумент\n"#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"msgstr "%s: нераспознанная опция `--%s'\n"#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"msgstr "%s: нераспознанная опция `%c%s'\n"#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: недопустимая опция -- %c\n"#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771#, c-formatmsgid "%s: invalid option -- %c\n"msgstr "%s: неверная опция  -- %c\n"#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: для опции требуется аргумент -- %c\n"#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"msgstr "%s: опция `-W %s' не однозначна\n"#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: опция `-W %s' не разрешает использовать аргумент\n"#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 src/extract.c:1377msgid "memory exhausted"msgstr "память исчерпана"#: lib/openat-die.c:33#, fuzzy, c-formatmsgid "unable to record current working directory"msgstr "Невозможно изменить рабочий каталог"#: lib/openat-die.c:46#, fuzzy, c-formatmsgid "failed to return to initial working directory"msgstr "Невозможно сохранить рабочий каталог"#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.#. Directly translating this to another language will not work, first because#. %s itself is not translated.#. Translate it as `%s: Function %s failed'.#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71#, c-formatmsgid "%s: Cannot %s"msgstr "%s: Невозможно %s"#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.#. Directly translating this to another language will not work, first because#. %s itself is not translated.#. Translate it as `%s: Function %s failed'.#: lib/paxerror.c:84#, c-formatmsgid "%s: Warning: Cannot %s"msgstr "%s: Предупреждение: Невозможно %s"#: lib/paxerror.c:93#, c-formatmsgid "%s: Cannot change mode to %s"msgstr "%s: Невозможно изменить права доступа на %s"#: lib/paxerror.c:101#, c-formatmsgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"msgstr "%s: Невозможно изменить владельца на uid %lu, gid %lu"#: lib/paxerror.c:127#, c-formatmsgid "%s: Cannot hard link to %s"msgstr "%s: Невозможно создать жёсткую ссылку на %s"#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211#, c-formatmsgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"msgstr[0] "%s: Ошибка чтения с позиции %s при чтении %lu байт"msgstr[1] "%s: Ошибка чтения с позиции %s при чтении %lu байт"#: lib/paxerror.c:192#, c-formatmsgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"msgstr[0] "%s: Предупреждение: Ошибка чтения с позиции %s при чтении %lu байт"msgstr[1] "%s: Предупреждение: Ошибка чтения с позиции %s при чтении %lu байт"#: lib/paxerror.c:259#, c-formatmsgid "%s: Cannot seek to %s"msgstr "%s: Невозможно найти в %s"#: lib/paxerror.c:275#, c-formatmsgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"msgstr "%s: Предупреждение: Невозможно найти в %s"#: lib/paxerror.c:284#, c-formatmsgid "%s: Cannot create symlink to %s"msgstr "%s: Невозможно создать символическую ссылку на %s"#: lib/paxerror.c:349#, c-formatmsgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"msgstr[0] "%s: Записан только %lu байт из %lu"msgstr[1] "%s: Записано только %lu байт из %lu"#: lib/paxnames.c:155#, c-formatmsgid "Removing leading `%s' from member names"msgstr "Удаляется начальный `%s' из имен объектов"#: lib/paxnames.c:156#, c-formatmsgid "Removing leading `%s' from hard link targets"msgstr "Удаляются начальные `%s' из целей жестких ссылок"#: lib/paxnames.c:169msgid "Substituting `.' for empty member name"msgstr "`.' заменяются пустыми именами объектов"#: lib/paxnames.c:170msgid "Substituting `.' for empty hard link target"msgstr "`.' заменяются пустыми целями жестких ссылок"#. TRANSLATORS:#. Get translations for open and closing quotation marks.#.#. The message catalog should translate "`" to a left#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for#. "'".  If the catalog has no translation,#. locale_quoting_style quotes `like this', and#. clocale_quoting_style quotes "like this".#.#. For example, an American English Unicode locale should#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION#. MARK).  A British English Unicode locale should instead#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.#.#. If you don't know what to put here, please see#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>#. and use glyphs suitable for your language.#: lib/quotearg.c:266msgid "`"msgstr "`"#: lib/quotearg.c:267msgid "'"msgstr "'"#: lib/rpmatch.c:69msgid "^[yY]"msgstr "^[yY]"#: lib/rpmatch.c:72msgid "^[nN]"msgstr "^[nN]"#: lib/rtapelib.c:299#, c-formatmsgid "exec/tcp: Service not available"msgstr "exec/tcp: Служба недоступна"#: lib/rtapelib.c:303#, c-formatmsgid "stdin"msgstr "stdin"#: lib/rtapelib.c:306#, c-formatmsgid "stdout"msgstr "stdout"#: lib/rtapelib.c:512#, c-formatmsgid "Cannot execute remote shell"msgstr "Невозможно запустить удалённый командный процессор"#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.#: lib/version-etc.c:65msgid "(C)"msgstr ""#: lib/version-etc.c:67msgid """\n""License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.""html>\n""This is free software: you are free to change and redistribute it.\n""There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n""\n"msgstr ""#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.#: lib/version-etc.c:83#, c-formatmsgid "Written by %s.\n"msgstr ""#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.#: lib/version-etc.c:87#, c-formatmsgid "Written by %s and %s.\n"msgstr ""#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.#: lib/version-etc.c:91#, c-format

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?