📄 fr.po
字号:
msgstr """Ne pas enlever la protection de caractères des noms de fichiers lus avec « -T ""»"#: src/tar.c:626 tests/genfile.c:135msgid "PATTERN"msgstr "MOTIF"#: src/tar.c:627msgid "exclude files, given as a PATTERN"msgstr "Exclure les fichiers correspondant au MOTIF"#: src/tar.c:629msgid "exclude patterns listed in FILE"msgstr "Exclure les motifs listés dans le FICHIER"#: src/tar.c:631msgid """exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag ""file itself"msgstr """Exclure le contenu des répertoires contenant CACHEDIR.TAG, sauf le fichier ""de tag lui-même"#: src/tar.c:634msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"msgstr "Tout exclure dans les répertoires contenant CACHEDIR.TAG"#: src/tar.c:637msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"msgstr "Exclure les répertoires contenant CACHEDIR.TAG"#: src/tar.c:639msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"msgstr """Exclure le contenu des répertoires contenant le FICHIER, sauf le FICHIER lui-""même"#: src/tar.c:642msgid "exclude everything under directories containing FILE"msgstr "Tout exclure dans les répertoires contenant le FICHIER"#: src/tar.c:644msgid "exclude directories containing FILE"msgstr "Exclure les répertoires contenant le FICHIER"#: src/tar.c:646msgid "exclude version control system directories"msgstr "Exclure les répertoires de contrôle de version (CVS, .svn, etc.)"#: src/tar.c:648msgid "avoid descending automatically in directories"msgstr "Empêcher la descente automatique dans les sous-répertoires"#: src/tar.c:650msgid "stay in local file system when creating archive"msgstr """Rester dans le système de fichiers local lors de la création de l'archive"#: src/tar.c:652msgid "recurse into directories (default)"msgstr "Parcourir les sous-répertoires de manière récursive (par défaut)"#: src/tar.c:654msgid "don't strip leading `/'s from file names"msgstr "Ne pas enlever le « / » au début des noms de fichiers"#: src/tar.c:656msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"msgstr """Suivre les liens symboliques ; archiver les fichiers vers lesquels ils ""pointent"#: src/tar.c:658msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"msgstr """Suivre les liens physiques : archiver les fichiers vers lesquels ils pointent"#: src/tar.c:659msgid "MEMBER-NAME"msgstr "NOM-DE-MEMBRE"#: src/tar.c:660msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"msgstr "Débuter au NOM-DE-MEMBRE dans l'archive"#: src/tar.c:662msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"msgstr "Stocker seulement les fichiers plus récents que DATE-OU-FICHIER"#: src/tar.c:664msgid "DATE"msgstr "DATE"#: src/tar.c:665msgid "compare date and time when data changed only"msgstr "Ne comparer que la date et l'heure de modification des données"#: src/tar.c:666msgid "CONTROL"msgstr "CONTRÔLE"#: src/tar.c:667msgid "backup before removal, choose version CONTROL"msgstr """Faire une copie de sauvegarde avant suppression, choisir le CONTRÔLE de ""version"#: src/tar.c:668 src/tar.c:742 src/tar.c:744 tests/genfile.c:168msgid "STRING"msgstr "CHAÎNE"#: src/tar.c:669msgid """backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by ""environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"msgstr """Faire une copie de sauvegarde avant suppression, en remplaçant le suffixe ""habituel (« ~ » sauf s'il est définit par la variable d'environnement ""SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"#: src/tar.c:674msgid "File name transformations:"msgstr "Transformation des noms de fichiers :"#: src/tar.c:676msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"msgstr """Supprimer NOMBRE composants au début des noms de fichiers à l'extraction"#: src/tar.c:678msgid "EXPRESSION"msgstr "EXPRESSION"#: src/tar.c:679msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"msgstr """Utiliser l'EXPRESSION de remplacement « sed » pour transformer les noms de ""fichiers"#: src/tar.c:684msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"msgstr """Options de correspondance de noms de fichiers (pour les motifs d'exclusion ""et d'inclusion)"#: src/tar.c:687msgid "ignore case"msgstr "Ignorer la casse (majuscules/minuscules)"#: src/tar.c:689msgid "patterns match file name start"msgstr "Les motifs doivent correspondre au début des noms de fichiers"#: src/tar.c:691msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"msgstr """Les motifs peuvent correspondre après n'importe quel « / » (par défaut pour ""l'exclusion)"#: src/tar.c:693msgid "case sensitive matching (default)"msgstr "Correspondance sensible à la casse (comportement par défaut)"#: src/tar.c:695msgid "use wildcards (default for exclusion)"msgstr """Utiliser des caractères de correspondance (par défaut pour l'exclusion)"#: src/tar.c:697msgid "verbatim string matching"msgstr "Correspondance exacte de chaîne"#: src/tar.c:699msgid "wildcards do not match `/'"msgstr "« / » ne correspond à aucun caractère de correspondance"#: src/tar.c:701msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"msgstr """« / » peut correspondre à un caractère de correspondance (par défaut pour ""l'exclusion)"#: src/tar.c:706msgid "Informative output:"msgstr "Options d'affichage :"#: src/tar.c:709msgid "verbosely list files processed"msgstr "Afficher de manière détaillée les fichiers traités"#: src/tar.c:711msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"msgstr """Afficher un message de progression tous les NOMBRE enregistrements (10 par ""défaut)"#: src/tar.c:713msgid "ACTION"msgstr "ACTION"#: src/tar.c:714msgid "execute ACTION on each checkpoint"msgstr "exécuter l'ACTION à chaque point de contrôle"#: src/tar.c:717msgid "print a message if not all links are dumped"msgstr """Afficher un message si tous les liens n'ont pas pu être suivis et archivés"#: src/tar.c:718msgid "SIGNAL"msgstr "SIGNAL"#: src/tar.c:719msgid """print total bytes after processing the archive; with an argument - print ""total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, ""SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also ""accepted"msgstr """Afficher le nombre total d'octets après traitement de l'archive. Avec un ""argument, afficher ce nombre si le SIGNAL est émis. Les signaux permis ""sont : SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 et SIGUSR2. Les noms sans préfixe « ""SIG » sont aussi acceptés"#: src/tar.c:724msgid "print file modification dates in UTC"msgstr "Afficher les dates de modification de fichier en UTC"#: src/tar.c:726msgid "send verbose output to FILE"msgstr "Envoyer la sortie détaillée vers le FICHIER"#: src/tar.c:728msgid "show block number within archive with each message"msgstr "Afficher le numéro du bloc de l'archive avec chaque message"#: src/tar.c:730msgid "ask for confirmation for every action"msgstr "Demander confirmation pour chaque action"#: src/tar.c:733msgid "show tar defaults"msgstr "Afficher les paramètres par défaut de tar"#: src/tar.c:735msgid """when listing or extracting, list each directory that does not match search ""criteria"msgstr """Lors du listage ou de l'extraction, lister chaque répertoire qui ne concorde ""pas avec le critère de recherche"#: src/tar.c:737msgid "show file or archive names after transformation"msgstr "Afficher les noms des fichiers ou des archives après transformation"#: src/tar.c:740msgid "STYLE"msgstr "STYLE"#: src/tar.c:741msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"msgstr """Définir le style de protection de caractères appliqués aux noms. Voir ci-""dessous pour les valeurs du STYLE"#: src/tar.c:743msgid "additionally quote characters from STRING"msgstr "Protéger aussi les caractères faisant partie de la CHAÎNE"#: src/tar.c:745msgid "disable quoting for characters from STRING"msgstr "Enlever la protection des caractères faisant partie de la CHAÎNE"#: src/tar.c:750msgid "Compatibility options:"msgstr "Options de compatibilité :"#: src/tar.c:753msgid """when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-""owner"msgstr """Lors de la création, identique à « --old-archive ». Lors de l'extraction, ""identique à « --no-same-owner »"#: src/tar.c:758msgid "Other options:"msgstr "Autres options :"#: src/tar.c:761msgid "disable use of some potentially harmful options"msgstr "Désactiver certaines options potentiellement néfastes"#: src/tar.c:899msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"msgstr "Vous ne pouvez pas sélectionner plus d'une option parmi « -Acdtrux »"#: src/tar.c:909msgid "Conflicting compression options"msgstr "Options de compression non compatibles entre elles"#: src/tar.c:965#, c-formatmsgid "Unknown signal name: %s"msgstr "Type de signal inconnu : %s"#: src/tar.c:989msgid "Date sample file not found"msgstr "Fichier d'échantillon de date non trouvé"#: src/tar.c:997#, c-formatmsgid "Substituting %s for unknown date format %s"msgstr "Remplacement par %s du format de date inconnu %s"#: src/tar.c:1022#, c-formatmsgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"msgstr "Option %s : date « %s » traitée comme %s"#: src/tar.c:1096#, c-formatmsgid "%s: file list already read"msgstr "%s : la liste de fichiers est déjà lue"#: src/tar.c:1159#, c-formatmsgid "%s: file name read contains nul character"msgstr "%s : le nom de fichier lu contient un caractère nul"#: src/tar.c:1224msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"msgstr "Les arguments valables pour les options « --quoting-style » sont :"#: src/tar.c:1227msgid """\n""*This* tar defaults to:\n"msgstr """\n""Les valeurs par défaut de *ce* tar sont :\n"#: src/tar.c:1264msgid "Invalid blocking factor"msgstr "Facteur de bloc non valable"#: src/tar.c:1340msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"msgstr """AVERTISSEMENT : l'option « -I » n'est pas prise en charge. Vous vouliez peut-""être utiliser « -j » ou « -T » ?"#: src/tar.c:1373msgid "Invalid tape length"msgstr "Longueur de cartouche non valable"#: src/tar.c:1409msgid "More than one threshold date"msgstr "Plus d'une date seuil"#: src/tar.c:1464 src/tar.c:1467msgid "Invalid sparse version value"msgstr "Version de la dispersion non valable"#: src/tar.c:1552msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"msgstr """--atime-preserve='system' n'est pas pris en charge sur cette plateforme"#: src/tar.c:1577msgid "--checkpoint value is not an integer"msgstr "la valeur de « --checkpoint » n'est pas un entier"#: src/tar.c:1678#, c-formatmsgid "%s: Invalid group"msgstr "%s : groupe non valable"#: src/tar.c:1685msgid "Invalid mode given on option"msgstr "Mode non valable donné en option"#: src/tar.c:1738msgid "Invalid number"msgstr "Nombre non valable"#: src/tar.c:1760msgid "Invalid owner"msgstr "Propriétaire non valable"#: src/tar.c:1794msgid "Invalid record size"msgstr "Taille d'enregistrement non valable"#: src/tar.c:1797#, c-formatmsgid "Record size must be a multiple of %d."msgstr "La taille d'un enregistrement doit être un multiple de %d."#: src/tar.c:1834msgid "Invalid number of elements"msgstr "Nombre d'éléments incorrect"#: src/tar.c:1854msgid "Only one --to-command option allowed"msgstr "Une seule option « --to-command » est permise"#: src/tar.c:1930#, c-formatmsgid "Malformed density argument: %s"msgstr "Argument de densité incorrect : %s"#: src/tar.c:1956#, c-formatmsgid "Unknown density: `%c'"msgstr "Densité inconnue : « %c »"#: src/tar.c:1973#, c-formatmsgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"msgstr "Les options « -[0-7][lmh] » ne sont pas prises en charge par *ce* tar"#: src/tar.c:2008msgid "[FILE]..."msgstr "[FICHIER]..."#: src/tar.c:2114#, c-formatmsgid "Old option `%c' requires an argument."msgstr "L'ancienne option « %c » a besoin d'un argument."#: src/tar.c:2196msgid "--occurrence is meaningless without a file list"msgstr "--occurrence n'a pas de sens sans une liste de fichiers"#: src/tar.c:2202msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"msgstr "« --occurrence » ne peut être utilisée dans le mode d'opération demandé"#: src/tar.c:2232msgid "Multiple archive files require `-M' option"msgstr "Les fichiers d'archives multiples ont besoin de l'option « -M »"#: src/tar.c:2237msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"msgstr "Impossible de combiner « --listed-incremental » avec « --newer »"#: src/tar.c:2254#, c-formatms
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -