⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 fr.po

📁 gnu tar 源码包。 tar 软件是 Unix 系统下的一个打包软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: src/tar.c:384msgid "only append files newer than copy in archive"msgstr """Ajouter seulement les fichiers plus récents que les copies présentes dans ""l'archive"#: src/tar.c:386msgid "append tar files to an archive"msgstr "Ajouter des fichiers tar à une archive"#: src/tar.c:389msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"msgstr "Effacer de l'archive (pas sur les bandes magnétiques !)"#: src/tar.c:391msgid "test the archive volume label and exit"msgstr "Tester l'étiquette du volume d'archive et terminer"#: src/tar.c:396msgid "Operation modifiers:"msgstr "Modificateurs d'opération :"#: src/tar.c:399msgid "handle sparse files efficiently"msgstr """Économiser efficacement l'espace dans les fichiers dispersés (fichiers à ""trous)"#: src/tar.c:400msgid "MAJOR[.MINOR]"msgstr "MAJEUR[.MINEUR]"#: src/tar.c:401msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"msgstr """Définir la version du format de dispersion à utiliser (implique « --sparse »)"#: src/tar.c:403msgid "handle old GNU-format incremental backup"msgstr "Prendre en charge les sauvegardes incrémentales à l'ancien format GNU"#: src/tar.c:404 src/tar.c:541 src/tar.c:614 src/tar.c:618 src/tar.c:628#: src/tar.c:638 src/tar.c:641 src/tar.c:643 src/tar.c:725 tests/genfile.c:131#: tests/genfile.c:179 tests/genfile.c:183 tests/genfile.c:186msgid "FILE"msgstr "FICHIER"#: src/tar.c:405msgid "handle new GNU-format incremental backup"msgstr "Prendre en charge les sauvegardes incrémentales au nouveau format GNU"#: src/tar.c:407msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"msgstr "Ne pas s'arrêter à cause des non-zéros sur les fichiers illisibles"#: src/tar.c:408 src/tar.c:536 src/tar.c:551 src/tar.c:675 src/tar.c:710#: tests/genfile.c:165msgid "NUMBER"msgstr "NOMBRE"#: src/tar.c:409msgid """process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this ""option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --""diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the ""command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"msgstr """Traiter seulement l'occurrence n°NOMBRE de chaque fichier dans l'archive ; ""cette option n'est valable qu'accompagnée de l'une des sous-commandes « --""delete », « --diff », « --extract » ou « --list » et lorsqu'une liste de ""fichiers est fournie soit sur la ligne de commande, soit avec l'option « -T ""». NOMBRE vaut 1 par défaut."#: src/tar.c:415msgid "archive is seekable"msgstr "L'archive peut être parcourue"#: src/tar.c:417msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"msgstr ""#: src/tar.c:420msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"msgstr ""#: src/tar.c:426msgid "Overwrite control:"msgstr "Contrôle de l'écrasement :"#: src/tar.c:429msgid "attempt to verify the archive after writing it"msgstr "Tenter de vérifier l'archive après écriture"#: src/tar.c:431msgid "remove files after adding them to the archive"msgstr "Supprimer les fichiers après les avoir ajoutés à l'archive"#: src/tar.c:433msgid "don't replace existing files when extracting"msgstr "Ne pas écraser les fichiers préexistants lors de l'extraction"#: src/tar.c:435msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"msgstr """Ne pas écraser les fichier préexistants qui sont plus récents que leur copie ""dans l'archive"#: src/tar.c:437msgid "overwrite existing files when extracting"msgstr "Écraser les fichiers préexistants lors de l'extraction"#: src/tar.c:439msgid "remove each file prior to extracting over it"msgstr "Effacer chaque fichier préexistant avant l'extraction"#: src/tar.c:441msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"msgstr "Vider les hiérarchies avant d'extraire les répertoires"#: src/tar.c:443msgid "preserve metadata of existing directories"msgstr "Préserver les métadonnées des répertoires préexistants"#: src/tar.c:445msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"msgstr """Écraser les métadonnées des répertoires préexistants lors de l'extraction ""(comportement par défaut)"#: src/tar.c:451msgid "Select output stream:"msgstr "Choix du flux de sortie :"#: src/tar.c:454msgid "extract files to standard output"msgstr "Extraire les fichiers vers la sortie standard"#: src/tar.c:455 src/tar.c:514 src/tar.c:516 tests/genfile.c:162#: tests/genfile.c:189msgid "COMMAND"msgstr "COMMANDE"#: src/tar.c:456msgid "pipe extracted files to another program"msgstr "Renvoyer par tube les fichiers extraits vers un autre programme"#: src/tar.c:458msgid "ignore exit codes of children"msgstr "Ignorer les codes de retour des processus enfants"#: src/tar.c:460msgid "treat non-zero exit codes of children as error"msgstr """Traiter les codes de retours non nuls des processus enfants comme des erreurs"#: src/tar.c:465msgid "Handling of file attributes:"msgstr "Traitement des attributs de fichiers :"#: src/tar.c:468msgid "force NAME as owner for added files"msgstr "Utiliser NOM comme propriétaire des fichiers ajoutés"#: src/tar.c:470msgid "force NAME as group for added files"msgstr "Utiliser NOM comme groupe des fichiers ajoutés"#: src/tar.c:471 src/tar.c:661msgid "DATE-OR-FILE"msgstr "DATE-OU-FICHIER"#: src/tar.c:472msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"msgstr """Définir la date de modification des fichiers ajoutés avec DATE-OU-FICHIER"#: src/tar.c:473msgid "CHANGES"msgstr "CHANGEMENTS"#: src/tar.c:474msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"msgstr """Utiliser les CHANGEMENTS de mode (symboliques) pour les fichiers ajoutés"#: src/tar.c:476msgid "METHOD"msgstr "MÉTHODE"#: src/tar.c:477msgid """preserve access times on dumped files, either by restoring the times after ""reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first ""place (METHOD='system')"msgstr """Préserve la date d'accès des fichiers archivés, soit en la restaurant après ""lecture (MÉTHODE = « replace » par défaut) ou en ne définissant pas les dates ""initialement (MÉTHODE = « system »)"#: src/tar.c:481msgid "don't extract file modified time"msgstr "Ne pas extraire la date de modification du fichier"#: src/tar.c:483msgid "try extracting files with the same ownership"msgstr "Essayer d'extraire les fichiers avec le même propriétaire"#: src/tar.c:485msgid "extract files as yourself"msgstr "Vous approprier les fichiers extraits"#: src/tar.c:487msgid "always use numbers for user/group names"msgstr "Toujours utiliser les valeurs numériques des utilisateurs/groupes"#: src/tar.c:489msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"msgstr """Extraire les informations de permissions sur les fichiers (par défaut pour ""le superutilisateur)"#: src/tar.c:493msgid """apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default ""for ordinary users)"msgstr """Appliquer l'umask de l'utilisateur lors de l'extraction des permissions (par ""défaut pour les utilisateurs normaux)"#: src/tar.c:495msgid "sort names to extract to match archive"msgstr "Trier les noms à extraire dans le même ordre que l'archive"#: src/tar.c:498msgid "same as both -p and -s"msgstr "Équivalent à « -p -s » à la fois"#: src/tar.c:500msgid """delay setting modification times and permissions of extracted directories ""until the end of extraction"msgstr """Reporter à la fin de l'extraction le changement des dates de modification et ""des permissions des répertoires extraits"#: src/tar.c:503msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"msgstr "Annule l'effet de l'option « --delay-directory-restore »"#: src/tar.c:508msgid "Device selection and switching:"msgstr "Sélection et option de périphérique :"#: src/tar.c:510msgid "ARCHIVE"msgstr "ARCHIVE"#: src/tar.c:511msgid "use archive file or device ARCHIVE"msgstr "Utiliser le fichier ou le périphérique ARCHIVE"#: src/tar.c:513msgid "archive file is local even if it has a colon"msgstr "Le fichier d'archive est local même si « : » a été spécifié"#: src/tar.c:515msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"msgstr "Utiliser la COMMANDE rmt fournie au lieu de rmt"#: src/tar.c:517msgid "use remote COMMAND instead of rsh"msgstr "Utiliser la COMMANDE distante à la place de rsh"#: src/tar.c:521msgid "specify drive and density"msgstr "Spécifier le lecteur et la densité"#: src/tar.c:535msgid "create/list/extract multi-volume archive"msgstr "Créer/lister/extraire une archive multi-volumes"#: src/tar.c:537msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"msgstr "Changer de cartouche après avoir écrit NOMBRE x 1024 octets"#: src/tar.c:539msgid "run script at end of each tape (implies -M)"msgstr "Exécuter le script à la fin de chaque cartouche (implique « -M »)"#: src/tar.c:542msgid "use/update the volume number in FILE"msgstr "Utiliser/mettre à jour le numéro de volume dans le FICHIER"#: src/tar.c:547msgid "Device blocking:"msgstr "Blocs du périphérique :"#: src/tar.c:549msgid "BLOCKS"msgstr "BLOCS"#: src/tar.c:550msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"msgstr "BLOCS x 512 octets par enregistrement"#: src/tar.c:552msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"msgstr "NOMBRE d'octets par enregistrement (multiple de 512)"#: src/tar.c:554msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"msgstr "Ignorer les blocs de zéros dans l'archive (càd EOF)"#: src/tar.c:556msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"msgstr "Refaire les blocs pendant la lecture (pour les tubes BSD 4.2)"#: src/tar.c:561msgid "Archive format selection:"msgstr "Sélection du format d'archive :"#: src/tar.c:563 tests/genfile.c:152msgid "FORMAT"msgstr "FORMAT"#: src/tar.c:564msgid "create archive of the given format"msgstr "Créer l'archive au format désiré."#: src/tar.c:566msgid "FORMAT is one of the following:"msgstr "FORMAT peut prendre une des valeurs suivantes :"#: src/tar.c:567msgid "old V7 tar format"msgstr "Vieux format tar V7"#: src/tar.c:570msgid "GNU format as per tar <= 1.12"msgstr "Format GNU issu de tar <= 1.12"#: src/tar.c:572msgid "GNU tar 1.13.x format"msgstr "Format GNU tar 1.13.x"#: src/tar.c:574msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"msgstr "Format POSIX 1003.1-1988 (ustar)"#: src/tar.c:576msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"msgstr "Format POSIX 1003.1-2001 (pax)"#: src/tar.c:577msgid "same as pax"msgstr "Identique à pax"#: src/tar.c:580msgid "same as --format=v7"msgstr "Identique à « --format=v7 »"#: src/tar.c:583msgid "same as --format=posix"msgstr "Identique à « --format=posix »"#: src/tar.c:584msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."msgstr "mot_clé[[:]=valeur][,mot_clé[[:]=valeur]..."#: src/tar.c:585msgid "control pax keywords"msgstr "Mots-clés de contrôle pax"#: src/tar.c:586msgid "TEXT"msgstr "TEXTE"#: src/tar.c:587msgid """create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a ""globbing pattern for volume name"msgstr """Créer l'archive en attribuant le TEXTE au nom de volume. À la lecture ou à ""l'extraction, utiliser le TEXTE comme motif de correspondance (glob) au nom ""de volume."#: src/tar.c:592msgid "Compression options:"msgstr "Options de compression :"#: src/tar.c:594msgid "use archive suffix to determine the compression program"msgstr """Utiliser le suffixe de l'archive pour déterminer le programme de compression"#: src/tar.c:596msgid "filter the archive through bzip2"msgstr "Filtrer l'archive à travers « bzip2 »"#: src/tar.c:598msgid "filter the archive through gzip"msgstr "Filtrer l'archive à travers « gzip »"#: src/tar.c:602msgid "filter the archive through compress"msgstr "Filtrer l'archive à travers « compress »"#: src/tar.c:605msgid "filter the archive through lzma"msgstr "Filtrer l'archive à travers « lzma »"#: src/tar.c:606msgid "PROG"msgstr "PROG"#: src/tar.c:607msgid "filter through PROG (must accept -d)"msgstr "Filtrer à travers le PROG (doit accepter l'option « -d »)"#: src/tar.c:612msgid "Local file selection:"msgstr "Sélection des fichiers locaux :"#: src/tar.c:615msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"msgstr """Ajouter le FICHIER donné à l'archive (utile si son nom commence par un tiret)"#: src/tar.c:616msgid "DIR"msgstr "RÉP"#: src/tar.c:617msgid "change to directory DIR"msgstr "Utiliser RÉP comme répertoire de travail"#: src/tar.c:619msgid "get names to extract or create from FILE"msgstr "Lire depuis le FICHIER la liste des noms à extraire ou à créer"#: src/tar.c:621msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"msgstr """« -T » permet de lire les noms terminés par un NULL et désactive l'option « -C ""»"#: src/tar.c:623msgid "unquote filenames read with -T (default)"msgstr """Enlever la protection de caractères des noms de fichiers lus avec « -T » (par ""défaut)"#: src/tar.c:625msgid "do not unquote filenames read with -T"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -