📄 id.po
字号:
#: src/buffer.c:340 src/buffer.c:354msgid "Total bytes read"msgstr ""#: src/buffer.c:344#, fuzzy, c-formatmsgid "Total bytes deleted: %s\n"msgstr "Total byte ditulis: %s (%sB, %sB/s)\n"#: src/buffer.c:433msgid "(pipe)"msgstr "(pipe)"#: src/buffer.c:456msgid "Invalid value for record_size"msgstr "Nilai record_size salah"#: src/buffer.c:459msgid "No archive name given"msgstr "Tidak diberikan nama archive"#: src/buffer.c:503msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"msgstr "Tidak dapat verifikasi stdin/stdout archive"#: src/buffer.c:517#, c-formatmsgid "Archive is compressed. Use %s option"msgstr ""#: src/buffer.c:566 src/tar.c:2279msgid "Cannot update compressed archives"msgstr "Tidak dapat update compressed archives"#: src/buffer.c:644msgid "At beginning of tape, quitting now"msgstr "Berada pada awal tape, keluar"#: src/buffer.c:650msgid "Too many errors, quitting"msgstr "Terlalu banyak kesalahan, keluar"#: src/buffer.c:678#, fuzzy, c-formatmsgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"msgstr[0] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"msgstr[1] "Blok tidak sesuai (%lu byte) dalam arsip"#: src/buffer.c:698#, fuzzy, c-formatmsgid "Record size = %lu block"msgid_plural "Record size = %lu blocks"msgstr[0] "Ukuran record = %lu blok"msgstr[1] "Ukuran record = %lu blok"#: src/buffer.c:771msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"msgstr """Tidak dapat backspace file archives; kemungkinan tidak bisa dibaca tanpa -i"#: src/buffer.c:803msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"msgstr ""#: src/buffer.c:859#, c-formatmsgid "%s: contains invalid volume number"msgstr "%s: berisi nomor volum yang tidak valid"#: src/buffer.c:894msgid "Volume number overflow"msgstr "Nomor volum overflow"#: src/buffer.c:909#, c-formatmsgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "msgstr "Mempersiapkan volume #%d untuk %s dan tekan return: "#: src/buffer.c:915msgid "EOF where user reply was expected"msgstr "EOF pada saat user reply diharapkan"#: src/buffer.c:920 src/buffer.c:952msgid "WARNING: Archive is incomplete"msgstr "PERINGATAN: Archive tidak lengkap"#: src/buffer.c:934#, fuzzy, c-formatmsgid """ n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"" q Abort tar\n"" y or newline Continue operation\n"msgstr """ n [name] Memberi nama baru pada file untuk volume selanjutnya\n"" q Batalkan tar\n"" ! Spawn subshell\n"" ? Cetak keterangn ini\n"#: src/buffer.c:939#, c-formatmsgid " ! Spawn a subshell\n"msgstr ""#: src/buffer.c:940#, c-formatmsgid " ? Print this list\n"msgstr ""#: src/buffer.c:947msgid "No new volume; exiting.\n"msgstr "Tidak ada new volume; keluar.\n"#: src/buffer.c:980msgid "File name not specified. Try again.\n"msgstr ""#: src/buffer.c:993#, c-formatmsgid "Invalid input. Type ? for help.\n"msgstr ""#: src/buffer.c:1044#, fuzzy, c-formatmsgid "%s command failed"msgstr "Perintah `%s' gagal"#: src/buffer.c:1199#, fuzzy, c-formatmsgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"msgstr "%s tidak dilanjutkan pada volume ini"#: src/buffer.c:1203#, c-formatmsgid "%s is not continued on this volume"msgstr "%s tidak dilanjutkan pada volume ini"#: src/buffer.c:1217#, c-formatmsgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"msgstr "%s adalah ukuran yang salah (%s != %s + %s)"#: src/buffer.c:1227msgid "This volume is out of sequence"msgstr "Volume ini di luar urutan"#: src/buffer.c:1273#, c-formatmsgid "Archive not labeled to match %s"msgstr "Label archive tidak cocok dengan '%s'"#: src/buffer.c:1276#, c-formatmsgid "Volume %s does not match %s"msgstr "Volume %s tidak sesuai dengan %s"#: src/buffer.c:1372#, c-formatmsgid """%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"msgstr ""#: src/compare.c:96#, fuzzy, c-formatmsgid "Could only read %lu of %lu byte"msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"msgstr[0] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte"msgstr[1] "Hanya dapat membaca %lu dari %lu byte"#: src/compare.c:106 src/compare.c:388msgid "Contents differ"msgstr "Isi berbeda"#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1329 src/list.c:372#: src/list.c:1314msgid "Unexpected EOF in archive"msgstr "Unexpected EOF dalam archive"#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412msgid "File type differs"msgstr "Tipe file berbeda"#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328msgid "Mode differs"msgstr "Mode berbeda"#: src/compare.c:206msgid "Uid differs"msgstr "Uid berbeda"#: src/compare.c:208msgid "Gid differs"msgstr "Gid berbeda"#: src/compare.c:212msgid "Mod time differs"msgstr "Mod time berbeda"#: src/compare.c:216 src/compare.c:420msgid "Size differs"msgstr "Ukuran berbeda"#: src/compare.c:270#, c-formatmsgid "Not linked to %s"msgstr "Tidak dilink ke %s"#: src/compare.c:293msgid "Symlink differs"msgstr "Symlink berbeda"#: src/compare.c:322msgid "Device number differs"msgstr "Nomor device berbeda"#: src/compare.c:462#, c-formatmsgid "Verify "msgstr "Verifikasi "#: src/compare.c:469#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"msgstr "%s:File type '%c' tidak dikenal, lakukan diff sebagai file normal"#: src/compare.c:524msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."msgstr ""#: src/compare.c:526msgid "Verification may fail to locate original files."msgstr ""#: src/compare.c:596#, fuzzy, c-formatmsgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"msgstr[0] "GAGAL VERIFIKASI: ditemukan %d invalid header"msgstr[1] "GAGAL VERIFIKASI: ditemukan %d invalid header"#: src/compare.c:612 src/list.c:144#, c-formatmsgid "A lone zero block at %s"msgstr ""#: src/create.c:67#, c-formatmsgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"msgstr ""#: src/create.c:272#, c-formatmsgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"msgstr "nilai %s dari %s di luar daerah %s..%s; mengganti %s"#: src/create.c:278#, c-formatmsgid "value %s out of %s range %s..%s"msgstr "nilai %s dari %s di luar daerah %s..%s"#: src/create.c:338msgid "Generating negative octal headers"msgstr "Membuat header oktal negatif"#: src/create.c:624 src/create.c:687#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump"#: src/create.c:634#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump"#: src/create.c:661#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: link name is too long; not dumped"msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump"#: src/create.c:1076#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"msgstr[0] "%s: File diperkecil %s byte, dipadding dengan nol"msgstr[1] "%s: File diperkecil %s byte, dipadding dengan nol"#: src/create.c:1177#, c-formatmsgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"msgstr "%s: file berada pada filesistem yang berbeda; tidak di-dump"#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:482 src/incremen.c:488msgid "contents not dumped"msgstr ""#: src/create.c:1361#, c-formatmsgid "%s: Unknown file type; file ignored"msgstr "%s: Tipe file tidak dikenal; file diabaikan"#: src/create.c:1464#, fuzzy, c-formatmsgid "Missing links to %s.\n"msgstr " link ke %s\n"#: src/create.c:1535#, c-formatmsgid "%s: file is unchanged; not dumped"msgstr "%s: file tidak berubah; tidak di-dump"#: src/create.c:1543#, c-formatmsgid "%s: file is the archive; not dumped"msgstr "%s: file adalah archive; tidak di-dump"#: src/create.c:1573#, c-formatmsgid "%s: File removed before we read it"msgstr "%s: File dihapus sebelum kita membacanya"#: src/create.c:1591 src/incremen.c:474msgid "directory not dumped"msgstr ""#: src/create.c:1659#, c-formatmsgid "%s: file changed as we read it"msgstr "%s: file berubah saat kita membacanya"#: src/create.c:1739#, c-formatmsgid "%s: socket ignored"msgstr "%s: soket diabaikan"#: src/create.c:1744#, c-formatmsgid "%s: door ignored"msgstr "%s: door diabaikan"#: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170msgid "Skipping to next header"msgstr "Skip ke header berikutnya"#: src/delete.c:281msgid "Deleting non-header from archive"msgstr "Menghapus non-header dari archive"#: src/extract.c:198#, c-formatmsgid "%s: implausibly old time stamp %s"msgstr ""#: src/extract.c:215#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"msgstr "%s: time stamp %s adalah %lu dalam masa datang"#: src/extract.c:395#, c-formatmsgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"msgstr "%s: Inkonsistensi tidak diharapkan ketika membuat direktori"#: src/extract.c:588#, c-formatmsgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"msgstr "%s: Direktori diganti nama sebelum statusnya dapat diperoleh"#: src/extract.c:724msgid "Extracting contiguous files as regular files"msgstr "Sedang extract contiguous file sebagai regular file"#: src/extract.c:1000msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"msgstr "Mencoba extract symbolic link sebagai hard link"#: src/extract.c:1057#, c-formatmsgid "Reading %s\n"msgstr "Membaca %s\n"#: src/extract.c:1146#, c-formatmsgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"msgstr "%s: Tidak dapat mengekstrak -- file adalah kelanjutan dari volume lain"#: src/extract.c:1153 src/list.c:1081#, fuzzymsgid "Unexpected long name header"msgstr "Unexpected EOF dalam mangled names"#: src/extract.c:1159#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"msgstr "%s: Tipe file tidak dikenal '%c', diekstraksi sebagai file normal"#: src/extract.c:1184#, c-formatmsgid "Current %s is newer or same age"msgstr ""#: src/extract.c:1230#, c-formatmsgid "%s: Was unable to backup this file"msgstr "%s: Tidak dapat melakukan backup file ini"#: src/extract.c:1358#, fuzzy, c-formatmsgid "Cannot rename %s to %s"msgstr "%s:Tidak dapat mengganti nama ke %s"#: src/extract.c:1370#, c-formatmsgid "Error is not recoverable: exiting now"msgstr "Kesalahan tidak dapat diperbaiki, keluar"#: src/incremen.c:390 src/incremen.c:430#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Directory has been renamed from %s"msgstr "%s: Direktori telah diganti nama"#: src/incremen.c:400#, c-formatmsgid "%s: Directory has been renamed"msgstr "%s: Direktori telah diganti nama"#: src/incremen.c:441#, c-formatmsgid "%s: Directory is new"msgstr "%s: Direktori adalah baru"#: src/incremen.c:833 src/incremen.c:850msgid "Invalid time stamp"msgstr "Time stamp tidak valid"#: src/incremen.c:889#, fuzzymsgid "Invalid modification time (seconds)"msgstr "Mode tidak tepat diberikan pada opsi"#: src/incremen.c:904msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"msgstr ""#: src/incremen.c:924msgid "Invalid device number"msgstr "Nomor device tidak valid"#: src/incremen.c:939msgid "Invalid inode number"msgstr "Nomor inode tidak valid"#: src/incremen.c:990 src/incremen.c:1027msgid "Field too long while reading snapshot file"msgstr ""#: src/incremen.c:997 src/incremen.c:1035msgid "Read error in snapshot file"msgstr ""#: src/incremen.c:999 src/incremen.c:1039 src/incremen.c:1091#: src/incremen.c:1149#, fuzzymsgid "Unexpected EOF in snapshot file"msgstr "Unexpected EOF dalam archive"#: src/incremen.c:1006 src/incremen.c:1046msgid "Unexpected field value in snapshot file"msgstr ""#: src/incremen.c:1141msgid "Missing record terminator"msgstr ""#: src/incremen.c:1192 src/incremen.c:1195msgid "Bad incremental file format"msgstr ""#: src/incremen.c:1214#, c-formatmsgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"msgstr ""#: src/incremen.c:1369#, c-formatmsgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"msgstr ""#: src/incremen.c:1379msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"msgstr ""#: src/incremen.c:1392msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"msgstr ""#: src/incremen.c:1405msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"msgstr ""#: src/incremen.c:1411msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"msgstr ""#: src/incremen.c:1431#, c-formatmsgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"msgstr ""#: src/incremen.c:1437msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"msgstr ""#: src/incremen.c:1481#, fuzzy, c-formatmsgid "Cannot create temporary directory using template %s"msgstr "Tidak dapat mengalokasi memori untuk faktor blocking %d"#: src/incremen.c:1543#, c-formatmsgid "%s: Not purging directory: unable to stat"msgstr ""#: src/incremen.c:1556#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: directory is on a different device: not purging"msgstr "%s: file berada pada filesistem yang berbeda; tidak di-dump"#: src/incremen.c:1564#, c-formatmsgid "%s: Deleting %s\n"msgstr "%s: Menghapus %s\n"#: src/incremen.c:1569#, c-formatmsgid "%s: Cannot remove"msgstr "%s: Tidak dapat menghapus"#: src/list.c:113#, c-formatmsgid "%s: Omitting"msgstr "%s: Menghilangkan"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -