⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 eu.po

📁 gnu tar 源码包。 tar 软件是 Unix 系统下的一个打包软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: src/tar.c:456msgid "pipe extracted files to another program"msgstr "bideratu ateratako fitxategiak beste programa batetara"#: src/tar.c:458msgid "ignore exit codes of children"msgstr "alde batetara utzi semeen irteera kodeak"#: src/tar.c:460msgid "treat non-zero exit codes of children as error"msgstr "zero ez diren semeen irteera kodeekin errore bat bezala jokatu"#: src/tar.c:465msgid "Handling of file attributes:"msgstr "Fitxategi atributu kudeaketa:"#: src/tar.c:468msgid "force NAME as owner for added files"msgstr "indartu IZENA jabe bezala gehituriko fitxategientzat"#: src/tar.c:470msgid "force NAME as group for added files"msgstr "indartu IZENA talde bezala gehituriko fitxategientzat"#: src/tar.c:471 src/tar.c:661msgid "DATE-OR-FILE"msgstr "DATA-EDO-FITXATEGIA"#: src/tar.c:472msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"msgstr ""#: src/tar.c:473msgid "CHANGES"msgstr "ALDAKETAK"#: src/tar.c:474msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"msgstr "indartu (sinbolikoa) modu ALDAKETAK gehituriko lerroentzat"#: src/tar.c:476msgid "METHOD"msgstr "METODOA"#: src/tar.c:477msgid """preserve access times on dumped files, either by restoring the times after ""reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first ""place (METHOD='system')"msgstr ""#: src/tar.c:481msgid "don't extract file modified time"msgstr "ez atera fitxategi eraldaketa data"#: src/tar.c:483msgid "try extracting files with the same ownership"msgstr "jabe berdinaren fitxategiak ateratzen saiatu"#: src/tar.c:485msgid "extract files as yourself"msgstr "atera fitxategiak zure kabuz"#: src/tar.c:487msgid "always use numbers for user/group names"msgstr "beti erabili zenbakiak erabiltzaile/talde izenen ordez"#: src/tar.c:489msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"msgstr """fitxategi baimenei buruzko argibideak atera (lehenetsia root ""erabiltzailearentzat)"#: src/tar.c:493msgid """apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default ""for ordinary users)"msgstr """erabiltzailearen umask-a erabili paketetik baimenak ateratzerakoan ""(lehenetsia erabiltzaile arruntentzat)"#: src/tar.c:495msgid "sort names to extract to match archive"msgstr ""#: src/tar.c:498msgid "same as both -p and -s"msgstr "-p eta -s bikotearen berdina"#: src/tar.c:500msgid """delay setting modification times and permissions of extracted directories ""until the end of extraction"msgstr ""#: src/tar.c:503msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"msgstr "--delay-directory-restore aukeraren eragina ezeztatu"#: src/tar.c:508#, fuzzymsgid "Device selection and switching:"msgstr "Gailu hautapen eta aldaketa:\n"#: src/tar.c:510msgid "ARCHIVE"msgstr "PAKETEA"#: src/tar.c:511msgid "use archive file or device ARCHIVE"msgstr "pakete fitxategia edo gailu PAKETEA erabili"#: src/tar.c:513msgid "archive file is local even if it has a colon"msgstr "pakete fitxategi lokala da nahiz bi puntu izan"#: src/tar.c:515msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"msgstr "Emandako rmt KOMANDOA erabili rmt ordez"#: src/tar.c:517msgid "use remote COMMAND instead of rsh"msgstr "Urruneko KOMANDOA erabili rsh ordez"#: src/tar.c:521msgid "specify drive and density"msgstr "Gailu eta dentsitatea ezarri"#: src/tar.c:535msgid "create/list/extract multi-volume archive"msgstr "sortu/zerrendatu/atera bolumen-anitzeko paketea"#: src/tar.c:537msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"msgstr "zinta aldatu ZENBAKIA x 1024 byte idatzi ondoren"#: src/tar.c:539msgid "run script at end of each tape (implies -M)"msgstr "scipt-a abiarazi zinta bakoitzaren amaieran (-M behar du)"#: src/tar.c:542msgid "use/update the volume number in FILE"msgstr "erabili/eguneratu FITXATEGI bolumen zenbakia"#: src/tar.c:547msgid "Device blocking:"msgstr "Gailu blokeak:"#: src/tar.c:549msgid "BLOCKS"msgstr "BLOKE"#: src/tar.c:550msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"msgstr "BLOKE x 512 byte grabazio bakoitzeko"#: src/tar.c:552msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"msgstr "grabazio bakoitzeko byte ZENBAKIA, 512-ren multiploa"#: src/tar.c:554msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"msgstr "paketean zeroz betetako blokeak alde batetara utzi"#: src/tar.c:556msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"msgstr "irakurri ahala berriz bloke egin (4.2BSD tutuentzat)"#: src/tar.c:561msgid "Archive format selection:"msgstr "Pakete formatu hautapena:"#: src/tar.c:563 tests/genfile.c:152msgid "FORMAT"msgstr "FORMATUA"#: src/tar.c:564msgid "create archive of the given format"msgstr "emandako formatuko pakete bat sortu"#: src/tar.c:566msgid "FORMAT is one of the following:"msgstr "FORMATUA hauetako bat da:"#: src/tar.c:567msgid "old V7 tar format"msgstr "V7 tar formatu zaharra"#: src/tar.c:570msgid "GNU format as per tar <= 1.12"msgstr "GNU formatua tar <= 1.12"#: src/tar.c:572msgid "GNU tar 1.13.x format"msgstr "GNU tar 1.13.x formatua"#: src/tar.c:574msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) formatua"#: src/tar.c:576msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) formatua"#: src/tar.c:577msgid "same as pax"msgstr "pax-en berdina"#: src/tar.c:580msgid "same as --format=v7"msgstr "--format=v7-ren berdina"#: src/tar.c:583msgid "same as --format=posix"msgstr "--format=posix-ren berdina"#: src/tar.c:584msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."msgstr "gakoa[[:]=balioavalue][,gakoa[[:]=balioa]]..."#: src/tar.c:585msgid "control pax keywords"msgstr ""#: src/tar.c:586msgid "TEXT"msgstr "TESTUA"#: src/tar.c:587msgid """create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a ""globbing pattern for volume name"msgstr ""#: src/tar.c:592#, fuzzymsgid "Compression options:"msgstr "Elkarjotzen duten konpresio aukerak"#: src/tar.c:594msgid "use archive suffix to determine the compression program"msgstr ""#: src/tar.c:596msgid "filter the archive through bzip2"msgstr "fitxategia bzip2 bidez iragazi"#: src/tar.c:598msgid "filter the archive through gzip"msgstr "fitxategia gzip bidez iragazi"#: src/tar.c:602msgid "filter the archive through compress"msgstr "fitxategia konpresorearen bidez iragazi"#: src/tar.c:605#, fuzzymsgid "filter the archive through lzma"msgstr "fitxategia gzip bidez iragazi"#: src/tar.c:606msgid "PROG"msgstr "PROG"#: src/tar.c:607msgid "filter through PROG (must accept -d)"msgstr "PROG bidez iragazi (-d onartu behar du)"#: src/tar.c:612msgid "Local file selection:"msgstr "Fixtategi lokal hautapena:"#: src/tar.c:615msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"msgstr """Emandako FITXATEGIA paketera gehitu /Erabilgarri izena asaterisko batez ""asten bada)"#: src/tar.c:616msgid "DIR"msgstr "DIR"#: src/tar.c:617msgid "change to directory DIR"msgstr "DIR direktoriora aldatu"#: src/tar.c:619msgid "get names to extract or create from FILE"msgstr "ateratzeko edo sortzeko izenak FITXATEGIA-tik eskuratu"#: src/tar.c:621msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"msgstr ""#: src/tar.c:623msgid "unquote filenames read with -T (default)"msgstr ""#: src/tar.c:625msgid "do not unquote filenames read with -T"msgstr ""#: src/tar.c:626 tests/genfile.c:135msgid "PATTERN"msgstr "PATROIA"#: src/tar.c:627msgid "exclude files, given as a PATTERN"msgstr "fixtategiak utzi, PATROIA bezala emandakoak"#: src/tar.c:629msgid "exclude patterns listed in FILE"msgstr "FITXATEGIAN zerrendaturiko patroiak alde batetara utzi"#: src/tar.c:631#, fuzzymsgid """exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag ""file itself"msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi"#: src/tar.c:634#, fuzzymsgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi"#: src/tar.c:637#, fuzzymsgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi"#: src/tar.c:639#, fuzzymsgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi"#: src/tar.c:642#, fuzzymsgid "exclude everything under directories containing FILE"msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi"#: src/tar.c:644#, fuzzymsgid "exclude directories containing FILE"msgstr "katxe marka duten direktorioak alde batetara utzi"#: src/tar.c:646msgid "exclude version control system directories"msgstr ""#: src/tar.c:648msgid "avoid descending automatically in directories"msgstr "sahiestu automatikoki direktorioetan zehar jeistea"#: src/tar.c:650msgid "stay in local file system when creating archive"msgstr "fitxategi sistema lokalean egon paketea sortzerakoan"#: src/tar.c:652msgid "recurse into directories (default)"msgstr "direktorioetan barrena (lehenetsia)"#: src/tar.c:654msgid "don't strip leading `/'s from file names"msgstr "Ez kendu hasierako  `/' fitxategi izenetatik"#: src/tar.c:656msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"msgstr """lotura sinbolikoak jarraitu; lotzen dituzten fitxategiak irauli eta paketean ""sartu"#: src/tar.c:658#, fuzzymsgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"msgstr """lotura sinbolikoak jarraitu; lotzen dituzten fitxategiak irauli eta paketean ""sartu"#: src/tar.c:659msgid "MEMBER-NAME"msgstr "PARTAIDE IZEN"#: src/tar.c:660msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"msgstr ""#: src/tar.c:662msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"msgstr ""#: src/tar.c:664msgid "DATE"msgstr "DATA"#: src/tar.c:665msgid "compare date and time when data changed only"msgstr "data eta ordua parekatu data bakarrik aldatzen denean"#: src/tar.c:666msgid "CONTROL"msgstr "KONTROL"#: src/tar.c:667msgid "backup before removal, choose version CONTROL"msgstr "babeskopia egin ezabatu aurretik, KONTROL bertsioa hautatu"#: src/tar.c:668 src/tar.c:742 src/tar.c:744 tests/genfile.c:168msgid "STRING"msgstr "KATEA"#: src/tar.c:669msgid """backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by ""environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"msgstr ""#: src/tar.c:674msgid "File name transformations:"msgstr "Fitxategi izen eraldaketak:"#: src/tar.c:676msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"msgstr ""#: src/tar.c:678msgid "EXPRESSION"msgstr "ESPRESIOA"#: src/tar.c:679#, fuzzymsgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"msgstr "Sed-en ordezko EXPRESIOA erabili fitxategi izenak eraldatzeko"#: src/tar.c:684msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"msgstr ""#: src/tar.c:687msgid "ignore case"msgstr "kasua alde batetara utzi"#: src/tar.c:689msgid "patterns match file name start"msgstr ""#: src/tar.c:691msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"msgstr ""#: src/tar.c:693msgid "case sensitive matching (default)"msgstr ""#: src/tar.c:695msgid "use wildcards (default for exclusion)"msgstr ""#: src/tar.c:697msgid "verbatim string matching"msgstr "verbatim kate parekatzea"#: src/tar.c:699msgid "wildcards do not match `/'"msgstr ""#: src/tar.c:701msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"msgstr ""#: src/tar.c:706msgid "Informative output:"msgstr "irteera informatiboa:"#: src/tar.c:709msgid "verbosely list files processed"msgstr ""#: src/tar.c:711msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"msgstr """Aurrerapen mezuak bistarazi grabaketa ZENBAKI bakiotzagatik (lehenetsia 10 ""da)"#: src/tar.c:713msgid "ACTION"msgstr ""#: src/tar.c:714msgid "execute ACTION on each checkpoint"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -