📄 ky.po
字号:
msgid "extract files as yourself"msgstr "файлдарды өзүңдүкү катары чыгарат"#: src/tar.c:487msgid "always use numbers for user/group names"msgstr "ээси/группа аттарын ардайым номерлер менен көрсөтөт"#: src/tar.c:489msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"msgstr """файлдын уруксат маалыматын да чыгар (суперколдонуучуга алдынала тандалат)"#: src/tar.c:493msgid """apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default ""for ordinary users)"msgstr """архивден уруксат маалыматын чыгарыбатканда колдонуучунун umask'ын колдон ""(жөн колдонуучуларга алдынала тандлат)"#: src/tar.c:495msgid "sort names to extract to match archive"msgstr "чыгатурган файлдарды архивдегидей кылып сортто"#: src/tar.c:498msgid "same as both -p and -s"msgstr "-p жана -s менен бирдей"#: src/tar.c:500msgid """delay setting modification times and permissions of extracted directories ""until the end of extraction"msgstr """чыгарылган папкалардын колдонуу убакыттарын жана уруксаттарын чыгаруу иши ""бүткөндөн кийин коёт"#: src/tar.c:503msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"msgstr "--delay-directory-restore опциясынын эффектин токтотот"#: src/tar.c:508msgid "Device selection and switching:"msgstr "Аспапты тандоо жана ага өтүү:"#: src/tar.c:510msgid "ARCHIVE"msgstr "АРХИВ"#: src/tar.c:511msgid "use archive file or device ARCHIVE"msgstr "АРХИВ деген архивдик файлды же аспапты колдонот"#: src/tar.c:513msgid "archive file is local even if it has a colon"msgstr "архивдик файлда эки точка болушуна карабастан ал локалдуу"#: src/tar.c:515msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"msgstr "rmt'нин ордуна КОМАНДА колдонулат"#: src/tar.c:517msgid "use remote COMMAND instead of rsh"msgstr "rsh'тын ордуна КОМАНДА колдонулат"#: src/tar.c:521msgid "specify drive and density"msgstr "драйв жана анын тыгыздыгын белгиле"#: src/tar.c:535msgid "create/list/extract multi-volume archive"msgstr "көп томдуу архивди жарат/тизмеле/чыгар"#: src/tar.c:537msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"msgstr "N x 1024 байт жазгандан кийин лентаны алмаштыр"#: src/tar.c:539msgid "run script at end of each tape (implies -M)"msgstr "ар лентанын аягында скриптти иштет (-M опциясы колдонулат)"#: src/tar.c:542msgid "use/update the volume number in FILE"msgstr "ФАЙЛ файлынын ичиндеги том номерин колдон/жаңырт"#: src/tar.c:547msgid "Device blocking:"msgstr "Аспаптын блоктолушу:"#: src/tar.c:549msgid "BLOCKS"msgstr "БЛОК"#: src/tar.c:550msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"msgstr "ар маалыматка БЛОК x 512 байт түшөт"#: src/tar.c:552msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"msgstr "Ар маалыматка N байт түшөт, 512 көбөйтүндүсү"#: src/tar.c:554msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"msgstr "архивдеги нөлдүү блокторду өтүп кетет (EOF жөнүндө)"#: src/tar.c:556msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"msgstr "окубатканда кайрадан блокторго бөлүп чык (4.2BSD каналдары үчүн)"#: src/tar.c:561msgid "Archive format selection:"msgstr "Архивдин форматын тандоо:"#: src/tar.c:563 tests/genfile.c:152msgid "FORMAT"msgstr "ФОРМАТ"#: src/tar.c:564msgid "create archive of the given format"msgstr "тандалган форматта архив жаратат"#: src/tar.c:566msgid "FORMAT is one of the following:"msgstr "ФОРМАТ булардан бирөө болот:"#: src/tar.c:567msgid "old V7 tar format"msgstr "эски V7 tar форматы"#: src/tar.c:570msgid "GNU format as per tar <= 1.12"msgstr "tar <= 1.12 версиясында болгондой GNU форматы"#: src/tar.c:572msgid "GNU tar 1.13.x format"msgstr "GNU tar 1.13.x форматы"#: src/tar.c:574msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) форматы"#: src/tar.c:576msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) форматы"# pax деген gid,atime сияктуу нерселер#: src/tar.c:577msgid "same as pax"msgstr "pax менен бирдей"#: src/tar.c:580msgid "same as --format=v7"msgstr "--format=v7 менен бирдей"#: src/tar.c:583msgid "same as --format=posix"msgstr "--format=posix менен бирдей"# keyword эмне болот?#: src/tar.c:584msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."msgstr "ачкыч-сөз[[:]=мааниси][,ачкыч-сөз[[:]=мааниси]]..."#: src/tar.c:585msgid "control pax keywords"msgstr "контролдоо үчүн pax ачкыч сөздөрү"#: src/tar.c:586msgid "TEXT"msgstr "ТЕКСТ"#: src/tar.c:587msgid """create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a ""globbing pattern for volume name"msgstr """том аты ТЕКСТ болгон архив жарат; тизмелөө/чыгаруу учурунда, ТЕКСТ дегенди ""том атынын глоб шаблону катары колдон"#: src/tar.c:592#, fuzzymsgid "Compression options:"msgstr "Бирбирине келишпеген кысыштыруу опциялары берилди"#: src/tar.c:594msgid "use archive suffix to determine the compression program"msgstr ""#: src/tar.c:596msgid "filter the archive through bzip2"msgstr "архивди bzip2 менен ишке ал"#: src/tar.c:598msgid "filter the archive through gzip"msgstr "архивди gzip менен ишке ал"#: src/tar.c:602msgid "filter the archive through compress"msgstr "архивди compress менен ишке ал"#: src/tar.c:605#, fuzzymsgid "filter the archive through lzma"msgstr "архивди gzip менен ишке ал"#: src/tar.c:606msgid "PROG"msgstr "ПРОГ"#: src/tar.c:607msgid "filter through PROG (must accept -d)"msgstr "ПРОГ менен ишке ал (-d опциясы болушу керек)"#: src/tar.c:612msgid "Local file selection:"msgstr "Локалдуу файлдарды тандоо:"#: src/tar.c:615msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"msgstr "ФАЙЛды архивге кош (файлдын аты тире менен баштаган учурда пайдалуу)"#: src/tar.c:616msgid "DIR"msgstr "ПАПКА"#: src/tar.c:617msgid "change to directory DIR"msgstr "ПАПКА папкасына өт"#: src/tar.c:619msgid "get names to extract or create from FILE"msgstr "чыгарылатурган же жаңы ачылатурган файлдарды АТЫ деген файлдан кара"#: src/tar.c:621msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"msgstr "-T опциясы нөл менен бүткөн аттарды окуйт, -C опциясы өчүрүлөт"#: src/tar.c:623msgid "unquote filenames read with -T (default)"msgstr """-T менен алынган файлдардын аттарындагы ковычкалар өчүрүлөт (алдынала ""тандалат)"#: src/tar.c:625msgid "do not unquote filenames read with -T"msgstr "-T менен алынган файлдардын аттарындагы ковычкалар калаберет"#: src/tar.c:626 tests/genfile.c:135msgid "PATTERN"msgstr "ШАБЛОН"#: src/tar.c:627msgid "exclude files, given as a PATTERN"msgstr "ШАБЛОН менен уйкаш файлдар ишке алынбайт"#: src/tar.c:629msgid "exclude patterns listed in FILE"msgstr "ФАЙЛда тизмеленген шаблондор менен уйкаш файлдар ишке алынбайт"#: src/tar.c:631msgid """exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag ""file itself"msgstr """CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалардын астындагылары тэг файлдан тышкарысы ""кошулбайт"#: src/tar.c:634msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"msgstr "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалардын астындагыларынын баары кошулбайт"#: src/tar.c:637msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"msgstr "CACHEDIR.TAG файлы болгон папкалар кошулбайт"#: src/tar.c:639msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"msgstr """ФАЙЛ файлы болгон папкалардын астындагылары ФАЙЛ файлындан тышкарысы ""кошулбайт"#: src/tar.c:642msgid "exclude everything under directories containing FILE"msgstr "ФАЙЛ файлы болгон папкалардын астындагыларынын баары кошулбайт"#: src/tar.c:644msgid "exclude directories containing FILE"msgstr "ФАЙЛ файлы болгон папкалар кошулбайт"#: src/tar.c:646msgid "exclude version control system directories"msgstr ""#: src/tar.c:648msgid "avoid descending automatically in directories"msgstr "папкалардын тереңине кирип кетүүнү токтот"#: src/tar.c:650msgid "stay in local file system when creating archive"msgstr "архивди жасабатканда локалдуу файл системасында кал"#: src/tar.c:652msgid "recurse into directories (default)"msgstr "папкалардын тереңине кирет (алдынала тандалган)"#: src/tar.c:654msgid "don't strip leading `/'s from file names"msgstr "файл аттарынын башындагы '/'терди өчүрбө"#: src/tar.c:656msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"msgstr """символикалык шилтемелерге барат; алар көрсөткөн файлдарды архивге кошот"#: src/tar.c:658#, fuzzymsgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"msgstr """символикалык шилтемелерге барат; алар көрсөткөн файлдарды архивге кошот"#: src/tar.c:659msgid "MEMBER-NAME"msgstr "МҮЧӨНҮН-АТЫ"#: src/tar.c:660msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"msgstr "архивдеги МҮЧӨНҮН-АТЫ мүчөсүнөн башта"#: src/tar.c:662msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"msgstr "ДАТА-ЖЕ-ФАЙЛ'дан жаңы болгон файлдарды гана сакта"#: src/tar.c:664msgid "DATE"msgstr "ДАТА"#: src/tar.c:665msgid "compare date and time when data changed only"msgstr "датасы алмашканда гана дата жана убактысын салыштыр"#: src/tar.c:666msgid "CONTROL"msgstr "CONTROL"#: src/tar.c:667msgid "backup before removal, choose version CONTROL"msgstr "өчүрөрдөн мурун копиясын сактап кал, CONTROL версиясын танда"#: src/tar.c:668 src/tar.c:742 src/tar.c:744 tests/genfile.c:168msgid "STRING"msgstr "STRING"#: src/tar.c:669msgid """backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by ""environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"msgstr """өчүрөрдөн мурун копиясын сактап калат, жалпы колдонулган суфикс кошулат (бул ""суфикс SIMPLE_BACKUP_SUFFIX жолу менен алмаштырылбаган болсо '~' болот)"#: src/tar.c:674msgid "File name transformations:"msgstr "Файлдын атынын алмашуулары:"#: src/tar.c:676msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"msgstr "чыгаруу учурунда файл аттарынын башындагы N компонентти алып салат"# выражение кыргызча кандай? СҮЙЛӨМ башка жерде да бар#: src/tar.c:678msgid "EXPRESSION"msgstr "СҮЙЛӨМ"#: src/tar.c:679msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"msgstr "файлдардын аттарын алмаштыруу үчүн sed replace EXPRESSION колдонгула"# inclusion, exclusion - Kyrgyz equiv?#: src/tar.c:684msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"msgstr "Файлдын атына уйкаштыруу опциялары (бардык шаблондорго ти
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -