📄 ky.po
字号:
msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"msgstr "%s: `%c' файл түрү бүлгисиз, жөнөкөй файл катары салыштырды"#: src/compare.c:524msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."msgstr "Архивдин ичинде префикстери алынган файл аттары бар."#: src/compare.c:526msgid "Verification may fail to locate original files."msgstr "Текшерүү учурунда алгачкы файлдар табылбай калышы мүмкүн."#: src/compare.c:596#, c-formatmsgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"msgstr[0] "ТЕКШЕРҮҮ КАТАСЫ: %d жараксыз башкы маалымат табылды"#: src/compare.c:612 src/list.c:144#, c-formatmsgid "A lone zero block at %s"msgstr "%s болгон жерде нөлдүк блок бар"#: src/create.c:67#, c-formatmsgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"msgstr "%s: мунун ичинде %s деген кэш-папка белгиси бар; %s"#: src/create.c:272#, c-formatmsgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"msgstr "%s мааниси %s диапазонунун тышында %s..%s; ордуна %s коюлат"#: src/create.c:278#, c-formatmsgid "value %s out of %s range %s..%s"msgstr "%s мааниси %s диапазонунун тышында %s..%s"#: src/create.c:338msgid "Generating negative octal headers"msgstr "Терс сегиздик системасында башкы маалыматтар даярдалууда"#: src/create.c:624 src/create.c:687#, c-formatmsgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (эң көп %d болот); кошулбайт"#: src/create.c:634#, c-formatmsgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"msgstr "%s: файлдын аты өтө узун (бөлүнбөйт); кошулбайт"#: src/create.c:661#, c-formatmsgid "%s: link name is too long; not dumped"msgstr "%s: шилтеменин аты өтө узун; кошулбайт"#: src/create.c:1076#, c-formatmsgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"msgstr[0] "%s: Файл %s байтка азайды; нөлдөр менен толтурулат"#: src/create.c:1177#, c-formatmsgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"msgstr "%s: файл башка файл-системасында; кошулбайт"#: src/create.c:1221 src/create.c:1232 src/incremen.c:482 src/incremen.c:488msgid "contents not dumped"msgstr "астындагылар кошулган жок"#: src/create.c:1361#, c-formatmsgid "%s: Unknown file type; file ignored"msgstr "%s: Файлдын түрү белгисиз; файл каралбайт"#: src/create.c:1464#, c-formatmsgid "Missing links to %s.\n"msgstr "%s жака шилтемелер жок.\n"#: src/create.c:1535#, c-formatmsgid "%s: file is unchanged; not dumped"msgstr "%s: файл алмашкан жок; кошулбайт"#: src/create.c:1543#, c-formatmsgid "%s: file is the archive; not dumped"msgstr "%s: файл архив экен; кошулбайт"#: src/create.c:1573#, c-formatmsgid "%s: File removed before we read it"msgstr "%s: Файл окулганча өчүрүлүп кетти"#: src/create.c:1591 src/incremen.c:474msgid "directory not dumped"msgstr "папка кошулган жок"#: src/create.c:1659#, c-formatmsgid "%s: file changed as we read it"msgstr "%s: файлды окуу учурунда файл алмашты"#: src/create.c:1739#, c-formatmsgid "%s: socket ignored"msgstr "%s: сокет каралбайт"#: src/create.c:1744#, c-formatmsgid "%s: door ignored"msgstr "%s: door каралбайт"#: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170msgid "Skipping to next header"msgstr "Эмики башкы-маалыматка өттү"#: src/delete.c:281msgid "Deleting non-header from archive"msgstr "Архивде башкы-маалымат болбогондор өчүрүлөт"#: src/extract.c:198#, c-formatmsgid "%s: implausibly old time stamp %s"msgstr "%s: %s убакыт тамгасы өтө эски"#: src/extract.c:215#, c-formatmsgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"msgstr "%s: %s убакыт тамгасы %s сек. келечекте"#: src/extract.c:395#, c-formatmsgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"msgstr "%s: Папка ачыбатканда күтүлбөгөн нерселер болду"#: src/extract.c:588#, c-formatmsgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"msgstr "%s: Папканын статусу билинелектен мурун аты алмашып кетти"#: src/extract.c:724msgid "Extracting contiguous files as regular files"msgstr "Удаа болгон файлдар жөнөкөй файл катары чыгарылып жатат"#: src/extract.c:1000msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"msgstr "Символикалык шилтемелерди түз шилтеме катары чыгарууга аракет кылынат"#: src/extract.c:1057#, c-formatmsgid "Reading %s\n"msgstr "%s жактан окуп жатат\n"#: src/extract.c:1146#, c-formatmsgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"msgstr "%s: Чыгарылган жок -- файл башка томдон уланып келиптир"#: src/extract.c:1153 src/list.c:1081msgid "Unexpected long name header"msgstr "Башкы-маалымат узун"#: src/extract.c:1159#, c-formatmsgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"msgstr "%s: `%c' файл түрү бүлгисиз, жөнөкөй файл катары чыгарылды"#: src/extract.c:1184#, c-formatmsgid "Current %s is newer or same age"msgstr "Азыркы %s жаңыраак же бирдей"#: src/extract.c:1230#, c-formatmsgid "%s: Was unable to backup this file"msgstr "%s: Бул файлдын резерв копиясы алыналбай калды"#: src/extract.c:1358#, c-formatmsgid "Cannot rename %s to %s"msgstr "%s файлы %s деп алмаштыралбай калды"#: src/extract.c:1370#, c-formatmsgid "Error is not recoverable: exiting now"msgstr "Оңолбогон ката: иш бүттү "#: src/incremen.c:390 src/incremen.c:430#, c-formatmsgid "%s: Directory has been renamed from %s"msgstr "%s: Папканын эски аты %s эле"#: src/incremen.c:400#, c-formatmsgid "%s: Directory has been renamed"msgstr "%s: Папка алмаштырылды"#: src/incremen.c:441#, c-formatmsgid "%s: Directory is new"msgstr "%s: Папка жаңы"#: src/incremen.c:833 src/incremen.c:850msgid "Invalid time stamp"msgstr "Жараксыз убакыт тамгасы"#: src/incremen.c:889msgid "Invalid modification time (seconds)"msgstr "Алмашуу убагы туура эмес (секундалары)"#: src/incremen.c:904msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"msgstr "Алмашуу убагы туура эмес (нано-секундалары)"#: src/incremen.c:924msgid "Invalid device number"msgstr "Аспаптын номери жараксыз "#: src/incremen.c:939msgid "Invalid inode number"msgstr "Inode номери жараксыз"# фиелд, снэпшот дегендер кандай болот?#: src/incremen.c:990 src/incremen.c:1027msgid "Field too long while reading snapshot file"msgstr "Снэпшот файлды окубатканда ото узун поле чыкты"# snapshot?#: src/incremen.c:997 src/incremen.c:1035msgid "Read error in snapshot file"msgstr "Снэпшот файлды окубатканда ката болду"# snapshot?#: src/incremen.c:999 src/incremen.c:1039 src/incremen.c:1091#: src/incremen.c:1149msgid "Unexpected EOF in snapshot file"msgstr "Снэпшот файлда күтүлбөгөн жерде файлдын соңу (EOF) бар"# фиелд кандай болот? snapshot?#: src/incremen.c:1006 src/incremen.c:1046msgid "Unexpected field value in snapshot file"msgstr "Снэпшот файлда күтүлбөгөн поле(фиелд) бар"#: src/incremen.c:1141msgid "Missing record terminator"msgstr "Записьтерди бөлүүчү символ жок"#: src/incremen.c:1192 src/incremen.c:1195msgid "Bad incremental file format"msgstr "Файлдын форматы туура эмес"#: src/incremen.c:1214#, c-formatmsgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"msgstr "Форматтын бул версиясы иштетиле албайт: %<PRIuMAX>"#: src/incremen.c:1369#, c-formatmsgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"msgstr "Кошулуучу папка бузук: '%c' күтүлгөн бирок %#3o келди"#: src/incremen.c:1379msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'X' копиялары бар"#: src/incremen.c:1392msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'R' менен берилген ат бош"#: src/incremen.c:1405msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'T'дан мурун 'R' жок"#: src/incremen.c:1411msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'T' менен берилген ат бош"#: src/incremen.c:1431#, c-formatmsgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"msgstr "Кошулуучу папка бузук: '%c' күтүлгөн бирок датанын соңу келди"#: src/incremen.c:1437msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"msgstr "Кошулуучу папка бузук: 'X' эч колдонулган жок"#: src/incremen.c:1481#, c-formatmsgid "Cannot create temporary directory using template %s"msgstr "%s шаблонун колдонуп убактылуу жаңы папка ачылган жок"#: src/incremen.c:1543#, c-formatmsgid "%s: Not purging directory: unable to stat"msgstr "%s: Папка өчүрүлгөн жок: stat иштебей койду"#: src/incremen.c:1556#, c-formatmsgid "%s: directory is on a different device: not purging"msgstr "%s: бул папка башка аспапта жайгашкан: өчүрүлбөйт"#: src/incremen.c:1564#, c-formatmsgid "%s: Deleting %s\n"msgstr "%s: %s өчүрүлүп жатат\n"#: src/incremen.c:1569#, c-formatmsgid "%s: Cannot remove"msgstr "%s: Өчүрүлбөй жатат"#: src/list.c:113#, c-formatmsgid "%s: Omitting"msgstr "%s: Муну аттады"#: src/list.c:131#, c-formatmsgid "block %s: ** Block of NULs **\n"msgstr "блок %s: ** нөлдөр болгон блок **\n"#: src/list.c:155#, c-formatmsgid "block %s: ** End of File **\n"msgstr "блок %s: ** Файлдын соңу **\n"#: src/list.c:178 src/list.c:1054 src/list.c:1282#, c-formatmsgid "block %s: "msgstr "блок %s: "#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.)#: src/list.c:662#, c-formatmsgid "Blanks in header where numeric %s value expected"msgstr "Башкы-маалыматта сан түрүндө %s болотурган жерде бош жерлер бар"#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)#: src/list.c:717#, c-formatmsgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"msgstr """Архивдин сегиздик системадагы мааниси болгон %.*s %s диапазонунун тышында; ""экилик системадагы терси алынды"#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)#: src/list.c:728#, c-formatmsgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"msgstr """Архивдин сегиздик системадагы мааниси болгон %.*s %s диапазонунун тышында"#: src/list.c:749msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"msgstr "Архивде эски түрдөгү base-64 башкы-маалымат бар"#: src/list.c:763#, c-formatmsgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"msgstr "Архивдеги base-64 түрүндөгү %s сөзү %s диапазонунун тышында"#: src/list.c:794#, c-formatmsgid "Archive base-256 value is out of %s range"msgstr "Архивдин base-256 мааниси %s диапазонунун тышында"#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)#: src/list.c:823#, c-formatmsgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"msgstr """Архивдин ичинде %.*s бар, алардын ордунда сан түрүндө %s болушу керек эле"#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)#: src/list.c:845#, c-formatmsgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"msgstr "Архивдин %s мааниси %s түрүнүн %s..%s диапазонунда эмес"#: src/list.c:1217
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -